summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po1507
1 files changed, 1507 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..0e4a602
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,1507 @@
+# translation of te.po to Telugu
+# Telugu translation of eom.
+# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team
+# This file is distributed under the same license as the eom package.
+#
+# Bharat Kumar <[email protected]>, 2007.
+# Krishna Babu K <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=eom&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 17:42+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "“_%s” ని చూపూము"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు (_M)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా ని తొలగించు (_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "ఎంచుకున్న పనిముట్ల పట్టా ని తీసివేయు"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "వేరుచేయునది"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "నిండుతెర సంవిధానములో నుడుచుచున్నది"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "రెండు-నొక్కలతో పూర్తితెర సంవిధానమును క్రియాశీలపర్చుము"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "రెండు-నొక్కులతో పూర్తితెర "
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
+msgid "Reload Image"
+msgstr "ప్రతిబింబమును తిరిగిలోడుచేయుము"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47
+msgid "Reload current image"
+msgstr "ప్రస్తుత ప్రతిబింబమును తిరిగి లోడుచేయుము"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "స్థితిపట్టీ నందు తేది"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "విండో స్థితిపట్టీ నందు ప్రతిబింబము స్థితిని చూపుము"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "ప్రతిబింబములన్ని అన్వేషణ మరియు పరిభ్రమణం చేయు"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "ప్రతిబింబము దర్శిని"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "<b>:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
+msgstr "<b>మూలకర్త:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Bytes:"
+msgstr "<b>బైట్స్:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "<b>ఛాయాగ్రహణం నమూనా:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Copyright:"
+msgstr "<b>కాపీరైట్:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "<b>తేది/సమయం:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "<b>వివరణ:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "వివరాలు"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "<b>వెల్లడిచేయు సమయం:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Flash:"
+msgstr "<b>మెరుపు:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "<b>దర్పణ మధ్య ప్రదేశానికి దాని కిరణ కేంద్రానికి గల మధ్య దూరం :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "సర్వసామన్యమైన"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "పొడవు (_H):"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "<b> ISO వేగాన్ని విలువకట్టు:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Properties"
+msgstr "ప్రతిబింబము లక్షణాలు"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "<b>కీపదములు:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "<b>స్థానం :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Metadata"
+msgstr "మెటాడాటా"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "<b> కొలమానం:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "ఎగువన (_T):"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "వెడెల్పు (_W):"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "_Next"
+msgstr "తరువాత (_N)"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Previous"
+msgstr "మునుపటి (_P)"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr "<small><i><b>%f:</b> వాస్తవ దస్త్రనామము</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr "<small><i><b>%n:</b> లెక్కించునది</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "సంచయమును కోరుకొనుము"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "గమ్య సంచయం"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "<b>దస్త్రనామ ఉపదర్శనం</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr "<b>దస్త్ర త్రోవ వివరణములు</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Filename format:"
