From 7d1c6ab0d87090d224843a4cca72250e3cf19579 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monsta Date: Fri, 1 Jul 2016 14:41:47 +0300 Subject: po: drop languages not present on Transifex + en_US file --- po/be@latin.po | 1323 -------------------------------------------------------- 1 file changed, 1323 deletions(-) delete mode 100644 po/be@latin.po (limited to 'po/be@latin.po') diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po deleted file mode 100644 index c8ecc36..0000000 --- a/po/be@latin.po +++ /dev/null @@ -1,1323 +0,0 @@ -# Biełaruski pierakład eom. -# Copyright (C) 2007 Ihar Hrachyshka -# This file is distributed under the same license as the eom package. -# Ihar Hrachyshka , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eom.mate-2-20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-14 04:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 04:31+0200\n" -"Last-Translator: YOUR NAME \n" -"Language-Team: Belarusian Latin \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 -#, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "Pakažy \"_%s\"" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "_Pieraniasi na panel pryładździa" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "Pieraniasi abrany element na panel pryładździa" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "_Vydali z paneli pryładździa" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "Vydali abrany element z paneli pryładździa" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "_Vydali panel pryładździa" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "Vydali abranuju panel pryładździa" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 -msgid "Separator" -msgstr "Separatar" - -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 -msgid "Running in fullscreen mode" -msgstr "Pracuje ŭ poŭnaekrannym režymie" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "Uklučaj poŭnaekranny režym dvuklikam" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Fullscreen with double-click" -msgstr "Poŭnaekranny režym dvuklikam" - -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -msgid "Reload Image" -msgstr "Pieračytaj vyjavu" - -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:40 -msgid "Reload current image" -msgstr "Pieračytaj hetuju vyjavu" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Date in statusbar" -msgstr "Data ŭ paneli statusu" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Shows the image date in the window statusbar" -msgstr "Pakazvaje datu vyjavy ŭ paneli statusu vakna" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "Ahladaj i pavaročvaj vyjavy" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Ahladalnik vyjavaŭ" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "Vartaść apertury:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "Aŭtar:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" -msgstr "Bajtaŭ:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" -msgstr "Madel kamery:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" -msgstr "Aŭtarskija pravy:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/Čas:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "Apisańnie:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" -msgstr "Detali" - -# Sa słoŭnika Valentyny Paškievič -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "Čas naśviatleńnia:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" -msgstr "Blisk:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Focal Length:" -msgstr "Fokusnaja adlehłaść:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Height:" -msgstr "Vyšynia:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "Acenka chutkaści ISO:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "Keywords:" -msgstr "Klučavyja słovy:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Location:" -msgstr "Pałažeńnie:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "Režym vymiareńnia:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Name:" -msgstr "Nazva:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Width:" -msgstr "Šyrynia:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "General" -msgstr "Ahulnaje" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Image Properties" -msgstr "Ułaścivaści vyjavy" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Metadata" -msgstr "Metaźviestki" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "_Next" -msgstr "_Nastupnaja" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" -msgstr "_Papiaredniaja" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "File Name Preview" -msgstr "Pieradahlad nazvy fajłu" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 -msgid "File Path Specifications" -msgstr "Specyfikacyi ściežak fajłaŭ" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "Options" -msgstr "Opcyi" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 -#, no-c-format -msgid "%f: original filename" -msgstr "%f: pačatkovaja nazva fajłu" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "%n: counter" -msgstr "%n: ličylnik" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -msgid "Choose a folder" -msgstr "Abiary kataloh" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Metavy kataloh:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Filename format:" -msgstr "Farmat nazvy fajłu:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" -msgstr "Źmiani nazvu z:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 -msgid "Replace spaces with underscores" -msgstr "Zamiani prabieły na padkreśleńni" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "Zapišy jak" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" -msgstr "Pačni ličyć ad:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 -msgid "To:" -msgstr "Da:" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "Udaskanaleńni vyjavy" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Image Zoom" -msgstr "Maštab vyjavy" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Sequence" -msgstr "Paśladoŭnaść" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "Prazrystyja častki" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "As _background" -msgstr "Jak _fon" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "As check _pattern" -msgstr "Jak _uzor pravierki" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "Jak asablivy _koler:" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Koler dla prazrystych abšaraŭ" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "_Raściahvaj vyjavy, kab dapasavać ich da ekranu" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Eye of MATE Preferences" -msgstr "Nałady Voka MATE" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" -msgstr "Vyhlad vyjavy" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Slideshow" -msgstr "Pakaz słajdaŭ" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Smooth images when _zoomed" -msgstr "Źmiakčaj _maštabavanyja vyjavy" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "_Aŭtamatyčnaja aryjentacyja" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "Pietlevaja _čarhovaść" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Switch image after:" -msgstr "_Źmiani vyjavu praz:" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "seconds" -msgstr "sekundaŭ" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"Vartaść, bolšaja za 0, akreślaje kolkaść sekundaŭ, paśla jakich pakazanaja " -"vyjava budzie aŭtamatyčna zamianiacca na nastupnuju. Nul adklučaje " -"aŭtamatyčny ahlad." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" -msgstr "Aktyŭnyja pluginy" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "Dazvol pačatkovy maštab, bolšy za 100%" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 -msgid "Automatic orientation" -msgstr "Aŭtamatyčnaja aryjentacyja" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Zatrymka ŭ sekundach da pakazu nastupnaj vyjavy" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " -"determines the used color value." -msgstr "" -"Akreślaje, jak treba paznačać prazrystaść. Mahčymyja vartaści: " -"CHECK_PATTERN, COLOR i NONE. Kali abranaja COLER, tady kluč \"trans_color\" " -"akreślaje ŭžytuju vartaść koleru." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "" -"Kali kluč prazrystaści maje vartaść COLOR, tady hety kluč akreślaje koler, " -"užyvany dziela paznačeńnia prazrystaści." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "" -"Kali adklučana, małyja vyjavy nia buduć adrazu raściahvacca, kab zaniać " -"uvieś ekran." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." -msgstr "" -"Pałažeńnie paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ. Akreśl 0 dla nizu, 1 dla levaha " -"boku, 2 dla vierchu, 3 dla pravaha boku." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "Interpaluj vyjavu" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 -msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "" -"Śpis aktyŭnych pluginaŭ. Tut niama \"Pałažeńnia\" aktyŭnych pluginaŭ. Bač " -"fajł .eom-plugin, kab daviedacca \"Pałažeńnie\" peŭnaha pluginu." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "Piatlaj pa čarzie vyjavaŭ" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "Maštabavańnie kołam prakrutki" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 -msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." -msgstr "Pakažy/schavaj knopki prakrutki na paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 -msgid "Show/hide the image collection pane." -msgstr "Pakažy/schavaj panel z kalekcyjaj vyjavaŭ." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 -msgid "Show/hide the window side pane." -msgstr "Pakažy/schavaj bakavuju panel akna." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 -msgid "Show/hide the window statusbar." -msgstr "Pakažy/schavaj panel statusu vakna." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Show/hide the window toolbar." -msgstr "Pakažy/schavaj panel pryładździa vakna." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -#, no-c-format -msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" -"Množnik dla maštabavańnia z dapamohaj koła prakrutki myšy. Hetaja vartaść " -"akreślaje krok maštabavańnia dla adnoj aperacyi prakrutki. Naprykład, 0.05 " -"aznačaje 5%-naje pavieličeńnie dla adnoj aperacyi prakrutki, a 1.00 aznačaje " -"100%-naje pavieličeńnie." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Transparency color" -msgstr "Koler prazrystaści" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "Indykatar prazrystaści" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "Ci treba pakazvać paśladoŭnaść vyjavaŭ u biaskoncaj piatli." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." -msgstr "Ci pavinna być panel z kalekcyjaj vyjavaŭ źmiennych pamieraŭ." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to " -"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." -msgstr "" -"Ci treba interpalavać vyjavu pry maštabavańni. Heta palapšaje jakaść, ale " -"adbyvajecca marudniej za nieinterpalavanyja vyjavy." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:27 -msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "Ci treba pavaročvać vyjavu zhodna z aryjentacyjaj EXIF." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." -msgstr "Ci treba ŭžyvać koła prakrutki dziela maštabavańnia." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "Množnik maštabavańnia" - -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 -msgid "File format is unknown or unsupported" -msgstr "Farmat fajłu nieviadomy ci nie padtrymvajecca" - -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 -msgid "" -"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " -"the filename." -msgstr "" -"Voka MATE nia moža vyznačyć padtrymany farmat fajłu z mahčymaściu zapisu, " -"hruntujučysia na naźvie fajłu." - -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 -msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "Pasprabuj ź inšym fajłavym pašyreńniem, naprykład, .png ci .jpg." - -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 -msgid "All Files" -msgstr "Usie fajły" - -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 -msgid "All Images" -msgstr "Usie vyjavy" - -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" - -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:132 