From 51053f000e3c77d96922734e7fc95415bda1d7a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 7 May 2023 11:23:49 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- help/sr/sr.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 42 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'help/sr') diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po index 924abb7..08fe738 100644 --- a/help/sr/sr.po +++ b/help/sr/sr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2021 # Мирослав Николић , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-18 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:23+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић , 2021\n" -"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +19,10 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић " +msgstr "" +"Мирослав Николић ; 2012—2021.\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -86,7 +89,7 @@ msgstr "Фебруар 2004." #: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 #: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Тим Sun Гномове документације" +msgstr "Сан тим Гномове документације" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:145 @@ -179,8 +182,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:243 msgid "" -"Run eom at the prompt in a terminal such as mate-terminal, or from the Run " +"Run eom at the prompt in a terminal such as " +"mate-terminal, or from the Run " "Application dialog." msgstr "" "Покрените „eom“ у терминалу као што је " @@ -560,7 +563,7 @@ msgstr "Отварање слике" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 msgid "To open an image, perform the following steps:" -msgstr "Да отворите слику, извршите следеће кораке:" +msgstr "Да отворите слику, урадите следеће:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:410 @@ -660,21 +663,18 @@ msgid "" "or press F11. To view them as a slide show, choose " "ViewSlideshow" " or press F5. To return to the collection view, press the " -"Esc key, or " -"CtrlW. For more " -"information about how to customize the slide show, see ." -msgstr "" -"Да прикажете све слике фасцикле преко целог екрана, изаберите „ " -"ПрегледЦео екран " -"“ или притисните Ф11. Да их прикажете у " -"покретном приказу, изаберите " -"„ПрегледПокретни " -"приказ“ или притисните Ф5. Да се" -" вратите на преглед збирке, притисните тастер Esc, или " -"КтрлW. За више " -"унформација о томе како да прилагодите покретни приказ, видите ." +"Esc key. For more information about how to customize the " +"slide show, see ." +msgstr "" +"Да видите све слике директоријума преко целог екрана, изаберите " +" ПрегледПреко целог екрана " +" или притисните F11. Да их видите као покретни" +" приказ, изаберите " +"ПрегледПокретни " +"приказ или притисните F5. Да се " +"вратите на преглед збирке, притисните Esc. За више о томе " +"како да прилагодите покретни приказ, видите ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:450 @@ -831,14 +831,14 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:487 msgid "" "If you have multiple images in your collection you can press " -"Space or use the right/down cursor keys to advance to the " +"Space or use the right/left cursor keys to advance to the " "next image. The previous image can be reached by pressing " "Backspace or using the left/up cursor keys." msgstr "" "Ако имате више слика у вашој збирци можете да притиснете " -"Размак или да користите десни/на доле тастер курзора да " -"пређете на следећу слику. Да се вратите на претходну слику притисните " -"Обриши или користите леви/на горе тастер курзора." +"Размак или да користите десно/лево тастер курзора да " +"пређете на следећу слику. На претходну слику можете да се вратите притиском " +"Повратнице или да користите тастере курзора лево/горе." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:488 @@ -863,8 +863,8 @@ msgstr "" "P. Да зауставите покретни приказ, притисните " "Esc или Ф5, или " "КтрлW. За више " -"информација о томе како да прилагодите покретни приказ, видите ." +"информација о томе како да прилагодите покретни приказ, видите ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:494 @@ -1214,13 +1214,12 @@ msgstr "Одређивање поставки странице" #: C/index.docbook:637 msgid "" "Before printing you need to set the page settings you would like to use. To " -"do that choose ImagePage " -"Setup." +"do that choose " +"ImagePrint." msgstr "" -"Пре штампања треба да одредите поставке странице које желите да користите. " -"Да то урадите изаберите " -"„СликаПоставке " -"странице“." +"Пре штампања треба да одредите поставке странице коју желите да користите. " +"Да урадите то изаберите " +"СликаШтампај." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:638 @@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "Штампање слике" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:643 msgid "To print an image, perform the following steps:" -msgstr "Да штампате слику, извршите следеће кораке:" +msgstr "Да штампате слику, урадите следеће:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:646 @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико " "желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " "додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " "лиценце." @@ -1681,8 +1680,8 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" -" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " -"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују" +" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " "документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " "великим словима или са великим почетним словима." @@ -1712,7 +1711,7 @@ msgstr "" "ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " "ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " "ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" -" ЈАМСТВА." +" ЈАМСТВА; И" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 @@ -1745,8 +1744,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " -"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ " +"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:77 -- cgit v1.2.1