+msgstr "దస్త్రనామ రూపలావణ్యం"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr "దాన్ని నుండి పునర్నామకరణ"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr "ఖాళీలను అండర్స్కోర్లతో పునఃస్థాపించు"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "ఇలాదాచు"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "దీనివద్ద లెక్కించుదానిని ప్రారంభించుము:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "To:"
+msgstr "యిచటకు:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "As _background"
+msgstr "పూర్వరంగం గా (_b)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "క్రమంపద్దతిగా తనిఖీ (_p)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "మలచిన వర్ణముగా (_o)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "పారదర్శకస్థలాలకు వర్ణము"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "తెరకు తగినవిధంగా ప్రతిబింబములను విస్తరించు (_x)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "Eye of MATE అభీష్టాలు"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "<b> ప్రతిబింబము అతిశయములు:</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Image View"
+msgstr "ప్రతిబింబము దర్శనం"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "<b> ప్రతిబింబమును జూమ్ చేయు:</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Plugins"
+msgstr "ప్లగ్ఇన్స్"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Sequence"
+msgstr "<b> వరుస:</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Slideshow"
+msgstr "స్లైడ్‌షో"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "ప్రతిబింబమును జూమ్ చేసినప్పుడు మృదువుగా చేయుము (_i)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "ప్రతిబింబమును జూమ్ తగ్గించినప్పుడు మృదువుగా చేయుము (_o)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "<b> పారదర్శక విభాగాలు:</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "స్వయం చాలక పునశ్ఛరణ (_A)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "ఆవృతం క్రమము (_L)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "ఇన్ని సెకనుల తరువాత ప్రతిబింబమును మార్చుము (_S):"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "క్షణములు"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"0 కన్నా యెక్కువైన విలువ అనునది ప్రతిబింబము తెరపైన తరువాతిది వచ్చులోపల యెన్ని సెకలుపాటు వుండాలి అనునది "
+"నిర్ణయిస్తుంది. సున్నా స్వయంచాలక అన్వేషణను అచేతనముచేస్తుంది."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "క్రియాశీలమైన ప్లగ్ఇన్స్"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "ప్రారంభంలో జూమ్ ను 100శాతం కన్నా ఎక్కువను అనుమతించు"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "స్వయం చాలక పునశ్ఛరణ"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:6
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "తరువాత ప్రతిబింబము చూపించేదాక కొన్ని క్షణాలకు జాప్యము చేయుము"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+"ఎంత పారద్రశ్యత సూచించబడాలో నిర్ణయిస్తుంది. చెల్లునటువంటి విలువలు CHECK_PATTERN, COLOR మరియు "
+"NONE. COLOR యెంచుకొనబడితే, అప్పుడు trans_color కీ వుపయోగించిన వర్ణ విలువను నిర్ణయిస్తుంది."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:8
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "నడుమనచేర్చిన ప్రతిబింబము"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"క్రియాశీలపరచిన Eye of MATE ప్రతిబింబములను ట్రాష్‌నకు కదుల్చునప్పుడు నిర్ధారణ అడుగకపోయినా కూడా, "
+"ఏదైనా ఫైళ్ళను ట్రాష్‌నకు కదల్చలేక పోయినప్పుడు బదులుగా తొలగించవలసి వస్తే అప్పుడు అడుగుతుంది."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"క్రియాశీలపరచి వుండికూడా క్రియాశీల విండోనందు యే ప్రతిబింబము లోడుకాకపోతే, ఫైల్‌చూజర్ వినియోగదారి చిత్రముల "
+"ఫోల్డరును XDG ప్రత్యేక వినియోగదారి డైరెక్టరీలను వుపయోగించి ప్రదర్శిస్తుంది. క్రియాహీనపరచినా లేక చిత్రముల "
+"ఫోల్డర్ యింకా అమర్చకపోయినా యిది ప్రస్తుత డైరెక్టరీను చూపుతుంది."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"లక్షణముల డైలాగునందు విశదీకృత మెటాడాటా జాబితాను క్రియాశీలపరచితే డైలాగునందు దాని స్వంత పేజీకు "
+"కదల్చబడుతుంది. ఇది డైలాగు చిన్న తెరలపై వుపయోగకరంగా వుండునట్లు చేస్తుంది, ఉ.దా. నెట్‌బుక్‌ల ద్వారా "
+"వుపయోగించినట్లు. విడ్జట్‌ను అచేతనపరచితే \"మెటాడాటా\" పేజీనందు చేర్చబడుతుంది."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+"పారద్రశ్య కీ COLOR విలువను కలిగివుంటే, అప్పుడు పారద్రశ్యతను సూచించుటకు వుపయోగించే వర్ణమును ఈ "
+"కీ నిర్ణయిస్తుంది."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"ఇది అసత్యమునకు అమర్చితే చిన్న ప్రతిబింబములు తెరకు సరిపోవునంత విధంగా ప్రారంభంలోనే అమర్చబడవు."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+"3 for right."
