From 01b77e71332396cf1640d2c5c4a20cc2e098ea21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 21 Jan 2020 17:59:53 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/et.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 138 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5944d36..a63dc20 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,16 +6,16 @@ # Translators: # Mattias Põldaru , 2018 # Rivo Zängov , 2018 +# Ivar Smolin , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Ivar Smolin , 2019 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-20 14:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin , 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Valitud tööriistariba eemaldamine" msgid "Separator" msgstr "Eraldaja" -#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2636 +#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2640 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE (gnoomi silm)" @@ -749,31 +749,31 @@ msgstr "Pildi avamine" msgid "Save Image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4005 +#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4009 msgid "Open Folder" msgstr "Avatakse kaust" -#: src/eom-image.c:549 +#: src/eom-image.c:552 msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Laadimata pildi transformeerimine." -#: src/eom-image.c:577 +#: src/eom-image.c:580 msgid "Transformation failed." msgstr "Transformeerimine nurjus." -#: src/eom-image.c:1048 +#: src/eom-image.c:1054 msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "Selle failivormingu puhul pole EXIF toetatud." -#: src/eom-image.c:1197 +#: src/eom-image.c:1203 msgid "Image loading failed." msgstr "Pildi laadimine nurjus." -#: src/eom-image.c:1726 src/eom-image.c:1828 +#: src/eom-image.c:1732 src/eom-image.c:1834 msgid "No image loaded." msgstr "Pilti ei ole laetud." -#: src/eom-image.c:1736 src/eom-image.c:1840 +#: src/eom-image.c:1742 src/eom-image.c:1846 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Tõrge ajutise faili loomisel." @@ -1027,23 +1027,23 @@ msgstr " (vigane Unicode)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: src/eom-window.c:517 +#: src/eom-window.c:521 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/eom-window.c:828 +#: src/eom-window.c:832 msgid "_Reload" msgstr "Laadi _uuesti" -#: src/eom-window.c:830 src/eom-window.c:2790 +#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2794 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Peida" -#: src/eom-window.c:840 +#: src/eom-window.c:844 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Pilti \"%s\" on mõne teise rakenduse poolt muudetud.\n" "Kas soovid seda uuesti laadida?" -#: src/eom-window.c:1008 +#: src/eom-window.c:1012 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Programmi \"%s\" kasutamine valitud pildi avamiseks" @@ -1062,25 +1062,25 @@ msgstr "Programmi \"%s\" kasutamine valitud pildi avamiseks" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: src/eom-window.c:1172 +#: src/eom-window.c:1176 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Pildi \"%s\" (%u/%u) salvestamine" -#: src/eom-window.c:1539 +#: src/eom-window.c:1543 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Pildi \"%s\" avamine" -#: src/eom-window.c:1905 +#: src/eom-window.c:1909 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" -#: src/eom-window.c:2046 +#: src/eom-window.c:2050 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "" -#: src/eom-window.c:2259 +#: src/eom-window.c:2263 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1089,15 +1089,15 @@ msgstr "" "Viga faili printimisel:\n" "%s" -#: src/eom-window.c:2522 +#: src/eom-window.c:2526 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tööriistariba redaktor" -#: src/eom-window.c:2525 +#: src/eom-window.c:2529 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Taasta vaikeseaded" -#: src/eom-window.c:2590 +#: src/eom-window.c:2594 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" " Vaba Tarkvara Fond; kas litsentsi versioonis number 2 või (vastavalt Teie " "valikule) ükskõik millises hilisemas versioonis.\n" -#: src/eom-window.c:2594 +#: src/eom-window.c:2598 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi.\n" -#: src/eom-window.c:2598 +#: src/eom-window.c:2602 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -1131,25 +1131,22 @@ msgstr "" "programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/eom-window.c:2637 +#: src/eom-window.c:2641 msgid "About Eye of MATE" msgstr "" -#: src/eom-window.c:2639 +#: src/eom-window.c:2643 msgid "" "Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -"Autoriõigus © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Autoriõigus © 2011 Perberos\n" -"Autoriõigus © 2012-2019 MATE arendajad" -#: src/eom-window.c:2642 +#: src/eom-window.c:2646 msgid "The MATE image viewer." msgstr "MATE pildinäitaja." -#: src/eom-window.c:2645 +#: src/eom-window.c:2649 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lauris Kaplinski, 1999.\n" @@ -1158,15 +1155,15 @@ msgstr "" "Priit Laes , 2004–2006, 2008, 2009\n" "Ivar Smolin , 2005–2010, 2014–2015, 2018." -#: src/eom-window.c:2738 src/eom-window.c:2753 +#: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " msgstr "" -#: src/eom-window.c:2788 +#: src/eom-window.c:2792 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "Ava _taustaeelistused" -#: src/eom-window.c:2804 +#: src/eom-window.c:2808 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1175,18 +1172,18 @@ msgstr "" "Pilt \"%s\" määrati töölaua taustaks.\n" "Kas soovid selle välimust muuta?" -#: src/eom-window.c:3245 +#: src/eom-window.c:3249 msgid "Saving image locally…" msgstr "Pildi salvestamine kohalikule kettale…" -#: src/eom-window.c:3325 +#: src/eom-window.c:3329 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "Soovid sa tõsta \"%s\" prügikasti?" -#: src/eom-window.c:3328 +#: src/eom-window.c:3332 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1195,7 +1192,7 @@ msgstr "" "Pildi \"%s\" jaoks pole võimalik prügikasti leida. Kas soovid selle pildi " "jäädavalt kustutada?" -#: src/eom-window.c:3333 +#: src/eom-window.c:3337 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1206,7 +1203,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/eom-window.c:3338 +#: src/eom-window.c:3342 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1214,387 +1211,387 @@ msgstr "" "Osasid valitud pilte pole võimalik prügikasti visata ja need kustutatakse " "jäädavalt. Kas soovid kustutamisega jätkata?" -#: src/eom-window.c:3355 src/eom-window.c:3851 src/eom-window.c:3878 +#: src/eom-window.c:3359 src/eom-window.c:3855 src/eom-window.c:3882 msgid "Move to _Trash" msgstr "_Viska prügikasti" -#: src/eom-window.c:3357 +#: src/eom-window.c:3361 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "Seda _küsimust selle seansi vältel enam ei küsita" -#: src/eom-window.c:3402 src/eom-window.c:3416 +#: src/eom-window.c:3406 src/eom-window.c:3420 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Prügikasti pole võimalik kasutada." -#: src/eom-window.c:3424 +#: src/eom-window.c:3428 msgid "Couldn't delete file" msgstr "Faili pole võimalik kustutada" -#: src/eom-window.c:3526 +#: src/eom-window.c:3530 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Viga pildi %s kustutamisel" -#: src/eom-window.c:3772 +#: src/eom-window.c:3776 msgid "_Image" msgstr "_Pilt" -#: src/eom-window.c:3773 +#: src/eom-window.c:3777 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: src/eom-window.c:3774 +#: src/eom-window.c:3778 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: src/eom-window.c:3775 +#: src/eom-window.c:3779 msgid "_Go" msgstr "_Liikumine" -#: src/eom-window.c:3776 +#: src/eom-window.c:3780 msgid "_Tools" msgstr "_Tööriistad" -#: src/eom-window.c:3777 +#: src/eom-window.c:3781 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: src/eom-window.c:3779 +#: src/eom-window.c:3783 msgid "_Open…" msgstr "_Ava…" -#: src/eom-window.c:3780 +#: src/eom-window.c:3784 msgid "Open a file" msgstr "Faili avamine" -#: src/eom-window.c:3782 +#: src/eom-window.c:3786 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" -#: src/eom-window.c:3783 +#: src/eom-window.c:3787 msgid "Close window" msgstr "Akna sulgemine" -#: src/eom-window.c:3785 +#: src/eom-window.c:3789 msgid "T_oolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: src/eom-window.c:3786 +#: src/eom-window.c:3790 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Rakenduse tööriistariba redigeerimine" -#: src/eom-window.c:3788 +#: src/eom-window.c:3792 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Eelistused" -#: src/eom-window.c:3789 +#: src/eom-window.c:3793 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Eye of Mate (gnoomi silma) eelistused" -#: src/eom-window.c:3791 +#: src/eom-window.c:3795 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: src/eom-window.c:3792 +#: src/eom-window.c:3796 msgid "Help on this application" msgstr "Selle rakenduse kohta käiv abiteave" -#: src/eom-window.c:3794 +#: src/eom-window.c:3798 msgid "_About" msgstr "_Lähemalt" -#: src/eom-window.c:3795 +#: src/eom-window.c:3799 msgid "About this application" msgstr "Teave programmi kohta" -#: src/eom-window.c:3800 +#: src/eom-window.c:3804 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: src/eom-window.c:3801 +#: src/eom-window.c:3805 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Käesoleva akna tööriistariba nähtavaloleku muutmine" -#: src/eom-window.c:3803 +#: src/eom-window.c:3807 msgid "_Statusbar" msgstr "_Olekuriba" -#: src/eom-window.c:3804 +#: src/eom-window.c:3808 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Käesoleva akna olekuriba nähtavaloleku muutmine" -#: src/eom-window.c:3806 +#: src/eom-window.c:3810 msgid "_Image Collection" msgstr "_Pildikogumik" -#: src/eom-window.c:3807 +#: src/eom-window.c:3811 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Pildikogumiku paani nähtavuse muutmine aktiivses aknas" -#: src/eom-window.c:3809 +#: src/eom-window.c:3813 msgid "Side _Pane" msgstr "Kül_gpaan" -#: src/eom-window.c:3810 +#: src/eom-window.c:3814 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Käesoleva akna külgpaani nähtavaloleku muutmine" -#: src/eom-window.c:3815 +#: src/eom-window.c:3819 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: src/eom-window.c:3816 +#: src/eom-window.c:3820 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Hetkel valitud piltides tehtud muudatuste salvestamine" -#: src/eom-window.c:3818 +#: src/eom-window.c:3822 msgid "Open _with" msgstr "Ava _programmiga" -#: src/eom-window.c:3819 +#: src/eom-window.c:3823 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Valitud pildi avamine teise rakendusega" -#: src/eom-window.c:3821 +#: src/eom-window.c:3825 msgid "Save _As…" msgstr "Salvesta _kui…" -#: src/eom-window.c:3822 +#: src/eom-window.c:3826 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Valitud piltide salvestamine teise nimega" -#: src/eom-window.c:3824 +#: src/eom-window.c:3828 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Ava selle faili _kataloog" -#: src/eom-window.c:3825 +#: src/eom-window.c:3829 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" -#: src/eom-window.c:3827 +#: src/eom-window.c:3831 msgid "_Print…" msgstr "_Prindi…" -#: src/eom-window.c:3828 +#: src/eom-window.c:3832 msgid "Print the selected image" msgstr "Valitud pildi printimine" -#: src/eom-window.c:3830 +#: src/eom-window.c:3834 msgid "Prope_rties" msgstr "_Omadused" -#: src/eom-window.c:3831 +#: src/eom-window.c:3835 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Valitud pildi omaduste ja metaandmete näitamine" -#: src/eom-window.c:3833 +#: src/eom-window.c:3837 msgid "_Undo" msgstr "_Unusta" -#: src/eom-window.c:3834 +#: src/eom-window.c:3838 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Pildile tehtud viimase muudatuse unustamine" -#: src/eom-window.c:3836 +#: src/eom-window.c:3840 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Peegelda _horisontaalselt" -#: src/eom-window.c:3837 +#: src/eom-window.c:3841 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Pildi peegeldamine rõhtsuunas" -#: src/eom-window.c:3839 +#: src/eom-window.c:3843 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Pee_gelda vertikaalselt" -#: src/eom-window.c:3840 +#: src/eom-window.c:3844 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Pildi peegeldamine püstsuunas" -#: src/eom-window.c:3842 +#: src/eom-window.c:3846 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Pööra _päripäeva" -#: src/eom-window.c:3843 +#: src/eom-window.c:3847 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Pildi pööramine 90 kraadi paremale" -#: src/eom-window.c:3845 +#: src/eom-window.c:3849 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Pööra _vastupäeva" -#: src/eom-window.c:3846 +#: src/eom-window.c:3850 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Pildi pööramine 90 kraadi vasakule" -#: src/eom-window.c:3848 +#: src/eom-window.c:3852 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Määra töölaua _taustaks" -#: src/eom-window.c:3849 +#: src/eom-window.c:3853 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Valitud pildi määramine töölaua taustapildiks" -#: src/eom-window.c:3852 +#: src/eom-window.c:3856 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Valitud pildi tõstmine prügikasti" -#: src/eom-window.c:3854 +#: src/eom-window.c:3858 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: src/eom-window.c:3855 +#: src/eom-window.c:3859 