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:134 ../src/eom-thumb-view.c:385 -#: ../src/eom-window.c:727 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "piksel" -msgstr[1] "pikseli" -msgstr[2] "pikselaŭ" - -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 -msgid "Load Image" -msgstr "Zahruzi vyjavu" - -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 -msgid "Save Image" -msgstr "Zapišy vyjavu" - -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 -msgid "Open Folder" -msgstr "Adčyni kataloh" - -#: ../src/eom-image.c:530 -#, c-format -msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "Transfarmacyja dla niezahružanaj vyjavy." - -#: ../src/eom-image.c:558 -#, c-format -msgid "Transformation failed." -msgstr "Pamyłka transfarmacyi." - -#: ../src/eom-image.c:948 -#, c-format -msgid "EXIF not supported for this file format." -msgstr "Dla hetaha farmatu fajłu nie padtrymvajecca EXIF." - -#: ../src/eom-image.c:1070 -#, c-format -msgid "Image loading failed." -msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy." - -#: ../src/eom-image.c:1472 ../src/eom-image.c:1574 -#, c-format -msgid "No image loaded." -msgstr "Vyjavy nie zahružanyja." - -#: ../src/eom-image.c:1482 ../src/eom-image.c:1586 -#, c-format -msgid "Temporary file creation failed." -msgstr "Pamyłka stvareńnia časovaha fajłu." - -#: ../src/eom-image-jpeg.c:361 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" -msgstr "Niemahčyma stvaryć časovy fajł dziela zapisu: %s" - -#: ../src/eom-image-jpeg.c:380 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Niemahčyma vydzielić pamiaci dziela zahruzki fajłu JPEG" - -#: ../src/eom-exif-details.c:68 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: ../src/eom-exif-details.c:69 -msgid "Image Data" -msgstr "Źviestki vyjavy" - -#: ../src/eom-exif-details.c:70 -msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "Umovy zdymańnia vyjavy" - -#: ../src/eom-exif-details.c:71 -msgid "Maker Note" -msgstr "Zaŭvaha stvaralnika" - -#: ../src/eom-exif-details.c:72 -msgid "Other" -msgstr "Inšaje" - -#: ../src/eom-exif-details.c:74 -msgid "XMP Exif" -msgstr "XMP Exif" - -#: ../src/eom-exif-details.c:75 -msgid "XMP IPTC" -msgstr "XMP IPTC" - -#: ../src/eom-exif-details.c:76 -msgid "XMP Rights Management" -msgstr "Kiravańnie pravami XMP" - -#: ../src/eom-exif-details.c:77 -msgid "XMP Other" -msgstr "Inšaje XMP" - -#: ../src/eom-exif-details.c:251 -msgid "Tag" -msgstr "Paznaka" - -#: ../src/eom-exif-details.c:258 -msgid "Value" -msgstr "Vartaść" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 -msgid "%a, %d %B %Y %X" -msgstr "%a, %d %B %Y %X" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. -#: ../src/eom-exif-util.c:147 -msgid "%a, %d %B %Y" -msgstr "%a, %d %B %Y" - -#: ../src/eom-error-message-area.c:110 -msgid "_Retry" -msgstr "_Paŭtary" - -#: ../src/eom-error-message-area.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load image '%s'." -msgstr "Niemahčyma zahruzić vyjavu \"%s\"." - -#: ../src/eom-error-message-area.c:174 -#, c-format -msgid "No images found in '%s'." -msgstr "Vyjavy nia znojdzienyja ŭ \"%s\"." - -#: ../src/eom-error-message-area.c:181 -msgid "The given locations contain no images." -msgstr "Akreślenyja pałažeńni nie źmiaščajuć vyjavaŭ." - -#: ../src/eom-print.c:197 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nałady vyjavy" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 -msgid "Image" -msgstr "Vyjava" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 -msgid "The image whose printing properties will be setup" -msgstr "Vyjava, dla jakoj buduć akreślenyja ŭłaścivaści vydruku" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 -msgid "Page Setup" -msgstr "Kanfihuracyja staronki" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 -msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "Infarmacyja dla staronki, na jakoj budzie nadrukavanaja vyjava" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 -msgid "Position" -msgstr "Pałažeńnie" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 -msgid "_Left:" -msgstr "_Leva:" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 -msgid "_Right:" -msgstr "_Prava:" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 -msgid "_Top:" -msgstr "_Vierch:" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Niz:" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 -msgid "C_enter:" -msgstr "_Centravana:" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 -msgid "None" -msgstr "Niama" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 -msgid "Horizontal" -msgstr "Haryzantalny" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertykalny" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 -msgid "Both" -msgstr "Abodva" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 -msgid "Size" -msgstr "Pamier" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 -msgid "_Width:" -msgstr "_Šyrynia:" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 -msgid "_Height:" -msgstr "_Vyšynia:" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 -msgid "_Scaling:" -msgstr "_Źmiany pamieru:" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 -msgid "_Unit:" -msgstr "_Adzinka vymiareńnia:" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetry" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 -msgid "Inches" -msgstr "Cali" - -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 -msgid "Preview" -msgstr "Pieradahlad" - -#: ../src/eom-properties-dialog.c:149 ../src/eom-properties-dialog.c:150 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieviadomy" - -#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when -#. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:228 -#, c-format -msgid "%.1f (lens)" -msgstr "%.1f (linza)" - -#. Print as float to get a similar look as above. -#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming -#. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:239 -#, c-format -msgid "%.1f (35mm film)" -msgstr "%.1f (35mm film)" - -#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 -msgid "as is" -msgstr "jak jość" - -#: ../src/eom-thumb-view.c:413 -msgid "Taken on" -msgstr "Zrobleny" - -#: ../src/eom-uri-converter.c:983 -#, c-format -msgid "At least two file names are equal." -msgstr "Prynamsi dźvie nazvy fajłaŭ adnolkavyja." - -#: ../src/eom-util.c:68 -msgid "Could not display help for Eye of MATE" -msgstr "Niemahčyma pakazać dapamohu dla Voka MATE" - -#: ../src/eom-util.c:116 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (niapravilny Unikod)" - -#: ../src/eom-window.c:1138 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Adčyni ŭ \"%s\"" - -#: ../src/eom-window.c:1139 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected image" -msgstr "Užyj \"%s\", kab adčynić abranuju vyjavu" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar -#. * while saving images. The tokens are from left to right: -#. * - the original filename -#. * - the current image's position in the queue -#. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1254 -#, c-format -msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" -msgstr "Zapis vyjavy \"%s\" (%u/%u)" - -#: ../src/eom-window.c:1597 -#, c-format -msgid "Loading image \"%s\"" -msgstr "Zahruzka vyjavy \"%s\"" - -#: ../src/eom-window.c:2293 -#, c-format -msgid "" -"Error printing file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Pamyłka vydruku fajłu:\n" -"%s" - -#: ../src/eom-window.c:2421 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Redaktar paneli pryładździa" - -#: ../src/eom-window.c:2424 -msgid "_Reset to Default" -msgstr "_Viarni zmoŭčanaje" - -#: ../src/eom-window.c:2510 -msgid "translator-credits" -msgstr "Ihar Hračyška " - -#: ../src/eom-window.c:2513 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -msgstr "" -"Hetaja prahrama źjaŭlajecca volnym prahramnym zabieśpiačeńniem; ty možaš " -"raspaŭsiudžvać jaje i/ci źmianiać zhodna z umovami Ahulnaj Publičnaj " -"Licenzii GNU (GPL), apublikavanaj Fondam Volnaha Prahramnaha Zabieśpiačeńnia " -"(Free Software Foundation); versii 2 albo (pa tvaim vybary) luboj " -"paźniejšaj.