+msgstr ""
+"ప్రతిబింబపు సేకరింపు పలక స్థానము. క్రిందకు అయితే 0; ఎడమకు అయితే 1; పైనకు అయితే 2; కుడివైపు అయితే "
+"3 అమర్చుము."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:15
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "నడుమనచేర్చిన ప్రతిబింబము"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"క్రియాశీల ప్లగ్‌యిన్ల జాబితా. ఇది క్రియాశీల ప్లగ్‌యిన్ల \"Location\"ను కలిగివుండదు. ఇవ్వబడిన ప్లగ్‌యిన్ "
+"\"Location\"ను పొందుటకు .eom-plugin దస్త్రమును చూడండి."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:17
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr "ప్రతిబింబముల వరుస ద్వారా ఆవృతం అవ్వుము"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:18
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "వీల్ జూమ్‌ను స్క్రాల్‌చేయి"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr "ప్రతిబింబపు సేకరింపు పలక స్క్రాల్ బటన్‌లను చూపుము/మరుగుపరచుము."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
+msgstr "ప్రతిబింబము సేకరణ పలకని చూపు లేదా దాయు "
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr "విండో ప్రక్క పలకను చూపుము/మరుగుపరచుము."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr "గవాక్షపు సుస్థితి పట్టీని చూపు లేదా దాయు"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
+msgstr "గవాక్షపు పనిముట్ల పట్టాని చూపు లేదా దాయు"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+"జూమ్‌చేయుటకు మౌస్ స్క్రాల్ వీలు వుపయోగిస్తున్నప్పుడు గుణిజము ఆపాదించబడుతుంది. ప్రతి స్క్రాల్ ఘటనకు "
+"వుపయోగించబడు జూమింగ్ అంచెను ఈ విలువ నిర్ణయిస్తుంది. ఉదాహరణకు, 0.05 అనునది ప్రతి స్క్రాల్ ఘటనకు "
+"5% జూమ్‌ను పెంచుతుంది మరియు 1.00 అనునది 100% జూమ్ పెంచుతుంది."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+msgid "Transparency color"
+msgstr "పారదర్శక వర్ణము"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:27
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "పారదర్శక సూచిక"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:28
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "అడగకుండా ప్రతిబింబములను ట్రాష్‌కు పంపండి"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr "ఏ ప్రతిబింబములు లోడవకపోతే ఫైలుచూజర్ వినియోగదారియొక్క చిత్రముల ఫోల్డరును చూపాలా."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+msgstr "ప్రతిబింబపు సేకరింపు పలక పునఃపరిమాణం చేయదగినదిగా వుండవలెనా లేదా."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+"జూమ్‌నందు ప్రతిబింబము నడుమచేర్చినదిగా వుండవలెనా లేదా. ఇది నాణ్యతా లోపమునకు దారితీస్తుంది మరియు సాధారణ "
+"ప్రతిబింబముల కన్నా నిదానంగా వుంటుంది."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+"జూమ్‌తగ్గింపునందు ప్రతిబింబము నడుమచేర్చినదిగా వుండవలెనా లేదా. ఇది నాణ్యతను సమకూర్చుతుంది అయితే సాదారణ "
+"ప్రతిబింబము కన్నా యెంతోకొంత నిదానముగా వుంటుంది."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "EXIF సర్దుబాటుపై ఆధారపడి ప్రతిబింబము స్వయంచాలకంగా భ్రమణం చెందాలా."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "లక్షణముల డైలాగునందలి మెటాడాటా జాబితా దాని స్వంత పేజీను కలిగివుండాలా."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "జూమింగ్ కొరకు స్క్రాల్ వీలు వుపయోగించబడాలా లేదా."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "అంతములేని ఆవృతములో వరుస ప్రతిబింబములు చూపించవలెనా లేదా."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:37
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "జూమ్‌ను గుణించునది"
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "అడగకుండా ప్రతిబింబములను ట్రాష్‌కు పంపండి"
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "స్థానము"
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:128
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr "దస్త్రము ఫార్మాట్ తెలియనిది లేదా మద్దతీయనిది"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
+msgid ""
+"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+"Eye of MATE అనునది దస్త్రమునామముపై ఆధారపడి మద్దతిచ్చునటువంటి వ్రాయదగిన దస్త్రపు ఫార్మాట్‌ను "
+"నిర్ణయించలేక పోయింది."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:134
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr "దయచేసి వేరొక ఫైలు పొడిగింపును ప్రయత్నించండి .png లేదా .jpg వంటివి."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:166
+msgid "All Files"
+msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:171
+msgid "All Images"
+msgstr "అన్ని ప్రతిబింబములు"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:192
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "పిక్సెల్"
+msgstr[1] "పిక్సెల్స్"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:437
+msgid "Load Image"
+msgstr "ప్రతిమను నింపుము"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:445
+msgid "Save Image"
+msgstr "ప్రతిబింబమును దాయుము"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:453
+msgid "Open Folder"
+msgstr "సంచయమును తెరువుము"
+
+#: ../src/eom-image.c:579
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "లోడవ్వని ప్రతిబింబముపై బదిలీకరణ."
