From 79193dbc8a3912c586fc2d88def1e659578d4db1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 3 Aug 2021 22:52:51 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- help/cs/cs.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'help/cs/cs.po') diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index a39be35..04b24ad 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -5,14 +5,14 @@ # LiberteCzech , 2018 # Milan Milzou , 2019 # Wolfgang Ulbrich , 2019 -# Lucas Lommer , 2020 +# Lukáš Lommer , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Lucas Lommer , 2020\n" +"Last-Translator: Lukáš Lommer , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Image Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Příručka Prohlížeče Obrázků" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Prostředí MATE" #. (itstool) path: personname/firstname #: C/index.docbook:91 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Sun" #. (itstool) path: personname/surname #: C/index.docbook:92 @@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:121 msgid "July 2015" -msgstr "" +msgstr "Červen 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:129 msgid "February 2007" -msgstr "" +msgstr "Únor 2007" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:137 msgid "February 2004" -msgstr "" +msgstr "Únor 2004" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 @@ -106,47 +106,47 @@ msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:145 msgid "November 2003" -msgstr "" +msgstr "Listopad 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:153 msgid "September 2003" -msgstr "" +msgstr "Září 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:161 msgid "January 2003" -msgstr "" +msgstr "Leden 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:169 msgid "October 2002" -msgstr "" +msgstr "Říjen 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:177 msgid "August 2002" -msgstr "" +msgstr "Srpen 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:185 msgid "July 2002" -msgstr "" +msgstr "Červen 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:193 msgid "May 2002" -msgstr "" +msgstr "Květen 2002" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:213 msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." -msgstr "" +msgstr "Tato příručka popisuje Prohlížeč Obrázků ve verzi 1.22" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:217 msgid "Eye of MATE" -msgstr "" +msgstr "Oči MATE" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:224 @@ -159,22 +159,27 @@ msgid "" "The Eye of MATE Image Viewer application enables " "you to view single image files, as well as large image collections." msgstr "" +"Aplikace Prohlížeč obrázků Oči MATE vám umožňuje " +"prohlížet jednotlivé soubory s obrázky stejně jako jejich velké sbírky." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:230 msgid "Starting Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Spuštění Prohlížeče Obrázků" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:232 msgid "" "You can start Image Viewer in the following ways:" msgstr "" +" Prohlížeč Obrázků lze spustit následujícími " +"způsoby:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 msgid "Open an image file in Caja." msgstr "" +"Otevřete soubor s obrázkem v aplikaci Caja." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:238 @@ -183,6 +188,8 @@ msgid "" "Viewer from the Applications " "menu." msgstr "" +"Zvolte Grafika Prohlížeč " +"Obrázků z nabídky Aplikace." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:243 @@ -191,11 +198,14 @@ msgid "" ">mate-terminal, or from the Run " "Application dialog." msgstr "" +"Spusťte eom z příkazového řádku terminálu jako je " +"například mate-terminal nebo z okna " +"Spustit aplikaci." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:250 msgid "Closing Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Ukončení Prohlížeče Obrázků" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:252 @@ -205,11 +215,15 @@ msgid "" "Close, or press " "CtrlW." msgstr "" +"Pokud chcete aktuální okno Prohlížeče Obrázků " +"ukončit, zvolte z nabídky Obrázek " +"Zavřít nebo stiskněte " +"CtrlW." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:257 msgid "Supported File Types" -msgstr "" +msgstr "Podporované typy souborů" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:259 @@ -217,81 +231,83 @@ msgid "" "Image Viewer supports a variety of image file " "formats. The following image formats can be opened:" msgstr "" +"Prohlížeč Obrázků podporuje rozličné formáty " +"souborů s obrázky. Následující obrázkové formáty je možné otevřít:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:261 msgid "ANI - Animation" -msgstr "" +msgstr "ANI - Animace" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295 msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - Bitmapa Windows" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:265 msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297 msgid "ICO - Windows Icon" -msgstr "" +msgstr "ICO - Ikona