\n" - -#: ../src/eom-window.c:2517 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"Hetaja prahrama raspaŭsiudžvajecca z nadziejaj, što jana budzie karysnaj, " -"ale my ANIČOHA NIE HARANTUJEM, navat HANDLOVAJ PRYDATNAŚCI ci PRYDATNAŚCI " -"CHOĆ BY DLA JAKICH METAŬ. Hladzi Ahulnuju Publičnuju Licenziju GNU (GPL) dla " -"padrabiaznaściaŭ.\n" - -#: ../src/eom-window.c:2521 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Ty pavinny byŭ atrymać kopiju Ahulnaj Publičnaj Licenzii GNU (GPL) razam z " -"hetaj prahramaj; kali nie, napišy pra heta (pa-anhielsku) na adras: Free " -"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" -"1307, USA." - -#: ../src/eom-window.c:2534 -msgid "Eye of MATE" -msgstr "Voka MATE" - -#: ../src/eom-window.c:2537 -msgid "The MATE image viewer." -msgstr "Prahladalnik vyjavaŭ MATE." - -#: ../src/eom-window.c:2970 -msgid "Saving image locally..." -msgstr "Zapis lakalnaj kopii vyjavy..." - -#: ../src/eom-window.c:3038 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"\"%s\" to the trash?" -msgstr "" -"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n" -"\"%s\" u śmietnicu?" - -#: ../src/eom-window.c:3041 -#, c-format -msgid "" -"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " -"permanently?" -msgstr "" -"Dla \"%s\" nie ŭdałosia znajści śmietnicy. Chočaš niezvarotna vydalić hetuju " -"vyjavu?" - -#: ../src/eom-window.c:3046 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"the selected image to the trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to move\n" -"the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n" -"abranuju vyjavu ŭ śmietnicu?" -msgstr[1] "" -"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n" -"%d abranyja vyjavy ŭ śmietnicu?" -msgstr[2] "" -"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n" -"%d abranych vyjavaŭ u śmietnicu?" - -#: ../src/eom-window.c:3051 -msgid "" -"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " -"permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Niekatoryja z abranych vyjavaŭ niemahčyma vykinuć u śmietnicu, i tamu jany " -"buduć niezvarotna vydalenyja. Ty sapraŭdy chočaš praciahvać?" - -#: ../src/eom-window.c:3068 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Pieraniasi ŭ śmietnicu" - -#: ../src/eom-window.c:3104 ../src/eom-window.c:3118 -#, c-format -msgid "Couldn't access trash." -msgstr "Niemahčyma atrymać dostup da śmietnicy." - -#: ../src/eom-window.c:3126 -#, c-format -msgid "Couldn't delete file" -msgstr "Nie ŭdałosia vydalić fajł" - -#: ../src/eom-window.c:3197 -#, c-format -msgid "Error on deleting image %s" -msgstr "Pamyłka pry vydaleńni vyjavy %s" - -#: ../src/eom-window.c:3404 -msgid "_File" -msgstr "_Fajł" - -#: ../src/eom-window.c:3405 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redahuj" - -#: ../src/eom-window.c:3406 -msgid "_View" -msgstr "_Vyhlad" - -#: ../src/eom-window.c:3407 -msgid "_Image" -msgstr "_Vyjava" - -#: ../src/eom-window.c:3408 -msgid "_Go" -msgstr "_Idzi" - -#: ../src/eom-window.c:3409 -msgid "_Tools" -msgstr "_Pryłady" - -#: ../src/eom-window.c:3410 -msgid "_Help" -msgstr "_Dapamoha" - -#: ../src/eom-window.c:3412 -msgid "_Open..." -msgstr "_Adčyni..." - -#: ../src/eom-window.c:3413 -msgid "Open a file" -msgstr "Adčyni fajł" - -#: ../src/eom-window.c:3415 -msgid "_Close" -msgstr "_Začyni" - -#: ../src/eom-window.c:3416 -msgid "Close window" -msgstr "Začyni vakno" - -#: ../src/eom-window.c:3418 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Panel pryładździa" - -#: ../src/eom-window.c:3419 -msgid "Edit the application toolbar" -msgstr "Redahuj panel pryładździa aplikacyi" - -#: ../src/eom-window.c:3421 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Nałady" - -#: ../src/eom-window.c:3422 -msgid "Preferences for Eye of MATE" -msgstr "Nałady Voka MATE" - -#: ../src/eom-window.c:3424 -msgid "_Contents" -msgstr "_Źmieściva" - -#: ../src/eom-window.c:3425 -msgid "Help on this application" -msgstr "Dapamoha dla hetaj aplikacyi" - -#: ../src/eom-window.c:3427 ../src/eom-plugin-manager.c:505 -msgid "_About" -msgstr "_Ab" - -#: ../src/eom-window.c:3428 -msgid "About this application" -msgstr "Ab hetaj aplikacyi" - -#: ../src/eom-window.c:3433 