+
+#: ../src/eom-image.c:607
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "రూపాంతరం విఫలమైనది"
+
+#: ../src/eom-image.c:1011
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "ఈ దస్త్ర రూపలావణ్యానికి EXIF సహకారం లేదు"
+
+#: ../src/eom-image.c:1134
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "ప్రతిబింబమును నింపుట విఫలమైనది"
+
+#: ../src/eom-image.c:1539 ../src/eom-image.c:1641
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "ఎటువంటి ప్రతిబింబము లోడవ్వలేదు."
+
+#: ../src/eom-image.c:1549 ../src/eom-image.c:1653
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును సృష్టించుట విఫలమైనది"
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:361
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "దాయుటకు తాత్కాలిక దస్త్రమును సృష్టించుట సాధ్యమైలేదు :%s"
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:380
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "లోడవుతున్న JPEG దస్త్రముకొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోతోంది"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr "ఛాయాగ్రహణం తీసే పరికరం"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr "ప్రతిబింబము దత్తాంశం"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "ప్రతిబింబము తీయు నిబంధనలు"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr "తయారుచేయువాడి రాత"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr "ఇతర"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "XMP హక్కుల నిర్వహణ"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP యితర"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "బొందు"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "విలువ"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eom-exif-util.c:147
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:107
+msgid "_Retry"
+msgstr "మళ్లీ ప్రయత్నించు (_R)"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "'%s' ప్రతిబింబమును నింపుట సాధ్యమైలేదు"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:175
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "'%s' నందు ప్రతిబింబములు కనుబడలేదు"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:182
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "ఇచ్చిన స్థానాలలో ప్రతిబింబములు కలిగిలేవు"
+
+#: ../src/eom-print.c:197
+msgid "Image Settings"
+msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క అమరికలు"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
+msgstr "ప్రతిబింబము"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
+#, fuzzy
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
+msgstr "ఏదైతే ప్రతిబింబమో దాన్ని ముద్రించే లక్షణాలు అమర్చిపెట్టబడతాయి"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
+msgstr "పుటను అమర్చిపెట్టు"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr "ప్రతిబింబము ముద్రించబడుతున్న పుటకి సమాచారం"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr "స్థానము"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr "ఎడమ (_L):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
+msgstr "కుడి (_R):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr "ఎగువన (_T):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "దిగువ (_B):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
+msgstr "మధ్యభాగం (_e):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
+msgstr "సమతలంగావున్న"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
+msgstr "నిలువుగావున్న"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
+msgstr "రెండియు"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
+msgstr "పరిమాణము"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
+msgstr "వెడెల్పు (_W):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr "పొడవు (_H):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "కొలమానము (_S):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
+msgid "_Unit:"
+msgstr "ప్రమాపకాంశము (_U):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
+msgstr "మిల్లీమీటర్లు"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr "అంగుళాలు"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr "ఉపదర్శనం"
+
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
+msgid "Unknown"
+msgstr "అపరిచిత"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:232
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (lens)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm film)"
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr "వలె ఉన్నది"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eom-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/eom-thumb-view.c:408
+msgid "Taken on"
+msgstr "తీసుకోబడిన"
+
+#: ../src/eom-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "కనీసం రెండు దస్త్రము పేర్లు సమంగా ఉన్నాయి"
+
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "Eye of MATE కు సహాయం ప్రదర్శించలేకపోయింది"
+
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (invalid Unicode)"
+
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eom-window.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] "%i x %i pixel %s %i%%"
+msgstr[1] "%i x %i pixels %s %i%%"
+
+#: ../src/eom-window.c:1191
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr "ఎంపికచేసుకున్న ప్రతిబింబముకై \"%s\" ని ఉపయోగించుము"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1341
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "ప్రతిబింబము \"%s\"ను దాయుచున్నది (%u/%u)"
+
+#: ../src/eom-window.c:1683
+#, c-format
+msgid "Loading image \"%s\""
+msgstr "ప్రతిబింబాన్ని నింపుతున్నది \"%s\""
+
+#: ../src/eom-window.c:2383
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" %s దస్త్రం ముద్రించుటలో దోషం:\n"
+" "
+
+#: ../src/eom-window.c:2635
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "పనిముట్లపట్టా సంపాదకుడు"
+
+#: ../src/eom-window.c:2638
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr "అప్రమేయమునకు తిరిగివుంచు (_R)"
+
+#: ../src/eom-window.c:2724
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Bharat Kumar <[email protected]>, కృష్ణబాబు కె <[email protected]> 2009, 2010."
