From 88bb26517e898a5b7e3a4ae8b9d020a488eeeda6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 18 Sep 2019 14:35:39 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- help/ru/ru.po | 469 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 427 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'help/ru/ru.po') diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 0d5b24f..8b34884 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2019 # Wolfgang Ulbrich , 2019 -# Михаил Ильинский (milinsky) , 2019 +# Михаил Ильинский , 2019 # Alex Putz, 2019 -# Артур Мальцев , 2019 # Aleksey Kabanov , 2019 # AlexL , 2019 +# Olesya Gerasimenko , 2019 +# Александр Кураченко , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: AlexL , 2019\n" +"Last-Translator: Александр Кураченко , 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,17 +56,18 @@ msgstr "" "Сергей Яковлев\n" "Юрий Козлов \n" "Evolve32 \n" -"Мальцев Артур " +"Мальцев Артур \n" +"Кураченко Александр " #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:18 msgid "Image Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Руководство по программе просмотра изображений" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:20 msgid "2019 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2019 Проект документирования MATE" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -88,12 +90,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:35 msgid "2000 Eliot Landrum" -msgstr "" +msgstr "2000 Eliot Landrum" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:39 msgid "2000 The Free Software Foundation" -msgstr "2000 The Free Software Foundation" +msgstr "" +"2000 Фонд свободного программного обеспечения" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -116,6 +119,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Project MATE " "Desktop " msgstr "" +"Проект документирования МАТЕ " +"Окружение рабочего стола МАТЕ " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -124,6 +129,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " "" msgstr "" +" Jens Finke " +" Проект документирования GNOME" +" " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -132,6 +140,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " "" msgstr "" +" Angela Boyle " +" Проект документирования GNOME" +" " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 @@ -140,6 +151,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " "" msgstr "" +" Stuart Ellis " +" Проект документирования GNOME" +" " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:93 @@ -148,6 +162,9 @@ msgid "" "Team Sun " "Microsystems " msgstr "" +" Sun Команда документирования " +"GNOME Sun " +"Microsystems " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:102 @@ -156,6 +173,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " "" msgstr "" +" Eliot Landrum " +" Проект документирования GNOME" +" " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:111 @@ -164,97 +184,111 @@ msgid "" "Quintero GNOME Documentation " "Project " msgstr "" +" Federico Mena " +"Quintero Проект " +"документирования GNOME " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 msgid "" "2.9 July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.9 Июль 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:131 msgid "" "2.8 February 2007 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.8 Февраль 2007 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:139 msgid "" "2.7 February 2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.7 Февраль 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:147 msgid "" "2.6 November 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.6 Ноябрь 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 msgid "" "2.5 September 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.5 Сентябрь 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:163 msgid "" "2.4 January 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.4 Январь 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 msgid "" "2.3 October 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.3 Октябрь 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 msgid "" "2.2 August 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.2 Август 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:187 msgid "" "2.1 July 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.1 Июль 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:195 msgid "2.0 May 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"2.0 Май 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:207 msgid "Eliot Landrum eliot@landrum.cx" -msgstr "" +msgstr "Eliot Landrum eliot@landrum.cx" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:210 msgid "Federico Mena Quintero federico@gnu.org" -msgstr "" +msgstr "Federico Mena Quintero federico@gnu.org" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:203 msgid "1.0 2000 <_:revdescription-1/>" -msgstr "" +msgstr "1.0 2000 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:217 msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." msgstr "" +"Это руководство описывает версию 1.22 Программы просмотра изображений." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:221 msgid "Eye of MATE" -msgstr "" +msgstr "Глаз MATE" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:228 @@ -267,22 +301,26 @@ msgid "" "The Eye of MATE Image Viewer application enables " "you to view single image files, as well as large image collections." msgstr "" +"Программа просмотра изображений «Глаз MATE» " +"позволяет просматривать как отдельные изображения, так и большие коллекции." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:234 msgid "Starting Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Запуск Программы просмотра изображений" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:236 msgid "" "You can start Image Viewer in the following ways:" msgstr "" +"Запустить Программу просмотра изображений можно " +"следующими способами:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:239 msgid "Open an image file in Caja." -msgstr "" +msgstr "Открыть изображение в Caja." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 @@ -291,6 +329,9 @@ msgid "" "Viewer from the Applications " "menu." msgstr "" +"Выбрать Графика Программа " +"просмотра изображений в меню " +"Приложения." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 @@ -299,11 +340,14 @@ msgid "" ">mate-terminal, or from the Run " "Application dialog." msgstr "" +"Выполнить команду eom в командной строке терминала " +"(например, терминала MATE) или в диалоге " +"Выполнить программу." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:254 msgid "Closing Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Закрытие Программы просмотра изображений" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:256 @@ -313,6 +357,11 @@ msgid "" "Close, or press " "CtrlW." msgstr "" +"Чтобы закрыть текущее окно Программы просмотра " +"изображений, выберите " +"Изображение " +"Закрыть или нажмите " +"CtrlW." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:261 @@ -325,6 +374,8 @@ msgid "" "Image Viewer supports a variety of image file " "formats. The following image formats can be opened:" msgstr "" +"Программа просмотра изображений поддерживает " +"множество форматов файлов изображений:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:265 @@ -334,7 +385,7 @@ msgstr "ANI - анимация" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 C/index.docbook:299 msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP — точечный рисунок Windows" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:269 @@ -364,12 +415,12 @@ msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:279 msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" -msgstr "" +msgstr "PNM — Portable Anymap из инструментария PPM" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:281 msgid "RAS - Sun Raster" -msgstr "" +msgstr "RAS — Sun Raster" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 @@ -379,7 +430,7 @@ msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:285 msgid "TGA - Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA — Targa" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 @@ -389,17 +440,17 @@ msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:289 msgid "WBMP - Wireless Bitmap" -msgstr "" +msgstr "WBMP — Wireless Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM — X Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:293 msgid "XPM - X Pixmap" -msgstr "" +msgstr "XPM — X Pixmap" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:297 @@ -407,6 +458,8 @@ msgid "" "Image Viewer supports the following formats for " "saving:" msgstr "" +"Программа просмотра изображений поддерживает " +"сохранение файлов в следующих форматах:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:308 @@ -415,11 +468,14 @@ msgid "" "image formats, depending on your system configuration and other installed " "software." msgstr "" +"Программа просмотра изображений может работать и " +"с другими графическими форматами в зависимости от конфигурации вашей системы" +" и другого установленного программного обеспечения." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:311 msgid "Image Viewer Features" -msgstr "" +msgstr "Функции программы просмотра изображений" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:313 @@ -430,6 +486,12 @@ msgid "" " a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are " "viewing." msgstr "" +"Программа просмотра изображений предлагает " +"множество функций. Вы можете увеличивать и уменьшать изображения, а также " +"просматривать их в полноэкранном режиме, при этом вне зависимости от уровня " +"увеличения Программа просмотра изображений " +"использует очень мало памяти. Вы также можете отражать изображения и " +"поворачивать их." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:318 @@ -438,6 +500,9 @@ msgid "" "collections. In this view image operations can be applied to all selected " "images at once." msgstr "" +"Режим просмотра \"Коллекция\" позволяет просматривать и изменять большие " +"коллекции изображений. В этом режиме указанные вами операции могут быть " +"выполнены сразу со всеми выбранными изображениями." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:322 @@ -450,6 +515,13 @@ msgid "" "recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be" " preserved and updated accordingly." msgstr "" +"Программа просмотра изображений поддерживает " +"изображения, снятые на цифровую камеру, и показывает метаданные EXIF. Для " +"работы этой функции в вашей системе должна быть установлена библиотека " +"libexif. При сохранении " +"изменённых изображений (например, если вы их повернули или отразили) " +"повторное сжатие не выполняется. Все доступные метаданные (например, EXIF) " +"сохраняются и обновляются должным образом." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:333 @@ -461,12 +533,12 @@ msgstr "Начало работы" msgid "" "When you start Image Viewer, the following window" " is displayed:" -msgstr "" +msgstr "При запуске Программы просмотра изображени" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:336 msgid "Image Viewer Start Up Window" -msgstr "" +msgstr "Начальное окно программы" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -491,6 +563,12 @@ msgid "" "menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, View, and " "Help menus. " msgstr "" +" Показывает главное окно" +" Программы просмотра изображений. Содержит " +"заголовок окна, строку меню, панель инструментов и область отображения. В " +"строке меню расположены меню «Файл», «Правка», «Вид» и «Справка». " +"" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 @@ -498,6 +576,8 @@ msgid "" "The Image Viewer window contains the following " "elements:" msgstr "" +"Окно программы просмотра изображений содержит " +"следующие элементы:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:352 @@ -510,6 +590,8 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" " images in Image Viewer." msgstr "" +"Меню содержит все необходимые команды для работы в Программе " +"просмотра изображений." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:358 @@ -523,6 +605,10 @@ msgid "" "menubar. To show or hide the toolbar, choose " "ViewToolbar." msgstr "" +"Панель инструментов содержит некоторые из команд, доступных в строке меню. " +"Чтобы показать или скрыть её, выберите " +"ВидПанель " +"инструментов." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:364 @@ -532,7 +618,7 @@ msgstr "Область отображения" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:366 msgid "The display area shows the image file." -msgstr "" +msgstr "Область отображения показывает выбранное изображение." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:370 @@ -546,11 +632,15 @@ msgid "" "statusbar, choose " "ViewStatusbar." msgstr "" +"Строка состояния содержит сведения об изображении. Чтобы показать или скрыть" +" строку состояния, выберите " +"ВидСтрока " +"состояния." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:376 msgid "Image Collection" -msgstr "" +msgstr "Коллекция изображений" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:378 @@ -560,6 +650,11 @@ msgid "" "collection, choose ViewImage " "Collection or press F9." msgstr "" +"Коллекция изображений содержит все поддерживаемые изображения в текущем " +"рабочем каталоге. Коллекция появляется на экране после загрузки изображения." +" Чтобы показать или скрыть её, выберите " +"ВидКоллекция " +"изображений или нажмите F9." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:382 @@ -576,6 +671,13 @@ msgid "" "Information or press " "CtrlI." msgstr "" +"Панель информации об изображении содержит дополнительные сведения о " +"загруженном изображении, например метаданные EXIF (если они доступны). Эта " +"панель появляется после загрузки изображения. Чтобы показать или скрыть " +"панель информации об изображении, выберите " +"ВидИнформация об " +"изображении или нажмите " +"CtrlI." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:388 @@ -583,6 +685,9 @@ msgid "" "Most actions in Image Viewer can be performed " "several ways. For example, you can open a file in the following ways:" msgstr "" +"Большинство действий в Программе просмотра " +"изображений можно выполнить несколькими способами. Например, " +"чтобы открыть файл, вы можете:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:391 @@ -590,12 +695,16 @@ msgid "" "Drag an image file into the Image Viewer window " "from another application or window." msgstr "" +"Перетащить файл изображения на окно Программы просмотра " +"изображений из другого приложения или окна." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:393 msgid "" "Double-click on an image file in the file manager or other application." msgstr "" +"Дважды щёлкнуть по файлу изображения в файловом менеджере или другом " +"приложении." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:395 @@ -604,6 +713,10 @@ msgid "" "Open and select an image file in the" " Load Image dialog." msgstr "" +"Выбрать " +"ИзображениеОткрыть" +" и указать на файл изображения в диалоге Открыть " +"изображение." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:398 @@ -611,6 +724,9 @@ msgid "" "Press CtrlO and " "select an image file in the Load Image dialog." msgstr "" +"Нажать CtrlO и " +"выбрать файл изображения в диалоге Открыть " +"изображение." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:406 @@ -634,6 +750,10 @@ msgid "" ", or press CtrlO " "." msgstr "" +"Выберите " +"ИзображениеОткрыть " +" или нажмите CtrlO" +" ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:419 @@ -641,6 +761,7 @@ msgid "" "In the Open Image dialog, select the file you want to " "open." msgstr "" +"В диалоге Открыть изображение выберите нужный файл." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:424 @@ -648,6 +769,8 @@ msgid "" "Click Open. Image Viewer " "displays the name of the image file in the titlebar of the window." msgstr "" +"Нажмите Открыть. Программа просмотра " +"изображений покажет имя файла в заголовке окна." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:429 @@ -656,6 +779,10 @@ msgid "" "ImageOpen again." " Image Viewer opens each image in a new window." msgstr "" +"Чтобы открыть другое изображение, выберите " +"ИзображениеОткрыть" +" ещё раз. Программа просмотра изображений " +"открывает каждый файл в отдельном окне." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:435 @@ -684,6 +811,9 @@ msgid "" "ViewImage " "Collection or pressing F9." msgstr "" +"Включите показ коллекции изображений, выбрав " +"ВидКоллекция " +"изображений или нажав Ctrl+F9." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:449 @@ -694,6 +824,11 @@ msgid "" "AltLeft or " "AltRight." msgstr "" +"В коллекции показаны миниатюры всех поддерживаемых изображений в папке. Вы " +"можете просматривать изображения, выбирая их в коллекции, используя меню " +"Переход или нажимая " +"AltВлево или " +"AltВправо." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:450 @@ -708,6 +843,16 @@ msgid "" "information about how to customize the slide show, see ." msgstr "" +"Чтобы просмотреть все изображения в полноэкранном режиме, выберите " +" ВидПолноэкранный " +"режим или нажмите F11. Чтобы " +"просмотреть их в виде слайд-шоу, выберите " +"ВидСлайд-" +"шоу или нажмите F5. Чтобы " +"вернуться в режим просмотра коллекции, нажмите клавишу Esc " +"или CtrlW. Подробнее " +"о том, как настроить слайд-шоу, читайте в разделе ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:455 @@ -752,7 +897,7 @@ msgstr "Масштабирование" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:471 msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Увеличивать и уменьшать изображение можно следующими способами:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:473 @@ -760,6 +905,8 @@ msgid "" "Use the scroll wheel on your mouse. Scrolling " "down zooms out; scrolling up zooms in." msgstr "" +"Используйте колесо прокрутки мыши. Чтобы " +"увеличить изображение, прокрутите колёсико вверх, а чтобы уменьшить — вниз." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:474 @@ -773,6 +920,15 @@ msgid "" " ViewBest " "Fit." msgstr "" +"Выберите " +"ВидУвеличить" +" или " +"ВидУменьшить." +" Чтобы восстановить исходный размер изображения, выберите " +"ВидНормальный " +"размер. Чтобы вписать изображение в окно, " +"выберите ВидУместить в " +"окне." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:477 @@ -781,6 +937,10 @@ msgid "" "restore the picture to its original unscaled size. Fit " "will resize the image so it will fit in the window if it is too large." msgstr "" +"Используйте кнопки изменения масштаба на панели инструментов. Кнопка " +"Нормальный размер возвращает обычный размер " +"изображения, а кнопка Уместить изменяет масштаб так, " +"чтобы изображение уместилось на экране." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:481 @@ -792,6 +952,13 @@ msgid "" "Ctrl0 or 1. " "To scale the image to fit the window, press F." msgstr "" +"Используйте клавиатуру. Чтобы увеличить изображение, нажмите " +"Ctrl+ или +. " +"Для уменьшения изображения нажмите " +"Ctrl- или -. " +"Чтобы вернуться к нормальному размеру, нажмите " +"Ctrl0 или 1. " +"Чтобы вписать изображение в окно, нажмите F." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:483 @@ -799,6 +966,8 @@ msgid "" "When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " "change the zoom level, so the image still fits the window." msgstr "" +"Когда изображение умещено в окне, при изменении размера окна будет " +"изменяться и масштаб изображения, чтобы оно по-прежнему умещалось в окне." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:487 @@ -812,6 +981,9 @@ msgid "" "ViewFull " "Screen." msgstr "" +"Чтобы развернуть изображение на весь экран, выберите " +"ВидПолноэкранный " +"режим." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:490 @@ -821,6 +993,10 @@ msgid "" "F11, or " "CtrlW." msgstr "" +"В этом режиме не показываются панели, рамки окна и строки меню. Чтобы " +"вернуться в обычный режим просмотра, нажмите Esc, " +"F11 или " +"CtrlW." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:491 @@ -828,6 +1004,9 @@ msgid "" "You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown " "in a window, using the mouse or the keyboard." msgstr "" +"При просмотре на полный экран вы можете увеличивать и уменьшать изображение," +" а также прокручивать его точно так же, как в обычном режиме, с помощью мыши" +" или клавиатуры." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:492 @@ -837,6 +1016,10 @@ msgid "" "next image. The previous image can be reached by pressing " "Backspace or using the left/up cursor keys." msgstr "" +"Если в вашей коллекции несколько изображений, для перехода к следующему " +"изображению вы можете использовать клавишу Пробел или " +"стрелки вправо/вниз. Чтобы вернуться к предыдущему изображению, нажмите " +"Backspace или стрелки влево/вверх." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:493 @@ -852,6 +1035,17 @@ msgid "" "information about how to customize the slide show, see ." msgstr "" +"Вы также можете включить режим слайд-шоу, в котором Программа " +"просмотра изображений автоматически переходит к следующему " +"изображению в коллекции. Чтобы включить этот режим, выберите " +"ВидСлайд-" +"шоу или нажмите F5. Чтобы " +"приостановить или возобновить слайд-шоу, используйте клавишу " +"P. Чтобы выйти из режима слайд-шоу, нажмите клавишу " +"Esc, F5 или " +"CtrlW. Подробнее о " +"том, как настроить слайд-шоу, читайте в разделе ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:499 @@ -866,6 +1060,10 @@ msgid "" "when the images are saved with the save function (see )." msgstr "" +"Все действия с изображениями применяются одновременно ко всем выбранным " +"изображениям. Изменения выполняются в памяти — исходные файлы на диске " +"изменяются только в момент сохранения (см. )" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:507 @@ -879,6 +1077,9 @@ msgid "" " Edit Flip Horizontal " "." msgstr "" +"Чтобы отразить изображение по горизонтали, выберите " +"ПравкаОтразить по " +"горизонтали." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:514 @@ -887,6 +1088,9 @@ msgid "" "Edit Flip Vertical " "." msgstr "" +"Чтобы отразить изображение по вертикали, выберите " +"ПравкаОтразить по " +"вертикали." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:522 @@ -900,6 +1104,9 @@ msgid "" "Edit Rotate Clockwise " "." msgstr "" +"Чтобы повернуть изображение на 90 градусов по часовой стрелке, выберите " +"ПравкаПовернуть по часовой " +"стрелке." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:529 @@ -908,6 +1115,9 @@ msgid "" " Edit Rotate " "Counterclockwise ." msgstr "" +"Чтобы повернуть изображение на 90 градусов против часовой стрелки, выберите " +"ПравкаПовернуть против часовой " +"стрелки." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:537 @@ -921,6 +1131,9 @@ msgid "" " Undo or press " "CtrlZ ." msgstr "" +"Чтобы отменить отражение или поворот изображения, выберите " +"ПравкаОтменить" +" или нажмите CtrlZ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:549 @@ -935,6 +1148,11 @@ msgid "" "to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the " "same way: select them all first." msgstr "" +"Чтобы переместить изображение в корзину, выберите " +"ПравкаПереместить в " +"корзину. Файл будет перемещён в корзину. Вы " +"можете выбрать сразу несколько файлов и переместить их в корзину аналогичным" +" образом." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:557 @@ -945,6 +1163,11 @@ msgid "" "out more about using the Trash, see the Desktop User Guide." msgstr "" +"Чтобы восстановить изображение из корзины, откройте корзину в файловом " +"менеджере Caja и переместите нужный файл в другую" +" папку. Чтобы окончательно удалить изображение, очистите корзину. Подробнее " +"о корзине читайте в Руководстве пользователя рабочей среды." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:559 @@ -952,6 +1175,8 @@ msgid "" "You can also use the Del key to move an image to the Trash," " in which case you will be asked for confirmation." msgstr "" +"Чтобы переместить изображение в корзину, также можно воспользоваться " +"клавишей Del (появится запрос подтверждения)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:565 @@ -968,6 +1193,12 @@ msgid "" " is available on the system all JPEG image modifications are done without " "loss of image information." msgstr "" +"Программа просмотра изображений всегда выбирает " +"метод сохранения, оказывающий наименьшее влияние на данные изображения. " +"Например, если изображение без изменений просто сохраняется под другим " +"именем в том же формате, файл просто копируется. Если в системе установлена " +"библиотека libjpeg, все изменения" +" в изображениях формата JPEG выполняются без потери данных." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:573 @@ -981,6 +1212,10 @@ msgid "" "Save . The image will be saved under" " the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved." msgstr "" +"Чтобы сохранить изображение, выберите " +"ИзображениеСохранить." +" Файл будет сохранен под тем же именем и в том же формате. Сохранять " +"неизмененные изображения нет необходимости." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:584 @@ -994,6 +1229,10 @@ msgid "" "type, choose Image Save " "As ." msgstr "" +"Чтобы сохранить изображение под другим именем или преобразовать его в другой" +" формат, выберите " +"ИзображениеСохранить " +"как…." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:591 @@ -1008,11 +1247,20 @@ msgid "" "further folder navigation and the specification of the file type from the " "drop down box." msgstr "" +"Укажите имя файла в поле Имя диалога " +"Сохранить изображение и нажмите " +"Сохранить. По умолчанию файлы сохраняются в текущем " +"каталоге. Программа просмотра изображений " +"пытается автоматически определить тип файла по его расширению. Если " +"изображение нужно сохранить в другой папке или программа не может определить" +" тип файла, нажмите Просмотреть другие папки. Вы " +"сможете выбрать нужную аваку и указать тип файла в раскрывающемся списке." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:592 msgid "You can save multiple images at once: see the next section." msgstr "" +"Вы можете сохранить сразу несколько изображений (см. следующий раздел)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:596 @@ -1025,6 +1273,8 @@ msgid "" "Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " "different format, or give them similar filenames." msgstr "" +"Функция сохранения нескольких изображений позволяет преобразовать сразу " +"несколько файлов в другой формат или задать для них схожие имена." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:599 @@ -1033,11 +1283,14 @@ msgid "" "Image Save As . " "The following window is displayed:" msgstr "" +"Чтобы сохранить несколько изображений, выберите их и нажмите " +"ИзображениеСохранить " +"как…. Появится следующее окно:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:605 msgid "Save As dialog for multiple images" -msgstr "" +msgstr "Диалог «Сохранить как…» для нескольких изображений" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1050,6 +1303,8 @@ msgid "" "external ref='figures/eom_save_as_window.png' " "md5='fdebb65611d88ced4201754b0f417783'" msgstr "" +"external ref='figures/eom_save_as_window.png' " +"md5='fdebb65611d88ced4201754b0f417783'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:608 @@ -1059,6 +1314,10 @@ msgid "" "Save As dialog when saving multiple images. " "" msgstr "" +" Показывает диалог " +"Сохранить как программы «Глаз MATE» при сохранении " +"нескольких изображений. " #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:618 @@ -1072,6 +1331,13 @@ msgid "" "simple characters and special tags. The following special tags are " "available:" msgstr "" +"Папка, в которой будут сохранены изображения, указана в раскрывающемся " +"списке Каталог назначения. Изначально выбрана текущая " +"папка. Выберите в списке пункт Прочие…, чтобы открыть " +"стандартный диалог просмотра папок. Имя файла для каждого изображения " +"указано в поле Формат имени файла. Схема имён файлов " +"состоит из простых символов и специальных тегов. Доступны следующие " +"специальные теги:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:621 @@ -1079,6 +1345,7 @@ msgid "" "Filename (%f) - Original filename without the " "fileformat suffix." msgstr "" +"Имя файла (%f) — исходное имя файла без расширения." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:623 @@ -1086,11 +1353,15 @@ msgid "" "Counter (%n) - Auto-incremented number (starts at " "specified counter start)." msgstr "" +"Счетчик (%n) — автоматически возрастающее число " +"(начинается с заданного значения)." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:626 msgid "Everything but these special tags are considered normal text." msgstr "" +"Все прочие символы за исключением указанных специальных тегов считаются " +"обычным текстом." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:627 @@ -1100,6 +1371,9 @@ msgid "" "is option to state that the same format as the original file " "should be used." msgstr "" +"Формат изображения определяется раскрывающимся списком после определения " +"схемы. Выберите конкретный формат изображения или используйте вариант " +"как есть, чтобы использовался формат исходного файла." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:630 @@ -1110,6 +1384,11 @@ msgid "" "at spin box determines at which number the counter starts if you " "use the %n tag for the file format specification." msgstr "" +"Раздел Опции позволяет заменить все пробелы на символы " +"подчёркивания (необходимо установить флажок Заменять пробелы на " +"подчёркивания. Числовое поле Начальное значение " +"счётчика определяет, с какого числа начинается отсчёт, если в " +"формате файла используется тег %n." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:631 @@ -1118,6 +1397,9 @@ msgid "" "resulting file name according to the above settings for an example filename " "from the selected images." msgstr "" +"В разделе Просмотр имени файла показано окончательное " +"имя файла с учётом заданных параметров (на примере названия одного из " +"выбранных файлов)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:639 @@ -1136,6 +1418,9 @@ msgid "" "do that choose ImagePage " "Setup." msgstr "" +"Перед печатью необходимо настроить параметры страницы. Для этого выберите " +"ИзображениеПараметры " +"страницы." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:644 @@ -1144,6 +1429,8 @@ msgid "" "and orientation. If possible, configure your printer to have the page " "borders set correctly." msgstr "" +"В диалоге Параметры страницы вы можете выбрать размер " +"бумаги и ориентацию. Если возможно, настройте принтер и границы страниц." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 @@ -1153,7 +1440,7 @@ msgstr "Печать изображения" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:649 msgid "To print an image, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы распечатать изображение, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:652 @@ -1161,6 +1448,8 @@ msgid "" "Select " "ImagePrint" msgstr "" +"Выберите " +"ИзображениеПечать…." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:655 @@ -1168,6 +1457,7 @@ msgid "" "In the Print dialog, select the printer you want to use" " from the list." msgstr "" +"В диалоге Печать выберите в списке нужный принтер." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:658 @@ -1175,6 +1465,8 @@ msgid "" "Click Print. Image Viewer " "starts printing now." msgstr "" +"Щёлкните Печать. Программа просмотра " +"изображений приступит к печати." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:661 @@ -1182,6 +1474,9 @@ msgid "" "Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " "the page. Images that are smaller than the page are centered on it." msgstr "" +"Если размер изображения больше размера страницы, оно автоматически " +"уменьшается. Если изображение меньше размера страницы, оно размещается на " +"странице по центру." #. (itstool) path: important/para #: C/index.docbook:663 @@ -1190,6 +1485,9 @@ msgid "" "lacking progress reporting while printing. During that time the user " "interface might become unresponsive for a short time." msgstr "" +"Обратите внимание, что в настоящий момент Программа просмотра " +"изображений не отображает индикатор выполнения в процессе " +"печати. Пользовательский интерфейс может на время стать недоступным." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:667 @@ -1205,6 +1503,9 @@ msgid "" "Image Settings tab which offers you the following " "options:" msgstr "" +"Если вы хотите сместить изображение относительно центра страницы или сделать" +" его ещё меньше, откройте диалог Печать (см. " +"…»−nb↓©×ź§§°£gh„“”‘’\\][´oiu¥™®€wq" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:672 @@ -1212,6 +1513,8 @@ msgid "" "The options in the Position section allow you to change" " the images position on the page." msgstr "" +"В разделе Положение вы можете настроить позицию " +"изображения на странице." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:675 @@ -1219,6 +1522,8 @@ msgid "" "It is also possible to position the image on the page by dragging it around " "in the Preview field." msgstr "" +"Вы также можете изменить положение изображения, перетаскивая его в поле " +"Предварительный просмотр." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:678 @@ -1227,6 +1532,9 @@ msgid "" " image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the" " page size, depending on what condition is met first." msgstr "" +"В разделе Размер вы можете масштабировать изображение. " +"Масштабирование ограничено размером изображения или размером страницы, в " +"зависимости от того, какое условие будет выполнено раньше." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:681 @@ -1236,6 +1544,9 @@ msgid "" " When you change this option the other fields values are converted " "accordingly." msgstr "" +"Параметр Единица позволяет изменить единицы измерения " +"для величин на вкладке Параметры изображения. При " +"выборе другой единицы измерения значения полей будут конвертированы." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:687 @@ -1248,6 +1559,9 @@ msgid "" "Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it" " simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." msgstr "" +"Панель инструментов по умолчанию в Программе просмотра изображений содержит " +"только базовый набор функций. Вы можете настроить её в соответствии со " +"своими предпочтениями." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:690 @@ -1262,11 +1576,14 @@ msgid "" "EditToolbar." " The following window will pop up:" msgstr "" +"Чтобы изменить панель инструментов, нажмите " +"ПравкаПанель " +"инструментов. Появится следующее окно:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:693 msgid "The toolbar editor window" -msgstr "" +msgstr "Окно редактора панели инструментов" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1279,6 +1596,8 @@ msgid "" "external ref='figures/eom_toolbar_editor_window.png' " "md5='b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83'" msgstr "" +"external ref='figures/eom_toolbar_editor_window.png' " +"md5='b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:696 @@ -1287,6 +1606,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Eye of MATE " "toolbar editor window. " msgstr "" +" Показывает окно правки " +"панели инструментов программы «Глаз MATE». " #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:706 @@ -1294,6 +1616,9 @@ msgid "" "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " "You can now edit the toolbar:" msgstr "" +"Здесь представлены элементы, которые отсутствуют на панели инструментов, и " +"разделитель. Чтобы изменить панель инструментов, выполните следующие " +"действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:709 @@ -1301,6 +1626,8 @@ msgid "" "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " "toolbar." msgstr "" +"Чтобы добавить на панель инструментов новые элементы, перетащите их на " +"панель из редактора." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1308,6 +1635,8 @@ msgid "" "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " "editor." msgstr "" +"Чтобы удалить удалить элементы из панели инструментов, перетащите их из " +"панели в редактор." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:715 @@ -1315,6 +1644,8 @@ msgid "" "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " "toolbar." msgstr "" +"Чтобы изменить порядок элементов на панели, перетащите их в нужное " +"положение." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:718 @@ -1323,11 +1654,14 @@ msgid "" "Close button in the toolbar editor window. This will " "close the toolbar editor and make your modified toolbar active." msgstr "" +"Закончив настройку панели инструментов, нажмите кнопку " +"Закрыть в окне редактора панели инструментов. " +"Редактор будет закрыт, а новые параметры — сохранены." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:720 msgid "Resetting the Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Сброс панели инструментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:722 @@ -1335,16 +1669,20 @@ msgid "" "To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы отменить изменения в панели инструментов и вернуться к раскладке по " +"умолчанию, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:725 msgid "Open the toolbar editor (see )." msgstr "" +"Откройте редактор панели инструментов (см. )." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:728 msgid "Click the Reset to Default button." -msgstr "" +msgstr "Нажмите кнопку Сбросить до исходных." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:731 @@ -1352,6 +1690,8 @@ msgid "" "Click the Close button to close the toolbar editor. " "The toolbar has been reset to the default layout now." msgstr "" +"Нажмите кнопку Закрыть. Панель инструментов будет " +"восстановлена." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:736 @@ -1366,6 +1706,10 @@ msgid "" " You will be able to change the options for image viewing and slide shows. " "The changes apply to all open windows instantly." msgstr "" +"Чтобы изменить параметры программы, выберите " +"ПравкаПараметры." +" В открывшемся окне вы сможете настроить параметры просмотра изображений и " +"слайд-шоу. Внесённые изменения сразу же применяются ко всем открытым окнам." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:741 @@ -1375,7 +1719,7 @@ msgstr "Просмотр изображения" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:745 msgid "Image Enhancements" -msgstr "" +msgstr "Улучшение изображений" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:747 @@ -1385,6 +1729,10 @@ msgid "" "option, your images will be smoothed to improve their display quality while " "viewing them with Image Viewer." msgstr "" +"Установите флажки Сглаживать изображения, чтобы " +"включить сглаживание при изменении масштаба изображения. Выберите этот " +"параметр, чтобы повысить качество изображений при их просмотре в " +"Программе просмотра изображений." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:748 @@ -1396,11 +1744,18 @@ msgid "" "does not work with all images. The rotation is not saved until you save the " "rotated image (see )." msgstr "" +"Если вы выберете вариант Автоматическая ориентация, " +"изображения будут при загрузке поворачиваться в соответствии с метаданными. " +"Например, портреты будут автоматически разворачиваться вертикально. Обратите" +" внимание, что для работы этой функции в метаданных должен быть корректно " +"указан тег ориентации, поэтому она работает не во всех изображениях. Поворот" +" не сохраняется, пока вы не сохраните повёрнутое изображение (см. )." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:753 msgid "Transparent Parts" -msgstr "" +msgstr "Прозрачные области" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:755 @@ -1408,21 +1763,24 @@ msgid "" "Select one of the following options to determine how Image " "Viewer displays transparent parts of an image:" msgstr "" +"Выберите один из следующих вариантов, чтобы указать, как " +"Программа просмотра изображений отображает " +"прозрачные области:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:757 msgid "As check pattern" -msgstr "" +msgstr "В виде клетчатого поля" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:758 msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." -msgstr "" +msgstr "Показывает все прозрачные области изображения в виде клетчатого поля." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:760 msgid "As custom color" -msgstr "" +msgstr "Выбранным цветом" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:761 @@ -1430,11 +1788,13 @@ msgid "" "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " "specify. Click on the color selector button to select a color." msgstr "" +"Показывает все прозрачные области изображения указанным сплошным цветом. " +"Нажмите на кнопку выбора цвета, чтобы указать цвет." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:763 msgid "As background" -msgstr "" +msgstr "Как фон" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:764 @@ -1442,6 +1802,8 @@ msgid "" "Displays any transparent parts of the image in the background color of the " "Image Viewer application." msgstr "" +"Показывает все прозрачные области изображения фоновым цветом " +"Программы просмотра изображений." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:773 @@ -1451,7 +1813,7 @@ msgstr "Слайд-шоу" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:777 msgid "Image Zoom" -msgstr "" +msgstr "Масштабирование изображения" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:779 @@ -1461,11 +1823,15 @@ msgid "" " this option, images that are smaller than the screen size are not resized " "to fit the screen." msgstr "" +"Установите флажок \"Увеличивать изображения до размера экрана\", чтобы при " +"показе слайд-шоу растягивать изображения на весь экран. Если этот флажок не " +"установлен, то изображения, размер которых меньше экрана, увеличиваться на " +"весь экран не будут." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:783 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последовательность" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:785 @@ -1475,6 +1841,9 @@ msgid "" "option, the slide show returns to the collection view after the last image " "is displayed." msgstr "" +"Установите флажок Зациклить последовательность, чтобы " +"повторять слайд-шоу бесконечно. Если этот флажок не установлен, после показа" +" последнего изображения программа вернётся в режим просмотра коллекции." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:787 @@ -1484,6 +1853,11 @@ msgid "" "this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual " "browsing is available (see )." msgstr "" +"Используйте счётчик Переключать изображения через… " +"секунд, чтобы указать время показа каждого изображения во время " +"слайд-шоу. Если установить значение 0, автоматическая смена изображений " +"будет отключена и переключать их можно будет только вручную (см. )." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:4 @@ -1496,6 +1870,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ в " +"соответствии с условиями лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), " +"версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного " +"программного обеспечения без каких-либо инвариантных разделов, без " +"добавления текста в начале или в конце. Вы можете найти копию GFDL здесь или в " +"файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим руководством." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 @@ -1598,3 +1979,7 @@ msgid "" "the MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно " +"Программы просмотра изображений или этого " +"руководства, следуйте инструкциям на Странице обратной связи MATE." -- cgit v1.2.1