From 877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Thu, 12 Jul 2012 11:18:54 +0200 Subject: sync translations with transifex --- po/mr.po | 888 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 473 insertions(+), 415 deletions(-) (limited to 'po/mr.po') diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index de832f1..ebfa59b 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# translation of mr.po to Marathi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake , 2009, 2010. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eom&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 07:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:46+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" -"Language-Team: Marathi \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,10 +57,6 @@ msgstr "निवडलेली साधनपट्टी काढूण ट msgid "Separator" msgstr "विभाजक" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 -msgid "Running in fullscreen mode" -msgstr "पूर्णपडदा पध्दतीत कार्यरत आहे" - #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "दुहेरी-क्लिक सह पूर्णत्व पद्धती सक्रीय करा" @@ -71,12 +66,12 @@ msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "दुहेरी-क्लिक सह पूर्णपडदा करा" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" msgstr "प्रतिमा पुन्ह दाखल करा" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload current image" msgstr "वर्तमान प्रतिमा पुन्ह दाखल करा" @@ -92,144 +87,140 @@ msgstr "चौकट स्थितीपट्टीत प्रतिमा msgid "Browse and rotate images" msgstr "प्रतिमाचे संचार व गोल फिरवा" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "प्रतिमा दर्शक" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "Eye of MATE प्रतिमा दृश्यक" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "भोकाचे मूल्य:" +msgid "Aperture Value:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "लेखक:" +msgid "Author:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" -msgstr "बाइट्स" +msgid "Bytes:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" -msgstr "कैमेरा प्रारूप:" +msgid "Camera Model:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" -msgstr "प्रतिलिपी अधिकार:" +msgid "Copyright:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" -msgstr "दिनांक/वेळ:" +msgid "Date/Time:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "विवरण:" +msgid "Description:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" -msgstr "तपशील" +msgid "Details" +msgstr "तपशील" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "वास्तविक वेळ:" +msgid "Exposure Time:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" -msgstr "फ्लॅश:" +msgid "Flash:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Focal Length:" -msgstr "फोकल लांबी:" +msgid "Focal Length:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Height:" -msgstr "ऊंची:" +msgid "General" +msgstr "सर्वसाधारण" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "ISO गति गुणवत्ताश्रेणी" +msgid "Height:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "Keywords:" -msgstr "मुख्यशब्द:" +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Location:" -msgstr "स्थान:" +msgid "Image Properties" +msgstr "प्रतिमा गुणधर्म" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Metering Mode:" -msgstr " मिटरींग पध्दती" +msgid "Keywords:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Name:" -msgstr "नाव:" +msgid "Location:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" +msgid "Metadata" +msgstr "व्यापक माहिती" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Width:" -msgstr "रुंदी:" +msgid "Metering Mode:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Details" -msgstr "तपशील" +msgid "Name:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "सर्वसाधारण" +msgid "Type:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Image Properties" -msgstr "प्रतिमा गुणधर्म" +msgid "Width:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Metadata" -msgstr "व्यापक माहिती" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Next" msgstr "पुढील (_N)" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:25 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Previous" msgstr "मागील (_P)" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "File Name Preview" -msgstr "फाइल नाव पुनरावलोकन" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 -msgid "File Path Specifications" -msgstr "फाइलची दिशा संयोजना" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "Options" -msgstr "पर्याय" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format -msgid "%f: original filename" -msgstr "%f: मुळ फाइलनाव" +msgid "%f: original filename" +msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 #, no-c-format -msgid "%n: counter" -msgstr "%n: काउंटर" +msgid "%n: counter" +msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 msgid "Choose a folder" msgstr "संचयीका निवडा" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 msgid "Destination folder:" msgstr "लक्ष्य संचयीका:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +msgid "File Name Preview" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "File Path Specifications" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "Filename format:" msgstr "फाइल नाव स्वरूपन:" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Options" +msgstr "" + #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 msgid "Rename from:" msgstr "येथून पुनःनामांकीत करा:" @@ -251,88 +242,98 @@ msgid "To:" msgstr "प्रती:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "प्रतिमा विस्तारपण" +msgid "As _background" +msgstr "पार्श्वभूमी नुरूप (_b)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Image Zoom" -msgstr "प्रतिमा विशालीकरण" +msgid "As check _pattern" +msgstr "नमुने तपासणी नुरूप (_p)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Sequence" -msgstr "अनुक्रम" +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "इच्छिक रंग नुरूप (_o):" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "पारदर्शी भाग" +msgid "As custom color:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "As _background" -msgstr "पार्श्वभूमी नुरूप (_b)" +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "As check _pattern" -msgstr "नमुने तपासणी नुरूप (_p)" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Background Color" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "इच्छिक रंग नुरूप (_o):" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "पारदर्शी क्षेत्र करीता रंग" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "पडद्यात घट्ट बसविण्याकरीता प्रतिमा ओढा (_x)" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "Eye of MATE प्राधान्यता" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Enhancements" +msgstr "" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Image View" msgstr "प्रतिमा दृश्य" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Image Zoom" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Plugins" msgstr "प्लगईन" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Slideshow" msgstr "स्लाईडप्रदर्शन" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "प्रतिमा मोठी केल्यावर गुळगुळीत करा (_i)" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "प्रतिमा लहान केल्यावर गुळगुळीत करा (_o)" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Transparent Parts" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Automatic orientation" msgstr "स्वंयचलित निर्देशन (_A)" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Loop sequence" msgstr "लुप श्रृंखला (_L)" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Switch image after:" msgstr "यानंतर प्रतिमा बदलून घ्या (_S):" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "seconds" msgstr "सेकंद" #: ../data/eom.schemas.in.h:1 msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"पडद्यावर उमटणारी प्रतिमा किती सेकंदात येत राहील ते 0 पेक्षा अधिक मूल्य असणारी ठरविते व " -"त्यानंतरच अन्य प्रतिमा आपोआप उमटताना दिसेल. शून्य आपोआप संचार अकार्यान्वीत करतो." +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "पडद्यावर उमटणारी प्रतिमा किती सेकंदात येत राहील ते 0 पेक्षा अधिक मूल्य असणारी ठरविते व त्यानंतरच अन्य प्रतिमा आपोआप उमटताना दिसेल. शून्य आपोआप संचार अकार्यान्वीत करतो." #: ../data/eom.schemas.in.h:2 msgid "Active plugins" @@ -347,187 +348,222 @@ msgstr "आरंभी 100% पेक्षा जास्त प्रमा msgid "Automatic orientation" msgstr "स्वंयचलित निर्देशन" -#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "अन्य एक प्रतिमा उमटताना सेकंदामध्ये लागणारा वेळ किंवा होणारा उशीर" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " -"determines the used color value." +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -"पारदर्शिकता कशी घ्यावी ते सांगणारी कृती. योग्य मूल्य तपासा CHECK_PATTERN, COLOR व " -"NONE अशी आहेत. जर COLOR हे मूल्य निवडले असेल तर trans_color हे बटण वापरलेला रंग ठरविते." -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 msgid "Extrapolate Image" msgstr "प्रतिमा एक्सट्रापोलेट करा" -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" -"Eye of MATE सक्रीय केल्यास, प्रतिमा कचरापेटी हलवतेवेळी खात्रीकरीता विचारू नका. तरी, " -"कुठलिही फाइल्स् हलवण्याजोगी नाही याची तपासणी करतो व नंतरच नष्ट करतो." - #: ../data/eom.schemas.in.h:10 msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser " +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " "will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " "will show the current working directory." msgstr "" -"सक्रीय पटलात प्रतिमा लोड केली नसल्यास, XDG विशेष वापरकर्ता डिरेक्ट्रीज्चा वापर करून " -"filechooser वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवतो. निष्क्रीय केल्यास किंवा चित्र फोल्डर सेट न " -"केल्यास, सध्याची कार्यरत डिरेक्ट्री दाखवली जाते." #: ../data/eom.schemas.in.h:11 msgid "" -"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be " -"embedded on the \"Metadata\" page." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." msgstr "" -"सक्रीय केल्यास गुणधर्म संवादातील तपशील मेटाडाटा सूची स्वतःच्या पानावर हलवले जाईल. यामुळे " -"लहान पडद्यावरील संवाद आणखी वापरण्याजोगी होतील, उ.दा. netbooks च्या वापरणीप्रमाणे. " -"अकार्यक्षम केल्यास विजेट \"Metadata\" पानात अंतर्भूत केले जाईल." #: ../data/eom.schemas.in.h:12 msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." +msgstr "जर पारदर्शी बटणाला COLOR हे मूल्य असेल तर ते बटण पारदर्शिकतेसाठी कोणता रंग निवडावा ते ठरविते." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." msgstr "" -"जर पारदर्शी बटणाला COLOR हे मूल्य असेल तर ते बटण पारदर्शिकतेसाठी कोणता रंग निवडावा ते " -"ठरविते." -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." -msgstr "" -"ही कृती जर चूक दाखवत असेल तर आरंभीला लघुप्रतिमा पडद्यावर घेण्यासाठी ओढता ताणता येणार " -"नाहीत." +msgstr "ही कृती जर चूक दाखवत असेल तर आरंभीला लघुप्रतिमा पडद्यावर घेण्यासाठी ओढता ताणता येणार नाहीत." -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 msgid "" "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " "3 for right." msgstr "प्रतिमा संग्रह पटल स्थिती. तळ करीता 0; डावा करीता 1; शिर्ष करीता 2; उजवा करीता 3." -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 msgid "Interpolate Image" msgstr "प्रतिमा एकमेकावर ग्या" -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." -msgstr "" -"सक्रीय प्लगईनची यादी. त्यात सक्रीय प्लगईनची \"स्थान\" समाविष्टीत नाही. प्रविष्ट केलेल्या " -"प्लगइनचे \"स्थान\" प्राप्त करण्याकरीता .eom-plugin फाइल पहा." +msgstr "सक्रीय प्लगईनची यादी. त्यात सक्रीय प्लगईनची \"स्थान\" समाविष्टीत नाही. प्रविष्ट केलेल्या प्लगइनचे \"स्थान\" प्राप्त करण्याकरीता .eom-plugin फाइल पहा." -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "प्रतिमा श्रृंखला मधून वारंवार कार्यरत रहा" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "स्क्रोल चाक विशालीकरण" -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." -msgstr "प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दाखवा/लपवा." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Show/hide the image collection pane." -msgstr "प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दाखवा/लपवा." - #: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/hide the window side pane." -msgstr "चौकटीतील बाजूचे पटल दाखवा/लपवा." +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/hide the window statusbar." -msgstr "चौकटीतील स्थितीपट्टी दाखवा/लपवा." +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/hide the window toolbar." -msgstr "चौकटीतील साधनपट्टी दाखवा/लपवा." +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:24 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:25 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" -"विशालीकरण करीता माउस चाक वापरतेवेळी वापराचे तो मल्टीप्लायर. हे मुल्य प्रत्येक स्क्रोल घटक " -"करीता विशालीकरण टप्पाचे वर्णन करते. उदाहरणार्थ, प्रत्येक स्क्रोल घटना करीता 0.05 म्हणजे " -"5% झूम वाढ व 1 म्हणजे 100% झूम वाढ दर्शवितो." +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." +msgstr "विशालीकरण करीता माउस चाक वापरतेवेळी वापराचे तो मल्टीप्लायर. हे मुल्य प्रत्येक स्क्रोल घटक करीता विशालीकरण टप्पाचे वर्णन करते. उदाहरणार्थ, प्रत्येक स्क्रोल घटना करीता 0.05 म्हणजे 5% झूम वाढ व 1 म्हणजे 100% झूम वाढ दर्शवितो." -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 msgid "Transparency color" msgstr "पारदर्शिकीय रंग" -#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 msgid "Transparency indicator" msgstr "पारदर्शिकीय सूचक" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 msgid "Trash images without asking" msgstr "न विचारता प्रतिमा कचरापेटीत टाका" -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 -msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "अखंड साखळीच्या रूपात प्रतिमाची क्रमवारी दाखवायची आहे की नाही." +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 msgid "" -"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images " -"are loaded." -msgstr "प्रतिमा लोड न झाल्यास filechooser ने वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवायचे." +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." -msgstr "प्रतिमा संग्रह पटल पुन्हआकार देण्याजोगी असावी किंवा नाही." +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to " -"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images." +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -"प्रतिमा मोठे केल्यावर एक्स्ट्रापोलेट करायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा फुसट होतो व " -"विना एक्स्ट्रापोलेट प्रतिमापेक्षा हळु होते." -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to " -"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -"प्रतिमा लहान झाल्यावर इंटरपोलेट कारायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा उत्तम होतो परंतु " -"विना एक्स्ट्रापोलेट प्रतिमापेक्षा हळु होते." -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "EXIF निर्देशिकावर आधारीत प्रतिमा आपोआप गोलगोल फीरविले पाहिजे का." -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 -msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "गुणधर्म संवाद मधील मेटाडाटा सूचीचे स्वतःचे पान असायला हवे." -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." -msgstr "स्क्रोल चाक विशालीकरण करीता वापरले जावे किंवा नाही." +#: ../data/eom.schemas.in.h:39 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/eom.schemas.in.h:40 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:41 msgid "Zoom multiplier" msgstr "झूम मल्टीप्लायर" +#: ../src/eom-application.c:123 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "पूर्णपडदा पध्दतीत कार्यरत आहे" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +msgid "If you don't save, your changes will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#, c-format +msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#, c-format +msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +msgid "S_elect the images you want to save:" +msgstr "" + +#. Secondary label +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +msgid "If you don't save, all your changes will be lost." +msgstr "" + #: ../src/eom-file-chooser.c:128 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "फाइल अपरिचीत किंवा असमर्थीत आहे" @@ -550,7 +586,8 @@ msgstr "सर्व फाइल" msgid "All Images" msgstr "सर्व प्रतिमा" -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format +#. (*.png)". #: ../src/eom-file-chooser.c:192 #, c-format msgid "%s (*.%s)" @@ -558,15 +595,15 @@ msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:379 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "बिंदू" msgstr[1] "बिंदू" #: ../src/eom-file-chooser.c:437 -msgid "Load Image" -msgstr "प्रतिमा सुरू करा" +msgid "Open Image" +msgstr "" #: ../src/eom-file-chooser.c:445 msgid "Save Image" @@ -576,42 +613,42 @@ msgstr "प्रतिमा संचयीत करा" msgid "Open Folder" msgstr "संचयीका उघडा" -#: ../src/eom-image.c:546 +#: ../src/eom-image.c:598 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "दाखल न केलेल्या प्रतिमार रूपांतर." -#: ../src/eom-image.c:574 +#: ../src/eom-image.c:626 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "रूपांतर अपयशी." -#: ../src/eom-image.c:978 +#: ../src/eom-image.c:1053 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "अशा फाइल रितीकरिता EXIF कृतीला सहाय्य नाही." -#: ../src/eom-image.c:1093 +#: ../src/eom-image.c:1180 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "प्रतिमा." -#: ../src/eom-image.c:1498 ../src/eom-image.c:1600 +#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "प्रतिमा दाखल केले नाही." -#: ../src/eom-image.c:1508 ../src/eom-image.c:1612 +#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "तात्पुरती फाइल सुरू करण्यास अपयशी." -#: ../src/eom-image-jpeg.c:361 +#: ../src/eom-image-jpeg.c:364 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "संचयन करीता तात्पुरती फाइल बनविता येऊ शकले नाही: %s" -#: ../src/eom-image-jpeg.c:380 +#: ../src/eom-image-jpeg.c:383 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG फाइल करीता स्मृती उपलब्ध करू शकले नाही" @@ -665,30 +702,31 @@ msgstr "मूल्य" msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "%a, %d %B %Y %X" -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for +#. the case we don't have the time. #: ../src/eom-exif-util.c:147 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-error-message-area.c:110 +#: ../src/eom-error-message-area.c:107 msgid "_Retry" msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा (_R)" -#: ../src/eom-error-message-area.c:140 +#: ../src/eom-error-message-area.c:141 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "प्रतिमा '%s' दाखल करता आले नाही." -#: ../src/eom-error-message-area.c:174 +#: ../src/eom-error-message-area.c:175 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "'%s' मध्ये प्रतिमा आढळली नाही." -#: ../src/eom-error-message-area.c:181 +#: ../src/eom-error-message-area.c:182 msgid "The given locations contain no images." msgstr "प्रविष्ट स्थानात प्रतिमा समाविष्टीत नाही." -#: ../src/eom-print.c:197 +#: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "प्रतिमा संयोजना" @@ -697,8 +735,8 @@ msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" #: ../src/eom-print-image-setup.c:835 -msgid "The image whose printing properties will be setup" -msgstr "छपाई गुणधर्म स्थापीत केले जाईल ती प्रतिमा" +msgid "The image whose printing properties will be set up" +msgstr "" #: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "Page Setup" @@ -818,7 +856,7 @@ msgstr "जसे आहे तसे" msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:407 +#: ../src/eom-thumb-view.c:408 msgid "Taken on" msgstr "प्राप्त केले" @@ -841,14 +879,32 @@ msgstr " (अवैध युनिकोड)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:770 +#: ../src/eom-window.c:832 #, c-format -msgid "%i x %i pixel %s %i%%" -msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "%i x %i पिक्सेल %s %i%%" -msgstr[1] "%i x %i पिक्सेल्स् %s %i%%" +msgid "%i × %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-window.c:1138 +msgid "_Reload" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1188 +#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +msgctxt "MessageArea" +msgid "Hi_de" +msgstr "" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" +"Would you like to reload it?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:1305 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "निवडलेली प्रतिमा उघडण्याकरीता \"%s\" चा वापर करा" @@ -858,100 +914,100 @@ msgstr "निवडलेली प्रतिमा उघडण्याक #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1338 +#: ../src/eom-window.c:1455 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "प्रतिमा \"%s\" (%u/%u) संचयीत करीत आहे" -#: ../src/eom-window.c:1677 +#: ../src/eom-window.c:1808 #, c-format -msgid "Loading image \"%s\"" -msgstr "प्रतिमा \"%s\" दाखल करीत आहे" +msgid "Opening image \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2376 +#: ../src/eom-window.c:2498 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" -msgstr "" -"फाइल छपाई करतेवेळी त्रुटी:\n" -"%s" +msgstr "फाइल छपाई करतेवेळी त्रुटी:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2518 +#: ../src/eom-window.c:2751 msgid "Toolbar Editor" msgstr "उपकरणपट्टी संपादक" -#: ../src/eom-window.c:2521 +#: ../src/eom-window.c:2754 msgid "_Reset to Default" msgstr "मुलभूत करीता पुनःनिर्धारीत करा (_R)" -#: ../src/eom-window.c:2607 +#: ../src/eom-window.c:2844 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संदिप शेडमाके , 2008, 2009. संदिप शेडमाके " -" 2009, 2010." +msgstr "संदिप शेडमाके , 2008, 2009. संदिप शेडमाके 2009, 2010." -#: ../src/eom-window.c:2610 +#: ../src/eom-window.c:2847 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -#: ../src/eom-window.c:2614 +#: ../src/eom-window.c:2851 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -#: ../src/eom-window.c:2618 +#: ../src/eom-window.c:2855 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../src/eom-window.c:2631 +#: ../src/eom-window.c:2868 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:2634 +#: ../src/eom-window.c:2872 msgid "The MATE image viewer." msgstr "MATE प्रतिमा दृश्यक." -#: ../src/eom-window.c:3075 -msgid "Saving image locally..." -msgstr "प्रतिमा स्थानीयरित्या साठवत आहे..." +#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not +#. clash with mnemonics from eom's menubar +#: ../src/eom-window.c:2998 +msgid "_Open Background Preferences" +msgstr "" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:3014 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" +"Would you like to modify its appearance?