+
+#: ../src/eom-window.c:2727
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU "
+"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2731
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా "
+"ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను "
+"చూడండి.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2735
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"మీరు ఈ ప్రోగ్రామ్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, USA.కు వ్రాయండి."
+
+#: ../src/eom-window.c:2748
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Eye of MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:2751
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr "The MATE image viewer."
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:2877
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3277
+#, fuzzy
+msgid "Saving image locally…"
+msgstr "ప్రతిబింబమును స్థానికంగా దాయుచున్నది..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3359
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr " \"%s\" ని చెత్తబుట్టలోకి కదలించుటకు మీరు సిధంగా ఉన్నారా?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3362
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"\"%s\" కొరకు ట్రాష్ కనుగొనబడలేదు. మీరు ఈ ప్రతిబింబమును శాశ్వతముగా తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3367
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న ప్రతిబింబాన్ని చెత్తబుట్టలోకి కదలించుటకు మీరు సిధంగా ఉన్నారా?"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d ప్రతిరూపాలన్ని చెత్తబుట్టలోకి కదలించుటకు మీరు సిధంగా ఉన్నారా?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3372
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"ఎంపికచేసిన వాటిలో కొన్ని ప్రతిబింబములు ట్రాష్‌నకు కదుపబడలేవు మరియు శాశ్వతముగా తొలగించబడతాయి. మీరు "
+"ఖచ్చితముగా కొనసాగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3389 ../src/eom-window.c:3831 ../src/eom-window.c:3855
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "చెత్తబుట్టకు కదిలించు (_T)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3391
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "ఈ సెషనందు మరలా అడుగవద్దు (_D)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3436 ../src/eom-window.c:3450
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "చెత్తబుట్టకు సాంగత్యం కుదరలేదు"
+
+#: ../src/eom-window.c:3458
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr "దస్త్రమును తొలగించలేక పోయింది"
+
+#: ../src/eom-window.c:3529
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "%s ప్రతిబింబాన్ని తొలగించడములో దోషం"
+
+#: ../src/eom-window.c:3751
+msgid "_File"
+msgstr "దస్త్రం (_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3752
+msgid "_Edit"
+msgstr "సరిచేయు (_E)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3753
+msgid "_View"
+msgstr "దర్శనం (_V)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3754
+msgid "_Image"
+msgstr "ప్రతిబింబము (_I)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3755
+msgid "_Go"
+msgstr "వెళ్లు (_G)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3756
+msgid "_Tools"
+msgstr "పనిముట్లు (_T)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3757
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3759
+#, fuzzy
+msgid "_Open…"
+msgstr "తెరువుము (_O)..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3760
+msgid "Open a file"
+msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని తెరువుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3762
+msgid "_Close"
+msgstr "మూయుము (_C)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3763
+msgid "Close window"
+msgstr "గవాక్షమును మూయుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3765
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_o)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3766
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr "కార్యక్షేత్ర పనిముట్ల పట్టాని సరిచేయు"
+
+#: ../src/eom-window.c:3768
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "అభీష్టాలు (_n)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3769
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "అభీష్టాలు"
+
+#: ../src/eom-window.c:3771
+msgid "_Contents"
+msgstr "సారాంశాలు (_C)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3772
+msgid "Help on this application"
+msgstr "ఈ అనువర్తనమునకై సహాయం"
+
+#: ../src/eom-window.c:3774 ../src/eom-plugin-manager.c:505
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి (_A)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3775
+msgid "About this application"
+msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రం గురించి"
+
+#: ../src/eom-window.c:3780
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_T)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3781
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "ప్రస్థుత గవాక్షములో పనిముట్ల పట్టా యొక్క దృశ్యమానం మార్చుతుంది"
+
+#: ../src/eom-window.c:3783
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "సుస్థితి పట్టీ (_S)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3784
