From eb24f803828b31837a2465ac203b2abdec80327c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 6 May 2017 16:53:26 +0200 Subject: sync with transifex --- po/it.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8cd4dd7..4557350 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-26 11:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" "subsequent images in the directory the image was loaded from.

" msgstr "

Eye of MATE è un semplice visualizzatore per navigare immagini sul tuo computer. Una volta che l'immagine è stata caricata, puoi zoomarla e ruotarla, e anche vedere le immagini seguenti nella cartella da cui era stata caricata.

" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Visualizzatore di immagini Eye of MATE" @@ -87,97 +87,97 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Proprietà immagine" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "Pr_ecedente" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "S_uccessiva" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Bytes:" msgstr "Byte:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 msgid "General" msgstr "Generali" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Aperture Value:" msgstr "Valore apertura:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Exposure Time:" msgstr "Tempo esposizione:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 msgid "Focal Length:" msgstr "Lunghezza focale:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "Sensibilità ISO:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 msgid "Metering Mode:" msgstr "Modalità esposimetro:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 msgid "Camera Model:" msgstr "Modello fotocamera:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Date/Time:" msgstr "Data/Ora:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Keywords:" msgstr "Parole chiave:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Author:" msgstr "Autore:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "_Previous" -msgstr "Pr_ecedente" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Next" -msgstr "S_uccessiva" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "Save As" msgstr "Salva come" @@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "Domanda" msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Se non si salva, le modifiche saranno perse." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:413 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Salvare le modifiche all'immagine «%s» prima di chiudere?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:616 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -598,12 +598,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "C'è %d immagine con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima di chiudere?" msgstr[1] "Ci sono %d immagini con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima di chiudere?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "S_elezionare le immagini da salvare:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:656 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Se non si salva, tutte le modifiche saranno perse." @@ -644,44 +644,44 @@ msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" msgstr[1] "pixel" -#: ../src/eom-file-chooser.c:438 +#: ../src/eom-file-chooser.c:457 msgid "Open Image" msgstr "Apri immagine" -#: ../src/eom-file-chooser.c:446 +#: ../src/eom-file-chooser.c:465 msgid "Save Image" msgstr "Salvataggio dell'immagine" -#: ../src/eom-file-chooser.c:454 +#: ../src/eom-file-chooser.c:473 msgid "Open Folder" msgstr "Apertura cartella" -#: ../src/eom-image.c:562 +#: ../src/eom-image.c:566 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Trasformazione su immagine non caricata." -#: ../src/eom-image.c:590 +#: ../src/eom-image.c:594 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "Trasformazione non riuscita." -#: ../src/eom-image.c:1000 +#: ../src/eom-image.c:1019 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "EXIF non supportato per questo formato di file." -#: ../src/eom-image.c:1123 +#: ../src/eom-image.c:1162 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Caricamento immagine non riuscito." -#: ../src/eom-image.c:1652 ../src/eom-image.c:1754 +#: ../src/eom-image.c:1691 ../src/eom-image.c:1793 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Nessuna immagine caricata." -#: ../src/eom-image.c:1662 ../src/eom-image.c:1766 +#: ../src/eom-image.c:1701 ../src/eom-image.c:1805 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Creazione del file temporaneo non riuscita." @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "%a, %-d %B %Y, %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %-d %B %Y" -#: ../src/eom-print.c:219 +#: ../src/eom-print.c:371 msgid "Image Settings" msgstr "Impostazioni immagine" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "%d / %d" msgid "Taken on" msgstr "Ripresa il" -#: ../src/eom-uri-converter.c:984 +#: ../src/eom-uri-converter.c:991 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Almeno due nomi di file sono uguali." @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "[FILE…]" msgstr "[FILE...]" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:210 +#: ../src/main.c:212 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili dalla riga di comando." -- cgit v1.2.1