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3410 +msgid "Saving image locally…" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3157 +#: ../src/eom-window.c:3492 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" ला कचरापेटीकडे हलवायचे?" -#: ../src/eom-window.c:3160 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "\"%s\" करीता कचरापेटी आढळली नाही. तुम्हाला ही प्रतिमा नेहमीकरीता काढूण टाकायची?" -#: ../src/eom-window.c:3165 +#: ../src/eom-window.c:3500 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -959,365 +1015,368 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -"तुम्हाला नक्की निवडलेली प्रतिमा\n" -"कचरापेटीकडे हलवायची?" -msgstr[1] "" -"तुम्हाला नक्की %d निवडलेल्या प्रतिमा \n" -"कचरापेटीकडे हलवायचे?" +msgstr[0] "तुम्हाला नक्की निवडलेली प्रतिमा\nकचरापेटीकडे हलवायची?" +msgstr[1] "तुम्हाला नक्की %d निवडलेल्या प्रतिमा \nकचरापेटीकडे हलवायचे?" -#: ../src/eom-window.c:3170 +#: ../src/eom-window.c:3505 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"काहिक निवडलेली प्रतिमा कचरापेटीत स्थानांतरीत केले जाऊ शकत नाही व नेहमीकरीता काढूण " -"टाकले जातिल. तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" +msgstr "काहिक निवडलेली प्रतिमा कचरापेटीत स्थानांतरीत केले जाऊ शकत नाही व नेहमीकरीता काढूण टाकले जातिल. तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" -#: ../src/eom-window.c:3187 ../src/eom-window.c:3614 ../src/eom-window.c:3638 +#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 msgid "Move to _Trash" msgstr "कचरापेटीकडे हलवा (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3189 +#: ../src/eom-window.c:3524 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "या सत्रवेळी पुनः विचारू नका (_D)" -#: ../src/eom-window.c:3234 ../src/eom-window.c:3248 +#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "कचरापेटीस प्रवेश नाही." -#: ../src/eom-window.c:3256 +#: ../src/eom-window.c:3591 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "फाइल नष्ट करण्यास अशक्य" -#: ../src/eom-window.c:3327 +#: ../src/eom-window.c:3662 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "प्रतिमा %s काढूण टाकतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/eom-window.c:3534 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" +#: ../src/eom-window.c:3904 +msgid "_Image" +msgstr "प्रतिमा (_I)" -#: ../src/eom-window.c:3535 +#: ../src/eom-window.c:3905 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/eom-window.c:3536 +#: ../src/eom-window.c:3906 msgid "_View" msgstr "दृश्य (_V)" -#: ../src/eom-window.c:3537 -msgid "_Image" -msgstr "प्रतिमा (_I)" - -#: ../src/eom-window.c:3538 +#: ../src/eom-window.c:3907 msgid "_Go" msgstr "जा (_G)" -#: ../src/eom-window.c:3539 +#: ../src/eom-window.c:3908 msgid "_Tools" msgstr "उपकरणे (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3540 +#: ../src/eom-window.c:3909 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" -#: ../src/eom-window.c:3542 -msgid "_Open..." -msgstr "उघडा (_O)..." +#: ../src/eom-window.c:3911 +msgid "_Open…" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3543 +#: ../src/eom-window.c:3912 msgid "Open a file" msgstr "फाइल उघडा" -#: ../src/eom-window.c:3545 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Close" msgstr "बंद करा(_C)" -#: ../src/eom-window.c:3546 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Close window" msgstr "संचयीका बंद करा" -#: ../src/eom-window.c:3548 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "T_oolbar" msgstr "साधनपट्टी (_o)" -#: ../src/eom-window.c:3549 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "अनुप्रयोग साधनपट्टी संपादीत करा" -#: ../src/eom-window.c:3551 +#: ../src/eom-window.c:3920 msgid "Prefere_nces" msgstr "प्राधान्यता (_n)" -#: ../src/eom-window.c:3552 +#: ../src/eom-window.c:3921 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE करीता प्राधान्यता" -#: ../src/eom-window.c:3554 +#: ../src/eom-window.c:3923 msgid "_Contents" msgstr "अनुक्रम (_C)" -#: ../src/eom-window.c:3555 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Help on this application" msgstr "कार्यक्रमकरीता मदत" -#: ../src/eom-window.c:3557 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "विषयी (_A)" -#: ../src/eom-window.c:3558 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "About this application" msgstr "या अनुप्रयोग विषयी" -#: ../src/eom-window.c:3563 +#: ../src/eom-window.c:3932 msgid "_Toolbar" msgstr "साधनपट्टी (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3564 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये साधनपट्टीचे दृश्य बदलवितो" -#: ../src/eom-window.c:3566 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थितीपट्टी(_S)" -#: ../src/eom-window.c:3567 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "सद्याच्या चौकटीमध्ये स्थितीदर्शीकेचे दृश्य बदलवितो" -#: ../src/eom-window.c:3569 +#: ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Image Collection" msgstr "प्रतिमा संकलन (_I)" -#: ../src/eom-window.c:3570 -msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +#: ../src/eom-window.c:3939 +msgid "" +"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये प्रतिमा संग्रह पटलाचे दृश्य बदलवितो" -#: ../src/eom-window.c:3572 +#: ../src/eom-window.c:3941 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजूचे पटल (_P)" -#: ../src/eom-window.c:3573 +#: ../src/eom-window.c:3942 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये बाजूच्या पटलाचे दृश्य बदलवितो" -#: ../src/eom-window.c:3578 +#: ../src/eom-window.c:3947 msgid "_Save" msgstr "संचयीता करा(_S)" -#: ../src/eom-window.c:3579 +#: ../src/eom-window.c:3948 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "सद्या निवडलेल्या प्रतिमा मध्ये संचयीत करतो" -#: ../src/eom-window.c:3581 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "Open _with" msgstr "यासह उघडा (_w)" -#: ../src/eom-window.c:3582 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "निवडलेली प्रतिमा अन्य अनुप्रयोगसह उघटा" -#: ../src/eom-window.c:3584 -msgid "Save _As..." -msgstr "असे संग्रहा (_A)..." +#: ../src/eom-window.c:3953 +msgid "Save _As…" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3585 +#: ../src/eom-window.c:3954 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "निवडलेली प्रतिमा अन्य नावाने संचयीत करा" -#: ../src/eom-window.c:3588 -msgid "Setup the page properties for printing" -msgstr "छपाई करीता पान गुणधर्म स्थापीत करा" - -#: ../src/eom-window.c:3590 -msgid "_Print..." -msgstr "छापा (_P)..." +#: ../src/eom-window.c:3956 +msgid "_Print…" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3957 msgid "Print the selected image" msgstr "निवडलेली प्रतिमाचे छपाई करा" -#: ../src/eom-window.c:3593 +#: ../src/eom-window.c:3959 msgid "Prope_rties" msgstr "गुणधर्म (_r)" -#: ../src/eom-window.c:3594 +#: ../src/eom-window.c:3960 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "निवडलेली प्रतिमाचे गुणधर्म व व्यापक माहिती दाखवा" -#: ../src/eom-window.c:3596 +#: ../src/eom-window.c:3962 msgid "_Undo" msgstr "मुळ स्थितीवर या (_U)" -#: ../src/eom-window.c:3597 +#: ../src/eom-window.c:3963 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "प्रतिमा मधील शेवटचे बदल रद्द करा" -#: ../src/eom-window.c:3599 +#: ../src/eom-window.c:3965 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "आडव्या दिशेने हालवा (_H)" -#: ../src/eom-window.c:3600 +#: ../src/eom-window.c:3966 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "प्रतिमा आढव्या बाजूने प्रतिकृत करा" -#: ../src/eom-window.c:3602 +#: ../src/eom-window.c:3968 msgid "Flip _Vertical" msgstr "उभ्या दिशेने हालवा (_V)" -#: ../src/eom-window.c:3603 +#: ../src/eom-window.c:3969 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "प्रतिमा उभ्या बाजूने प्रतिकृत करा" -#: ../src/eom-window.c:3605 +#: ../src/eom-window.c:3971 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "घड्याळ प्रमाणे फिरवा (_R)" -#: ../src/eom-window.c:3606 +#: ../src/eom-window.c:3972 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "प्रतिमा 90 डीग्री उजव्या बाजूस फिरवा" -#: ../src/eom-window.c:3608 +#: ../src/eom-window.c:3974 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "घड्याळाच्या उलट दिशेने फिरवा (_l)" -#: ../src/eom-window.c:3609 +#: ../src/eom-window.c:3975 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "प्रतिमा 90 डीग्री डाव्या बाजूस फिरवा" -#: ../src/eom-window.c:3611 +#: ../src/eom-window.c:3977 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा (_b)" -#: ../src/eom-window.c:3612 +#: ../src/eom-window.c:3978 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "निवडलेली प्रतिमा यांस डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा" -#: ../src/eom-window.c:3615 +#: ../src/eom-window.c:3981 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "निवडलेली प्रतिमा कचरापेटी संचयीका मध्ये हलवा" -#: ../src/eom-window.c:3617 ../src/eom-window.c:3629 ../src/eom-window.c:3632 +#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 msgid "_Zoom In" msgstr "मोठ्यात मोठे करा (_Z)" -#: ../src/eom-window.c:3618 ../src/eom-window.c:3630 +#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 msgid "Enlarge the image" msgstr "प्रतिमा मोठे करा" -#: ../src/eom-window.c:3620 ../src/eom-window.c:3635 +#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 msgid "Zoom _Out" msgstr "लहानात लहान करा (_O)" -#: ../src/eom-window.c:3621 ../src/eom-window.c:3633 ../src/eom-window.c:3636 +#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 msgid "Shrink the image" msgstr "प्रतिमा संकुचीत करा" -#: ../src/eom-window.c:3623 +#: ../src/eom-window.c:3989 msgid "_Normal Size" msgstr "सामान्य आकार (_N)" -#: ../src/eom-window.c:3624 +#: ../src/eom-window.c:3990 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "प्रतिमा सामान्य आकारात दाखवा" -#: ../src/eom-window.c:3626 +#: ../src/eom-window.c:3992 msgid "Best _Fit" msgstr "सर्वात उत्तम आकार (_F)" -#: ../src/eom-window.c:3627 +#: ../src/eom-window.c:3993 