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "ప్రస్థుత గవాక్షములో సుస్థితి పట్టీ యొక్క దృశ్యమానం మార్చుతుంది"
+
+#: ../src/eom-window.c:3786
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "ప్రతిబింబము సేకరణ (_I)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3787
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr "ప్రస్థుత గవాక్షములో ప్రతిబింబముసేకరణ పలక యొక్క దృశ్యమానం మార్చుతుంది"
+
+#: ../src/eom-window.c:3789
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "పక్కన పలక (_P)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3790
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr "ప్రస్థుత విండోలో సుస్థితి పట్టీ యొక్క దృశ్యమానం మార్చుతుంది"
+
+#: ../src/eom-window.c:3795
+msgid "_Save"
+msgstr "దాచు (_S)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3796
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన ప్రతిబింబములలో మార్పులను దాయను"
+
+#: ../src/eom-window.c:3798
+msgid "Open _with"
+msgstr "దీన్ని ద్వారా తెరువుము (_w)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3799
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రతిబింబమును వేరొక అనువర్తనముతో తెరువుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3801
+#, fuzzy
+msgid "Save _As…"
+msgstr "ఇలాదాచు"
+
+#: ../src/eom-window.c:3802
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రతిబింబములను వేరొక నామముతో దాయుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3805
+#, fuzzy
+msgid "Set up the page properties for printing"
+msgstr "ముద్రణ కొరకు పుట లక్షణములను అమర్చుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "_Print…"
+msgstr "ముద్రించు (_P)..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3808
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "ఎంపికచేసుకొన్న ప్రతిబింబమును ముద్రించుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3810
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "లక్షణాలు (_r)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3811
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr "ఎంపికచేసుకొన్న ప్రతిబింబముయొక్క లక్షణములను మరియు మెటాడాటాను చూపుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3813
+msgid "_Undo"
+msgstr "చేసింది రద్దు (_U)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3814
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr "ప్రతిబింబమునందు ఆఖరి మార్పును రద్దుచేయి"
+
+#: ../src/eom-window.c:3816
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "అడ్డముగా తిప్పుము (_H)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3817
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "ప్రతిబింబమును అడ్డుముగా మిర్రర్ చేయుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3819
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "నిలువుగా తిప్పుము (_V)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3820
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr "ప్రతిబింబమును నిలువుగా మిర్రర్ చేయుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3822
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "ప్రదక్షిణముగా పరిభ్రమణమించు (_R)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3823
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "ప్రతిబింబమును 90 డిగ్రీలలో కుడివైపునకు తిప్పుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3825
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "అప్రదక్షిణముగా పరిభ్రమణమించు (_l)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3826
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "ప్రతిబింబమును 90 డిగ్రీలలో ఎడమవైపునకు తిప్పుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3828
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను అమర్చుము (_D)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3829
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr "ఎంపికచేసుకున్న ప్రతిబింబమును డెస్కుటాపు బ్యాక్‌గ్రౌండుగా అమర్చుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3832
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr "ఎంపికచేసుకున్న ప్రతిబింబమును ట్రాష్ సంచయంకు కదల్చుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3834 ../src/eom-window.c:3846 ../src/eom-window.c:3849
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "జూమ్ పెంచు (_Z)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3835 ../src/eom-window.c:3847
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "ప్రతిబింబమును పెద్దది చేయుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3837 ../src/eom-window.c:3852
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "జూమ్ తగ్గించు (_O)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3838 ../src/eom-window.c:3850 ../src/eom-window.c:3853
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "ప్రతిబింబమును కుదించుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3840
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "సాధారణ పరిమాణం (_N)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3841
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "ప్రతిబింబమును దాని సాదారణ పరిమాణం వద్ద చూపుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3843
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "సరి తగిన (_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3844