Windows" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299 msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:271 msgid "PCX - PC Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - PC Paintbrush" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301 msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:275 msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" -msgstr "" +msgstr "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:277 msgid "RAS - Sun Raster" -msgstr "" +msgstr "RAS - Sun Raster" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:279 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:281 msgid "TGA - Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA - Targa" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:285 msgid "WBMP - Wireless Bitmap" -msgstr "" +msgstr "WBMP - Wireless Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM - X Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:289 msgid "XPM - X Pixmap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X Pixmap" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:293 @@ -299,6 +315,8 @@ msgid "" "Image Viewer supports the following formats for " "saving:" msgstr "" +"Prohlížeč Obrázků podporuje při ukládání " +"následující formáty:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:304 @@ -307,11 +325,14 @@ msgid "" "image formats, depending on your system configuration and other installed " "software." msgstr "" +"Prohlížeč Obrázků může být schopen otevírat a " +"ukládat obrázky v dalších formátech v závislosti na konfiguraci systému a " +"instalovaném software." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:307 msgid "Image Viewer Features" -msgstr "" +msgstr "Funkce Prohlížeče Obrázků" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:309 @@ -322,6 +343,11 @@ msgid "" " a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are " "viewing." msgstr "" +"Prohlížeč obrázků obsahuje různé funkce užitečné " +"při prohlížení obrázků. Můžete je přibližovat a oddalovat nebo přohlížet v " +"režimu celé obrazovky. Prohlížeč Obrázků využívá " +"malou část paměti, nehledě na úroveň přiblížení. Obrázek při prohlížení " +"můžete také otáčet nebo jej převracet." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:314 @@ -330,6 +356,9 @@ msgid "" "collections. In this view image operations can be applied to all selected " "images at once." msgstr "" +"Sbírka obrázků umožňuje prohlížení a úpravy velkých kolekcí obrázků. V tomto" +" režimu jsou všechny operace s obrázkem aplikovány na všechny vybrané " +"obrázky." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:318 @@ -342,6 +371,13 @@ msgid "" "recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be" " preserved and updated accordingly." msgstr "" +"Prohlížeč Obrázků má zvláštní podporu pro obrázky" +" z digitálních fotoaparátů a zobrazuje metadata EXIF pořízená spolu s " +"obrázkem. Tato funkce vyžaduje instalaci libexif do systému. Všechny úpravy v " +"obrázcích typu JPEG jsou bezztrátové. To znamená, že se při otočení či " +"převrácení takového obrázku neprovede opakovaná komprese. Krom toho všechna " +"metadata (jako EXIF) budou zachována a příslušně aktualizována." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:329 @@ -403,7 +439,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Prostor zobrazení" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 @@ -422,11 +458,15 @@ msgid "" "statusbar, choose " "ViewStatusbar." msgstr "" +"Stavová lišta poskytuje informace o obrázku. Pokud chcete zobrazit nebo " +"skrýt stavovou lištu, zvolte " +"ZobrazitStavová " +"lišta." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 msgid "Image Collection" -msgstr "" +msgstr "Sbírka obrázků" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:373 @@ -437,11 +477,17 @@ msgid "" "Collection or press " "CtrlF9." msgstr "" +"Sbírka obrázků zobrazuje všechny podporované soubory s obrázky v aktuálním " +"adresáři. Objeví se v okamžiku, kdy byl obrázek načten. Pokud chcete " +"zobrazit nebo skrýt sbírku, zvolte " +"ZobrazitSbírka " +"obrázků nebo stiskněte " +"CtrlF9." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:377 msgid "Side Pane" -msgstr "" +msgstr "Postranní panel" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:379 @@ -491,17 +537,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:401 msgid "Viewing Images" -msgstr "" +msgstr "Prohlížení obrázků" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:405 msgid "Opening an Image" -msgstr "" +msgstr "Otevření obrázku" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 msgid "To open an image, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete otevřít obrázek, proveďte následující kroky:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:410 @@ -510,6 +556,10 @@ msgid "" ", or press CtrlO " "." msgstr "" +"Zvolte " +"ObrázekOtevřít " +"nebo stiskněte CtrlO " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:414 @@ -517,6 +567,8 @@ msgid "" "In the Open Image dialog, select the file you want to " "open." msgstr "" +"V dialogovém okně Otevřít obrázek vyberte soubor, který" +" chcete otevřít." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:419 @@ -524,6 +576,8 @@ msgid "" "Click Open. Image Viewer " "displays the name of the image file in the titlebar of the window." msgstr "" +"Klepněte na Otevřít. Prohlížeč " +"Obrázků zobrazí název souboru v titulku okna." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:424 @@ -532,16 +586,22 @@ msgid "" "ImageOpen again." " Image Viewer opens each image in a new window." msgstr "" +"Pro zobrazení dalšího obrázku zvolte znovu " +"ObrázekOtevřít . " +"Prohlížeč obrázků otevře každý soubor v novém " +"okně." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Viewing the Images in a Folder" -msgstr "" +msgstr "Prohlížení obrázků ve složce" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:432 msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" msgstr "" +"Pokud chcete prohlížet všechny obrázky v nějaké složce, proveďte následující" +" kroky:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 @@ -558,6 +618,10 @@ msgid "" "Collection or pressing " "CtrlF9." msgstr "" +"Sbírku obrázků otevřete zvolením " +"ZobrazitSbírka " +"obrázků nebo stisknutím " +"CtrlF9." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:444 @@ -1106,7 +1170,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:684 msgid "Modifying the Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Úpravy lišty nástrojů" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:686 @@ -1116,16 +1180,19 @@ msgid "" "EditToolbar." " The following window will pop up:" msgstr "" +"Pokud chcete upravit lištu nástrojů, otevřete Editor lišty nástrojů zvolením" +" ÚpravyLišta " +"nástrojů. Objeví se následující okno:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:687 msgid "The toolbar editor window" -msgstr "" +msgstr "Okno Editoru lišty nástrojů" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:694 msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje okno Editoru lišty nástrojů aplikace Oči MATE." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:699 @@ -1133,6 +1200,8 @@ msgid "" "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " "You can now edit the toolbar:" msgstr "" +"Obsahuje položky, které nejsou na liště nástrojů, a oddělovač položek. Nyní " +"můžete upravovat lištu nástrojů." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:702 @@ -1140,6 +1209,8 @@ msgid "" "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " "toolbar." msgstr "" +"Pokud chcete přidat novou položku na lištu nástrojů, přetáhněte ji tam z " +"okna Editoru lišty nástrojů." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:705 @@ -1147,6 +1218,8 @@ msgid "" "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " "editor." msgstr "" +"Pokud chcete nějakou položku z lišty nástrojů odstranit, přetáhněte ji do " +"okna Editoru lišty nástrojů." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:708 @@ -1154,6 +1227,8 @@ msgid "" "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " "toolbar." msgstr "" +"Pokud chcete změnit umístění nějaké položky na liště nástrojů, přetáhněte ji" +" na novou pozici na liště." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:711 @@ -1162,11 +1237,14 @@ msgid "" "Close button in the toolbar editor window. This will " "close the toolbar editor and make your modified toolbar active." msgstr "" +"Až dokončíte úpravy lišty nástrojů, klepněte na tlačítko " +"Zavřít v okně Editoru lišty nástrojů. Tím uzavžete " +"okno edistoru a aktivuje upravenou lištu nástrojů." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:713 msgid "Resetting the Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Znovuobnovení lišty nástrojů" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:715 @@ -1174,16 +1252,20 @@ msgid "" "To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Pokud chcete zrušit změny provedené na liště nástrojů a navrátit se k " +"výchozímu nastavení, proveďte následující kroky:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:718 msgid "Open the toolbar editor (see )." msgstr "" +"Otevřete Editor lišty nástrojů (viz )." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:721 msgid "Click the Reset to Default button." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na tlačítko Obnovit na výchozí." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:724 @@ -1191,6 +1273,8 @@ msgid "" "Click the Close button to close the toolbar editor. " "The toolbar has been reset to the default layout now." msgstr "" +"Klepnutím na tlačítko Zavřít zavřete Editor lišty " +"nástrojů. Lišta nástrojů byla obnovena do výchozího rozložení." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:729 @@ -1411,6 +1495,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:77 @@ -1425,3 +1511,7 @@ msgid "" "the MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci" +" Prohlížeč Obrázků nebo této příručce, postupujte" +" dle instrukcí na stránce Stránka s ohlasy na MATE." -- cgit v1.2.1