From a3297502a584b1295910a8c0839283097351c8bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Sun, 30 Oct 2022 11:41:24 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/ja.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 115 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c2a2530..1819c0a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Ikuru K , 2018 # あわしろいくや , 2018 # shinmili , 2018 -# Mika Kobayashi, 2018 +# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # ABE Tsunehiko, 2021 # c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021 @@ -16,9 +16,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: eom 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/eom/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-05 12:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" "Last-Translator: Green, 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" @@ -28,40 +28,40 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:944 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:942 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "\"%s\" の表示" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "ツールバー上で移動(_M)" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "選択したアイテムをツールバー上で移動します" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "ツールバーから削除(_R)" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "選択したアイテムをツールバーから削除します" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1423 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "ツールバーの削除(_D)" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1424 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "選択したツールバーを削除します" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:483 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:482 msgid "Separator" msgstr "区切り" -#: data/eom.appdata.xml.in.in:6 src/eom-window.c:2629 +#: data/eom.appdata.xml.in.in:6 src/eom-window.c:2630 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "Eye of MATE " "は、コンピュータ上の画像を閲覧するためのシンプルなビューアです。画像が読み込まれると、その画像を拡大・回転させたり、同じ画像が読み込まれたディレクトリにある他の画像を表示したりすることができます。" -#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:166 +#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:165 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Eye of MATE 画像ビューア" @@ -113,85 +113,85 @@ msgstr "閉じる(_C)" msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:166 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:167 msgid "Width:" msgstr "幅:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:184 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:186 msgid "Height:" msgstr "高さ:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:202 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:205 msgid "Type:" msgstr "種類:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:220 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:224 msgid "Bytes:" msgstr "サイズ:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:238 -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:563 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:243 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:569 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:371 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:377 msgid "General" msgstr "全般" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:404 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:410 msgid "Aperture Value:" msgstr "絞り:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:420 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:426 msgid "Exposure Time:" msgstr "露出時間:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:436 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:442 msgid "Focal Length:" msgstr "焦点距離:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:452 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:458 msgid "Flash:" msgstr "フラッシュ:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:468 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:474 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ISO 感度:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:484 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:490 msgid "Metering Mode:" msgstr "測光方式:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:500 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:506 msgid "Camera Model:" msgstr "カメラの型式:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:517 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:523 msgid "Date/Time:" msgstr "日付/時刻:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:547 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:553 msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:579 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:585 msgid "Keywords:" msgstr "キーワード:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:595 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:601 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:611 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:617 msgid "Copyright:" msgstr "著作権:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:890 -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:939 data/metadata-sidebar.ui:409 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:896 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:945 data/metadata-sidebar.ui:409 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:915 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:921 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" @@ -287,71 +287,72 @@ msgstr "背景" msgid "As custom color:" msgstr "カスタム色:" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:279 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:279 data/eom-preferences-dialog.ui:282 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16 msgid "Background Color" msgstr "背景の色" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:312 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:317 msgid "Transparent Parts" msgstr "透過な部分" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:347 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:352 msgid "As check _pattern" msgstr "格子縞にする(_P)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:368 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:373 msgid "As custom c_olor:" msgstr "その他(_O):" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:389 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:394 data/eom-preferences-dialog.ui:398 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "透過な部分の色" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:407 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:417 msgid "As _background" msgstr "背景と同じ(_B)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:449 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:459 msgid "Image View" msgstr "画像の表示" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:473 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:483 msgid "Image Zoom" msgstr "画像の拡大/縮小" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:508 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:518 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "画面一杯に広げる(_X)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:553 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:563 msgid "Sequence" msgstr "順番" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:595 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:605 msgid "_Switch image after:" msgstr "画像を切り替える時間(_S):" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:623 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:624 data/eom-preferences-dialog.ui:638 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:640 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:655 msgid "_Random sequence" msgstr "ランダム(_R)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:656 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:671 msgid "_Loop sequence" msgstr "繰り返す(_L)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:700 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:715 msgid "Slideshow" msgstr "スライドショー" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:734 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:749 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:914 +#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -669,18 +670,18 @@ msgstr "保存をしないと変更は失われます。" msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "\"%s\" への変更を閉じる前に保存しますか?" -#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:597 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:601 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "変更が保存されていない%d画像があります。閉じる前に変更を保存しますか?" -#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:614 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:618 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "保存したい画像を選んでください(_E):" -#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:637 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "保存をしないと変更はすべて失われます。" @@ -711,21 +712,21 @@ msgstr "すべての画像" msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: src/eom-file-chooser.c:281 src/eom-properties-dialog.c:163 -#: src/eom-properties-dialog.c:165 src/eom-thumb-view.c:517 +#: src/eom-file-chooser.c:281 src/eom-properties-dialog.c:162 +#: src/eom-properties-dialog.c:164 src/eom-thumb-view.c:524 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "ピクセル" -#: src/eom-file-chooser.c:449 +#: src/eom-file-chooser.c:448 msgid "Open Image" msgstr "画像を開く" -#: src/eom-file-chooser.c:457 +#: src/eom-file-chooser.c:456 msgid "Save Image" msgstr "画像の保存" -#: src/eom-file-chooser.c:465 src/eom-window.c:3996 +#: src/eom-file-chooser.c:464 src/eom-window.c:3996 msgid "Open Folder" msgstr "フォルダーを開く" @@ -737,28 +738,28 @@ msgstr "読み込んでいない画像で変換します。" msgid "Transformation failed." msgstr "変換に失敗しました。" -#: src/eom-image.c:1047 +#: src/eom-image.c:1045 msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "このファイル形式では EXIF をサポートしていません。" -#: src/eom-image.c:1196 +#: src/eom-image.c:1194 msgid "Image loading failed." msgstr "画像の読み込みに失敗しました。" -#: src/eom-image.c:1723 src/eom-image.c:1825 +#: src/eom-image.c:1721 src/eom-image.c:1823 msgid "No image loaded." msgstr "画像が読み込まれていません。" -#: src/eom-image.c:1733 src/eom-image.c:1837 +#: src/eom-image.c:1731 src/eom-image.c:1835 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "作業用ファイルの生成に失敗しました。" -#: src/eom-image-jpeg.c:384 +#: src/eom-image-jpeg.c:382 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "保存するための作業ファイルを生成できませんでした: %s" -#: src/eom-image-jpeg.c:395 +#: src/eom-image-jpeg.c:393 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG ファイルを読み込むためのメモリを確保できませんでした" @@ -824,19 +825,19 @@ msgstr "タグ" msgid "Value" msgstr "値" -#: src/eom-metadata-details.c:436 +#: src/eom-metadata-details.c:435 msgid "North" msgstr "北" -#: src/eom-metadata-details.c:439 +#: src/eom-metadata-details.c:438 msgid "East" msgstr "東" -#: src/eom-metadata-details.c:442 +#: src/eom-metadata-details.c:441 msgid "West" msgstr "西" -#: src/eom-metadata-details.c:445 +#: src/eom-metadata-details.c:444 msgid "South" msgstr "南" @@ -860,7 +861,7 @@ msgid "%i × %i pixel" msgid_plural "%i × %i pixels" msgstr[0] "%i × %i ピクセル" -#: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:180 +#: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:179 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -877,87 +878,87 @@ msgstr "%X" msgid "Image Settings" msgstr "画像の設定" -#: src/eom-print-image-setup.c:841 +#: src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "画像" -#: src/eom-print-image-setup.c:842 +#: src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "画像を印刷するページの情報" -#: src/eom-print-image-setup.c:848 +#: src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "ページの設定" -#: src/eom-print-image-setup.c:849 +#: src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "画像を印刷する場所を表すページ情報です" -#: src/eom-print-image-setup.c:875 +#: src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/eom-print-image-setup.c:879 +#: src/eom-print-image-setup.c:878 msgid "_Left:" msgstr "左(_L):" -#: src/eom-print-image-setup.c:881 +#: src/eom-print-image-setup.c:880 msgid "_Right:" msgstr "右(_R):" -#: src/eom-print-image-setup.c:882 +#: src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Top:" msgstr "上(_T):" -#: src/eom-print-image-setup.c:883 +#: src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Bottom:" msgstr "下(_B):" -#: src/eom-print-image-setup.c:886 +#: src/eom-print-image-setup.c:885 msgid "C_enter:" msgstr "中央(_E):" -#: src/eom-print-image-setup.c:891 +#: src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/eom-print-image-setup.c:893 +#: src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Horizontal" msgstr "水平方向" -#: src/eom-print-image-setup.c:895 +#: src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Vertical" msgstr "垂直方向" -#: src/eom-print-image-setup.c:897 +#: src/eom-print-image-setup.c:896 msgid "Both" msgstr "両方" -#: src/eom-print-image-setup.c:917 +#: src/eom-print-image-setup.c:916 msgid "_Width:" msgstr "幅(_W):" -#: src/eom-print-image-setup.c:919 +#: src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Height:" msgstr "高さ(_H):" -#: src/eom-print-image-setup.c:922 +#: src/eom-print-image-setup.c:921 msgid "_Scaling:" msgstr "拡大率(_S):" -#: src/eom-print-image-setup.c:933 +#: src/eom-print-image-setup.c:932 msgid "_Unit:" msgstr "単位(_U):" -#: src/eom-print-image-setup.c:938 +#: src/eom-print-image-setup.c:937 msgid "Millimeters" msgstr "ミリメートル" -#: src/eom-print-image-setup.c:940 +#: src/eom-print-image-setup.c:939 msgid "Inches" msgstr "インチ" -#: src/eom-print-image-setup.c:969 +#: src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" @@ -980,11 +981,11 @@ msgstr "変更しない" msgid "%d / %d" msgstr "%d / %Id" -#: src/eom-thumb-view.c:545 +#: src/eom-thumb-view.c:552 msgid "Taken on" msgstr "撮影日: " -#: src/eom-uri-converter.c:985 +#: src/eom-uri-converter.c:974 msgid "At least two file names are equal." msgstr "同じ名前のファイルです。" @@ -1008,16 +1009,16 @@ msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i ピクセル %s %i%%" -#: src/eom-window.c:832 +#: src/eom-window.c:833 msgid "_Reload" msgstr "再読み込み(_R)" -#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2783 +#: src/eom-window.c:835 src/eom-window.c:2784 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "隠す(_D)" -#: src/eom-window.c:844 +#: src/eom-window.c:845 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "" "画像 \"%s\" が別のアプリケーションによって変更されました。\n" "再読み込みしますか?" -#: src/eom-window.c:1012 +#: src/eom-window.c:1013 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "選択した画像を \"%s\" で開きます" @@ -1036,25 +1037,25 @@ msgstr "選択した画像を \"%s\" で開きます" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: src/eom-window.c:1175 +#: src/eom-window.c:1176 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "画像 \"%s\" を保存しています (%u/%u)" -#: src/eom-window.c:1535 +#: src/eom-window.c:1536 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "画像 \"%s\" を開いています" -#: src/eom-window.c:1905 +#: src/eom-window.c:1906 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "全画面表示の解除" -#: src/eom-window.c:2045 +#: src/eom-window.c:2046 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "スライドショーを表示中" -#: src/eom-window.c:2254 +#: src/eom-window.c:2255 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1063,15 +1064,15 @@ msgstr "" "ファイルを印刷する際にエラー:\n" "%s" -#: src/eom-window.c:2516 +#: src/eom-window.c:2517 msgid "Toolbar Editor" msgstr "ツールバーの編集" -#: src/eom-window.c:2519 +#: src/eom-window.c:2520 msgid "_Reset to Default" msgstr "デフォルトに戻す(_R)" -#: src/eom-window.c:2583 +#: src/eom-window.c:2584 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "" "このプログラムはフリーソフトウェアです;フリーソフトウェア財団が提供する GNU " "一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することができます。\n" -#: src/eom-window.c:2587 +#: src/eom-window.c:2588 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "" "このプログラムは有用とは思いますが、その頒布にあたっては市場性及び特定の目的、その適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細については" " GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\n" -#: src/eom-window.c:2591 +#: src/eom-window.c:2592 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -1101,11 +1102,11 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " "へ手紙を書いてください。" -#: src/eom-window.c:2630 +#: src/eom-window.c:2631 msgid "About Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE について" -#: src/eom-window.c:2632 +#: src/eom-window.c:2633 msgid "" "Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" @@ -1115,12 +1116,12 @@ msgstr "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE 開発者" -#: src/eom-window.c:2635 +#: src/eom-window.c:2636 msgid "" "Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop Environment." msgstr "Eye of MATE は MATEデスクトップ環境用のシンプルな画像ビューアです。" -#: src/eom-window.c:2638 +#: src/eom-window.c:2639 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 \n" @@ -1137,15 +1138,15 @@ msgstr "" "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n" "MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ " -#: src/eom-window.c:2731 src/eom-window.c:2746 +#: src/eom-window.c:2732 src/eom-window.c:2747 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " msgstr "外観の環境設定ダイアログの起動エラー:" -#: src/eom-window.c:2781 +#: src/eom-window.c:2782 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "背景の設定を開く(_O)" -#: src/eom-window.c:2797 +#: src/eom-window.c:2798 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" -- cgit v1.2.1