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "ప్రతిబింబమును విండోకు సరిపడునట్లు వుంచు"
+
+#: ../src/eom-window.c:3861
+#, fuzzy
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "నిండు తెర (_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3862
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "ప్రస్తుత ప్రతిబింబమును పూర్తితెర రీతినందు చూపుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3867 ../src/eom-window.c:3882
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "మునుపటి ప్రతిబింబము (_P)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3868
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr "సంపుటి యొక్క మునుపటి ప్రతిబింబమునకు వెళ్ళుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3870
+msgid "_Next Image"
+msgstr "తరువాతి ప్రతిబింబము (_N)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3871
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr "సంపుటి యొక్క తరువాతి ప్రతిబింబమునకు వెళ్ళుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3873 ../src/eom-window.c:3885
+msgid "_First Image"
+msgstr "మొదటి ప్రతిబింబము (_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3874
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr "సంపుటి యొక్క మొదటి ప్రతిబింబమునకు వెళ్ళుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3876 ../src/eom-window.c:3888
+msgid "_Last Image"
+msgstr "చివరి ప్రతిబింబము (_L)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3877
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr "సంపుటి యొక్క చివరి ప్రతిబింబమునకు వెళ్ళుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3879
+#, fuzzy
+msgid "_Random Image"
+msgstr "ప్రతిబింబమును తిరిగిలోడుచేయుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3880
+#, fuzzy
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr "సంపుటి యొక్క తరువాతి ప్రతిబింబమునకు వెళ్ళుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3894
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "స్లైడ్‌షో (_S)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3895
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr "ప్రతిబింబముల యొక్క స్లైడ్‌షో దర్శనమును ప్రారంభించుము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3961
+msgid "Previous"
+msgstr "పూర్వపు"
+
+#: ../src/eom-window.c:3965
+msgid "Next"
+msgstr "తరువాత"
+
+#: ../src/eom-window.c:3969
+msgid "Right"
+msgstr "కుడి"
+
+#: ../src/eom-window.c:3972
+msgid "Left"
+msgstr "ఎడమ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3975
+msgid "In"
+msgstr "లొపలికి"
+
+#: ../src/eom-window.c:3978
+msgid "Out"
+msgstr "బయటికి"
+
+#: ../src/eom-window.c:3981
+msgid "Normal"
+msgstr "సాధారణ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3984
+msgid "Fit"
+msgstr "తగిన"
+
+#: ../src/eom-window.c:3987
+msgid "Collection"
+msgstr "సంపుటము"
+
+#: ../src/eom-window.c:3990
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "చెత్తకుండి"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "ప్లగ్ ఇన్"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "ఉపయోగించబడిన"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "ఆకృతీకరించుము (_o)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "క్రియాశీలముచేయి (_c)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "అన్నిటిని క్రియాశీలముచేయి (_t)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "అన్నిటిని క్రియాహీనపరచు (_D)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:834
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "క్రియాశీలమైన ప్లగ్ఇన్స్ (_P):"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:863
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "ప్లగ్ ఇన్ గురించి (_A)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:870
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "ప్లగ్ ఇన్ ఆకృతీకరణ (_o)"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr "నిండుతెర సంవిధానములో తెరువుము"
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Disable image collection"
+msgstr "ప్రతిబింబము సేకరణను నిలుపుము"
+
+#: ../src/main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr "స్లైడ్‌షో విధానమునందు తెరువుము"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr "ఉన్నదానిని తిరిగివుపయోగించుటకు బదులుగా కొత్త దాన్ని ప్రారంభించుము"
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[దస్త్రం...]"
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
+#: ../src/main.c:195
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "అందుబాటులో వున్న అదేశ వరుస ఐచ్చికముల కొరకు '%s --help' నడుపుము."
+
+#: ../src/main.c:233
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr "Eye of MATE ప్రతిబింబము దృశిక"
+
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>వివరాలు</b>"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b>"
+#~ msgstr "<b>పొడవు :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b> నామము:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b> రకం:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Width:</b>"
+#~ msgstr "<b>వెడెల్పు :</b>"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "ఇలా దాచు (_A)..."