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Panel pryładździa" - -#: ../src/eom-window.c:3434 -msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" -msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli pryładździa ŭ dziejnym aknie" - -#: ../src/eom-window.c:3436 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Panel _statusu" - -#: ../src/eom-window.c:3437 -msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" -msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli statusu ŭ dziejnym aknie" - -#: ../src/eom-window.c:3439 -msgid "_Image Collection" -msgstr "_Kalekcyja vyjavaŭ" - -#: ../src/eom-window.c:3440 -msgid "" -"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" -msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ u dziejnym aknie" - -#: ../src/eom-window.c:3442 -msgid "Side _Pane" -msgstr "Bakavaja _panel" - -#: ../src/eom-window.c:3443 -msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" -msgstr "Źmianiaje bačnaść bakavoj paneli ŭ dziejnym aknie" - -#: ../src/eom-window.c:3448 -msgid "_Save" -msgstr "_Zapišy" - -#: ../src/eom-window.c:3449 -msgid "Save changes in currently selected images" -msgstr "Zachavaj źmieny dla dziejna abranych vyjavaŭ" - -#: ../src/eom-window.c:3451 -msgid "Open _with" -msgstr "Adčyni _ŭ" - -#: ../src/eom-window.c:3452 -msgid "Open the selected image with a different application" -msgstr "Adčyni abranuju vyjavu inšaj aplikacyjaj" - -#: ../src/eom-window.c:3454 -msgid "Save _As..." -msgstr "Zapišy _jak..." - -#: ../src/eom-window.c:3455 -msgid "Save the selected images with a different name" -msgstr "Zapišy abranyja vyjavy ź inšaj nazvaj" - -#: ../src/eom-window.c:3458 -msgid "Setup the page properties for printing" -msgstr "Akreśl ułaścivaści staronki dziela vydruku" - -#: ../src/eom-window.c:3460 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drukuj..." - -#: ../src/eom-window.c:3461 -msgid "Print the selected image" -msgstr "Vydrukuj abranuju vyjavu" - -#: ../src/eom-window.c:3463 -msgid "Prope_rties" -msgstr "_Ułaścivaści" - -#: ../src/eom-window.c:3464 -msgid "Show the properties and metadata of the selected image" -msgstr "Pakažy ŭłaścivaści j metaźviestki dla abranaj vyjavy" - -#: ../src/eom-window.c:3466 -msgid "_Undo" -msgstr "_Anuluj" - -#: ../src/eom-window.c:3467 -msgid "Undo the last change in the image" -msgstr "Anuluj apošniuju źmienu vyjavy" - -#: ../src/eom-window.c:3469 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Adlustruj _haryzantalna" - -#: ../src/eom-window.c:3470 -msgid "Mirror the image horizontally" -msgstr "Adlustruj vyjavu haryzantalna" - -#: ../src/eom-window.c:3472 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Adlustruj _vertykalna" - -#: ../src/eom-window.c:3473 -msgid "Mirror the image vertically" -msgstr "Adlustruj vyjavu vertykalna" - -#: ../src/eom-window.c:3475 -msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "_Paviarni pa hadzińniku" - -#: ../src/eom-window.c:3476 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "Paviarni vyjavu ŭprava na 90 hradusaŭ" - -#: ../src/eom-window.c:3478 -msgid "Rotate Counterc_lockwise" -msgstr "Paviarni _ad hadzińnika" - -#: ../src/eom-window.c:3479 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "Paviarni vyjavu ŭleva na 90 hradusaŭ" - -#: ../src/eom-window.c:3481 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Zrabi _fonam stała" - -#: ../src/eom-window.c:3482 -msgid "Set the selected image as the desktop background" -msgstr "Zrabi abranuju vyjavu fonam dla stała" - -#: ../src/eom-window.c:3484 ../src/eom-window.c:3508 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Pieraniasi ŭ _śmietnicu" - -#: ../src/eom-window.c:3485 -msgid "Move the selected image to the trash folder" -msgstr "Pieraniasi abranuju vyjavu ŭ śmietnicu" - -#: ../src/eom-window.c:3487 ../src/eom-window.c:3499 ../src/eom-window.c:3502 -msgid "_Zoom In" -msgstr "Pa_vialič" - -#: ../src/eom-window.c:3488 ../src/eom-window.c:3500 -msgid "Enlarge the image" -msgstr "Pavialič vyjavu" - -#: ../src/eom-window.c:3490 ../src/eom-window.c:3505 