From 51053f000e3c77d96922734e7fc95415bda1d7a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 7 May 2023 11:23:49 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- help/da/da.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 65 deletions(-) (limited to 'help/da/da.po') diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index cf8546b..deb0d4a 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2021 # Joe Hansen , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-18 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:23+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen , 2021\n" -"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" +"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"Dansk-gruppen \\n\"\n" -"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" +"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Manual til Billedfremviser" #: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123 #: C/index.docbook:124 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" +msgstr "MATE-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: affiliation/orgname @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" #: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 #: C/index.docbook:209 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:59 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Februar 2004" #: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 #: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" +msgstr "Suns GNOME-dokumentationshold" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:145 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "MATE's øje" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:224 msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" +msgstr "Indledning" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:226 @@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:243 msgid "" -"Run eom at the prompt in a terminal such as mate-terminal, or from the Run " +"Run eom at the prompt in a terminal such as " +"mate-terminal, or from the Run " "Application dialog." msgstr "" "Kør eom i en terminal, f. eks. mate-" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:329 msgid "Getting Started" -msgstr "Kom i gang" +msgstr "Kom godt i gang" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:331 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:347 msgid "Menubar" -msgstr "Menulinje" +msgstr "Menubjælke" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:349 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 msgid "Display area" -msgstr "Visningsområde" +msgstr "Billedområde" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Billedområdet viser selve billedfilen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 msgid "Statusbar" -msgstr "Statuslinje" +msgstr "Statusbjælke" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 @@ -659,20 +659,18 @@ msgid "" "or press F11. To view them as a slide show, choose " "ViewSlideshow" " or press F5. To return to the collection view, press the " -"Esc key, or " -"CtrlW. For more " -"information about how to customize the slide show, see ." +"Esc key. For more information about how to customize the " +"slide show, see ." msgstr "" "Hvis du vil se alle billederne i mappen i fuld skærm skal du vælge " " VisFuldskærm " -" eller trykke F11. Hvis du vil se dem som et " +" eller trykke F11. Hvis du vil se dem som " "diasshow skal du trykke " -"VisSlideshow" -" eller trykke F5. Tryk på Esc-tasten eller" -" CtrlW for at vende " -"tilbage til billedsamlingen. For yderligere information om hvordan du " -"tilpasser diasshowet kan du læse ." +"VisDiasshow" +" eller trykke F5. For at vende tilbage til billedsamlingen " +"trykkes på Esc-tasten. For yderligere information om " +"hvordan du tilpasser diasshowet kan du læse ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:450 @@ -743,10 +741,11 @@ msgstr "" "Vælg VisZoom " "ind eller " "VisZoom " -"ud. For at gendanne billedet til sin originale " -"størrelse, vælg VisNormal " -"størrelse. For at tilpasse billedet til vinduet, " -"vælg " +"ud. Hvis du vil gendanne billedets oprindelige " +"størrelse skal du vælge " +"VisNormal " +"størrelse. Hvis du vil få billedet til at passe " +"til vinduet skal du vælge " "VisTilpas." #. (itstool) path: listitem/para @@ -829,14 +828,15 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:487 msgid "" "If you have multiple images in your collection you can press " -"Space or use the right/down cursor keys to advance to the " +"Space or use the right/left cursor keys to advance to the " "next image. The previous image can be reached by pressing " "Backspace or using the left/up cursor keys." msgstr "" "Hvis du har flere billeder i din samling kan du trykke " "Mellemrum eller bruge højre/ned-piletasterne til at gå " "videre til næste billede. For at gå tilbage til det forrige billede kan du " -"trykke på Backspace eller bruge venstre/op-piletasterne." +"trykke på Backspace (slet tilbage) eller bruge venstre/op-" +"piletasterne." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:488 @@ -860,8 +860,8 @@ msgstr "" " fortsættes ved at trykke P. Hvis du vil stoppe et diasshow" " skal du trykke på Esc eller F5, eller " "CtrlW. For yderligere" -" information om, hvordan du tilpasser diasshowet kan du læse ." +" information om, hvordan du tilpasser diasshowet kan du læse ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:494 @@ -982,8 +982,8 @@ msgstr "" "Hvis du vil gendanne et billede fra papirkurven, skal du åbne papirkurven i " "filhåndteringen Cajaog flytte billedet til en " "anden mappe. For at slette billedet permanent skal du tømme papirkurven. For" -" yderligere information om papirkurven kan du læse Brugervejledningen." +" yderligere information om papirkurven kan du læse Brugervejledningen." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:554 @@ -1183,11 +1183,11 @@ msgid "" "at spin box determines at which number the counter starts if you " "use the %n tag for the file format specification." msgstr "" -"Sektionen Indstillinger gør det muligt at fjerne alle " -"mellemrum med understreger i filnavnene hvis Erstat mellemrum med " -"understreger er krydset af. Rulleboksen Start tæller " -"på bestemmer med hvilket nummer tælleren starter, hvis du bruger " -"mærket %n for filformatspecifikationen." +"Valgmuligheder-sektionen lader dig erstatte alle " +"mellemrum med _ i det resulterende filnavn hvis Erstat mellemrum " +"med understreger er slået til. Start tæller " +"fra-boksen bestemmer ved hvilket nummer tælleren begynder hvis du" +" bruger %n-mærket til at angive filformat." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:625 @@ -1214,12 +1214,12 @@ msgstr "Vælg din sideopsætning" #: C/index.docbook:637 msgid "" "Before printing you need to set the page settings you would like to use. To " -"do that choose ImagePage " -"Setup." +"do that choose " +"ImagePrint." msgstr "" "Før du udskriver skal du vælge den sideopsætning, som du ønsker at bruge. " "Det gør du i " -"BilledUdskriftsopsætning." +"BilledeUdskriv." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:638 @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:729 msgid "Preferences" -msgstr "Præferencer" +msgstr "Indstillinger" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:731 @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:766 msgid "Slideshow" -msgstr "Diasshow" +msgstr "Slideshow" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:770 @@ -1669,10 +1669,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " -"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " -"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " -"i afsnit 6 af denne licens." +"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis" +" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det " +"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 " +"af licensen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:20 @@ -1683,11 +1683,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " -"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" -"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " -"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester" +" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-" +"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:36 @@ -1709,14 +1709,14 @@ msgstr "" "GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" " DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " "SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" -" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " "HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " "REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " "ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 @@ -1735,10 +1735,10 @@ msgstr "" "UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " "EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" " HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " -"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " "ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " "TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " "ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" " BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " "SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." @@ -1750,13 +1750,14 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" -" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:77 msgid "Feedback" -msgstr "Tilbagemeldinger" +msgstr "Tilbagemelding" #. (itstool) path: formalpara/para #: C/legal.xml:78 -- cgit v1.2.1