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Valitud pildi kopeerimine lõikelauale" -#: src/eom-window.c:3857 src/eom-window.c:3869 src/eom-window.c:3872 +#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876 msgid "_Zoom In" msgstr "S_uurenda" -#: src/eom-window.c:3858 src/eom-window.c:3870 +#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 msgid "Enlarge the image" msgstr "Pildi suurendamine" -#: src/eom-window.c:3860 src/eom-window.c:3875 +#: src/eom-window.c:3864 src/eom-window.c:3879 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876 +#: src/eom-window.c:3865 src/eom-window.c:3877 src/eom-window.c:3880 msgid "Shrink the image" msgstr "Pildi vähendamine" -#: src/eom-window.c:3863 +#: src/eom-window.c:3867 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normaalsuurus" -#: src/eom-window.c:3864 +#: src/eom-window.c:3868 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Pildi normaalsuuruses näitamine" -#: src/eom-window.c:3866 +#: src/eom-window.c:3870 msgid "_Best Fit" msgstr "Pa_rim sobitus" -#: src/eom-window.c:3867 +#: src/eom-window.c:3871 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Pildi sobitamine aknasse" -#: src/eom-window.c:3884 +#: src/eom-window.c:3888 msgid "_Fullscreen" msgstr "Täisek_raan" -#: src/eom-window.c:3885 +#: src/eom-window.c:3889 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Käesoleva pildi näitamine täisekraanil" -#: src/eom-window.c:3887 +#: src/eom-window.c:3891 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Pausi slaidiesitlus" -#: src/eom-window.c:3888 +#: src/eom-window.c:3892 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Slaidiesituse pausimine/pausi lõpetamine" -#: src/eom-window.c:3893 src/eom-window.c:3908 +#: src/eom-window.c:3897 src/eom-window.c:3912 msgid "_Previous Image" msgstr "_Eelmine pilt" -#: src/eom-window.c:3894 +#: src/eom-window.c:3898 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Liikumine kogumiku eelmisele pildile" -#: src/eom-window.c:3896 +#: src/eom-window.c:3900 msgid "_Next Image" msgstr "_Järgmine pilt" -#: src/eom-window.c:3897 +#: src/eom-window.c:3901 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Liikumine kogumiku järgmisele pildile" -#: src/eom-window.c:3899 src/eom-window.c:3911 +#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915 msgid "_First Image" msgstr "E_simene pilt" -#: src/eom-window.c:3900 +#: src/eom-window.c:3904 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Liikumine kogumiku esimesele pildile" -#: src/eom-window.c:3902 src/eom-window.c:3914 +#: src/eom-window.c:3906 src/eom-window.c:3918 msgid "_Last Image" msgstr "_Viimane pilt" -#: src/eom-window.c:3903 +#: src/eom-window.c:3907 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Liikumine kogumiku viimasele pildile" -#: src/eom-window.c:3905 +#: src/eom-window.c:3909 msgid "_Random Image" msgstr "_Juhuslik pilt" -#: src/eom-window.c:3906 +#: src/eom-window.c:3910 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Liikumine juhuslikule kogumiku pildile" -#: src/eom-window.c:3920 +#: src/eom-window.c:3924 msgid "S_lideshow" msgstr "S_laidiesitus" -#: src/eom-window.c:3921 +#: src/eom-window.c:3925 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Piltide vaatamiseks slaidiesituse käivitamine" -#: src/eom-window.c:3991 +#: src/eom-window.c:3995 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" -#: src/eom-window.c:3995 +#: src/eom-window.c:3999 msgid "Next" msgstr "Järgmine" -#: src/eom-window.c:3999 +#: src/eom-window.c:4003 msgid "Right" msgstr "Parem" -#: src/eom-window.c:4002 +#: src/eom-window.c:4006 msgid "Left" msgstr "Vasak" -#: src/eom-window.c:4008 +#: src/eom-window.c:4012 msgid "In" msgstr "Suurenda" -#: src/eom-window.c:4011 +#: src/eom-window.c:4015 msgid "Out" msgstr "Vähenda" -#: src/eom-window.c:4014 +#: src/eom-window.c:4018 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: src/eom-window.c:4017 +#: src/eom-window.c:4021 msgid "Fit" msgstr "Sobita" -#: src/eom-window.c:4020 +#: src/eom-window.c:4024 msgid "Collection" msgstr "Kogumik" -#: src/eom-window.c:4023 +#: src/eom-window.c:4027 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Prügi" -#: src/eom-window.c:4381 +#: src/eom-window.c:4385 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Käesoleva pildi muutmine programmiga %s" -#: src/eom-window.c:4384 +#: src/eom-window.c:4388 msgid "Edit Image" msgstr "Redigeeri pilti" -#: src/eom-window.c:4608 +#: src/eom-window.c:4612 msgid "Properties" msgstr "Omadused" -- cgit v1.2.1