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Pa_mienš" - -#: ../src/eom-window.c:3491 ../src/eom-window.c:3503 ../src/eom-window.c:3506 -msgid "Shrink the image" -msgstr "Pamienš vyjavu" - -#: ../src/eom-window.c:3493 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Narmalny pamier" - -#: ../src/eom-window.c:3494 -msgid "Show the image at its normal size" -msgstr "Pakažy vyjavu jejnym zvyčajnym pamieram" - -#: ../src/eom-window.c:3496 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Najlepš da_pasuj" - -#: ../src/eom-window.c:3497 -msgid "Fit the image to the window" -msgstr "Dapasuj vyjavu da vakna" - -#: ../src/eom-window.c:3514 -msgid "_Full Screen" -msgstr "_Poŭny ekran" - -#: ../src/eom-window.c:3515 -msgid "Show the current image in fullscreen mode" -msgstr "Pakažy dziejnuju vyjavu ŭ poŭnaekrannym režymie" - -#: ../src/eom-window.c:3520 ../src/eom-window.c:3532 -msgid "_Previous Image" -msgstr "_Papiaredniaja vyjava" - -#: ../src/eom-window.c:3521 -msgid "Go to the previous image of the collection" -msgstr "Pierajdzi da papiaredniaj vyjavy z kalekcyi" - -#: ../src/eom-window.c:3523 -msgid "_Next Image" -msgstr "_Nastupnaja vyjava" - -#: ../src/eom-window.c:3524 -msgid "Go to the next image of the collection" -msgstr "Pierajdzi da nastupnaj vyjavy z kalekcyi" - -#: ../src/eom-window.c:3526 ../src/eom-window.c:3535 -msgid "_First Image" -msgstr "P_ieršaja vyjava" - -#: ../src/eom-window.c:3527 -msgid "Go to the first image of the collection" -msgstr "Pierajdzi da pieršaj vyjavy z kalekcyi" - -#: ../src/eom-window.c:3529 ../src/eom-window.c:3538 -msgid "_Last Image" -msgstr "_Apošniaja vyjava" - -#: ../src/eom-window.c:3530 -msgid "Go to the last image of the collection" -msgstr "Pierajdzi da apošniaj vyjavy z kalekcyi" - -#: ../src/eom-window.c:3544 -msgid "_Slideshow" -msgstr "Pakaz _słajdaŭ" - -#: ../src/eom-window.c:3545 -msgid "Start a slideshow view of the images" -msgstr "Pačni hladzieć slideshow z vyjavaŭ" - -#: ../src/eom-window.c:3611 -msgid "Previous" -msgstr "Papiaredniaja" - -#: ../src/eom-window.c:3615 -msgid "Next" -msgstr "Nastupnaja" - -#: ../src/eom-window.c:3619 -msgid "Right" -msgstr "Prava" - -#: ../src/eom-window.c:3622 -msgid "Left" -msgstr "Leva" - -#: ../src/eom-window.c:3625 -msgid "In" -msgstr "Bolš" - -#: ../src/eom-window.c:3628 -msgid "Out" -msgstr "Mienš" - -#: ../src/eom-window.c:3631 -msgid "Normal" -msgstr "Narmalna" - -#: ../src/eom-window.c:3634 -msgid "Fit" -msgstr "Dapasuj" - -#: ../src/eom-window.c:3637 -msgid "Collection" -msgstr "Kalekcyja" - -#: ../src/eom-window.c:3640 -msgctxt "action (to trash)" -msgid "Trash" -msgstr "Vykiń" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 -msgid "Enabled" -msgstr "Uklučany" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Kanfihuruj" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ktyvizuj" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ak_tyvizuj usie" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Deaktyvizuj usie" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:831 -msgid "Active _Plugins:" -msgstr "Aktyŭnyja _pluginy:" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:860 -msgid "_About Plugin" -msgstr "_Ab pluginie" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:867 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "_Kanfihuruj plugin" - -#: ../src/main.c:63 -msgid "Open in fullscreen mode" -msgstr "Adčyni ŭ poŭnaekrannym režymie" - -#: ../src/main.c:64 -msgid "Disable image collection" -msgstr "Vykluč kalekcyju vyjavaŭ" - -#: ../src/main.c:65 -msgid "Open in slide show mode" -msgstr "Adčyni ŭ režymie słajdaŭ" - -#: ../src/main.c:67 -msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" -msgstr "Adčyni ŭ novym aknie" - -#: ../src/main.c:69 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FAJŁ...]" - -#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:196 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Vykanaj \"%s --help\", kab ubačyć poŭny śpis mahčymych opcyjaŭ zahadnaha " -"radka." - -#: ../src/main.c:234 -msgid "Eye of MATE Image Viewer" -msgstr "Prahladalnik vyjavaŭ Voka MATE" - -- cgit v1.2.1