msgid "Fit the image to the window" msgstr "प्रतिमा चौकटीत गट्ट बसवा" -#: ../src/eom-window.c:3644 -msgid "_Full Screen" -msgstr "पूर्ण पडदा (_F)" +#: ../src/eom-window.c:4010 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3645 +#: ../src/eom-window.c:4011 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "सद्याची प्रतिमा पूर्णतया पध्दतीत दाखवा" -#: ../src/eom-window.c:3650 ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:4013 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4014 +msgid "Pause or resume the slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 msgid "_Previous Image" msgstr "पूर्वीची प्रतिमा (_P)" -#: ../src/eom-window.c:3651 +#: ../src/eom-window.c:4020 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "संग्रहातील पूर्वीच्या प्रतिमाकडे जा" -#: ../src/eom-window.c:3653 +#: ../src/eom-window.c:4022 msgid "_Next Image" msgstr "पुढची प्रतिमा (_N)" -#: ../src/eom-window.c:3654 +#: ../src/eom-window.c:4023 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "संग्रहातील पुढच्या प्रतिमाकडे जा" -#: ../src/eom-window.c:3656 ../src/eom-window.c:3665 +#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 msgid "_First Image" msgstr "पहिली प्रतिमा (_F)" -#: ../src/eom-window.c:3657 +#: ../src/eom-window.c:4026 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "संग्रहातील पहिल्या प्रतिमाकडे जा" -#: ../src/eom-window.c:3659 ../src/eom-window.c:3668 +#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 msgid "_Last Image" msgstr "शेवटची प्रतिमा (_L)" -#: ../src/eom-window.c:3660 +#: ../src/eom-window.c:4029 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "संग्रहातील शेवटच्या प्रतिमाकडे जा" -#: ../src/eom-window.c:3674 +#: ../src/eom-window.c:4031 +msgid "_Random Image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4032 +msgid "Go to a random image of the collection" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4046 msgid "_Slideshow" msgstr "स्लाईडशो (_S)" -#: ../src/eom-window.c:3675 +#: ../src/eom-window.c:4047 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "प्रतिमाचे स्लाईडशो दृश्य सुरू करा" -#: ../src/eom-window.c:3741 +#: ../src/eom-window.c:4113 msgid "Previous" msgstr "पूर्वीचा" -#: ../src/eom-window.c:3745 +#: ../src/eom-window.c:4117 msgid "Next" msgstr "पुढचा" -#: ../src/eom-window.c:3749 +#: ../src/eom-window.c:4121 msgid "Right" msgstr "उजवीकडे" -#: ../src/eom-window.c:3752 +#: ../src/eom-window.c:4124 msgid "Left" msgstr "डावीकडे" -#: ../src/eom-window.c:3755 +#: ../src/eom-window.c:4127 msgid "In" msgstr "आंतरीक" -#: ../src/eom-window.c:3758 +#: ../src/eom-window.c:4130 msgid "Out" msgstr "बाहेरील" -#: ../src/eom-window.c:3761 +#: ../src/eom-window.c:4133 msgid "Normal" msgstr "साधारण" -#: ../src/eom-window.c:3764 +#: ../src/eom-window.c:4136 msgid "Fit" msgstr "योग्य" -#: ../src/eom-window.c:3767 +#: ../src/eom-window.c:4139 msgid "Collection" msgstr "संकलन" -#: ../src/eom-window.c:3770 +#: ../src/eom-window.c:4142 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "कचरापेटी" @@ -1346,45 +1405,44 @@ msgstr "सर्व सक्रीय करा (_t)" msgid "_Deactivate All" msgstr "सर्व असक्रीय करा (_D)" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:831 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:834 msgid "Active _Plugins:" msgstr "सक्रीय प्लगईन (_P):" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:860 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:863 msgid "_About Plugin" msgstr "प्लगईन विषयी (_A)" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:867 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:870 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "प्लगईन संयोजीत करा(_o)" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:73 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "पूर्णपडदा पध्दती मध्ये उघडा" -#: ../src/main.c:64 +#: ../src/main.c:74 msgid "Disable image collection" msgstr "प्रतिमा संग्रह अकार्यान्वीत करा" -#: ../src/main.c:65 -msgid "Open in slide show mode" -msgstr "स्लाईडशो पध्दतीत उघडा" +#: ../src/main.c:75 +msgid "Open in slideshow mode" +msgstr "" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:77 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "वर्तमान घटना पुन्हा वापरण्याऐवजी नविन घटना चालवा" -#: ../src/main.c:69 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[फाइल...]" +#: ../src/main.c:80 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:195 +#: ../src/main.c:207 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "उपलब्ध आदेश ओळ पर्यायची पूर्ण यादी पहाण्याकरीता '%s --help' चालवा." - -#: ../src/main.c:233 -msgid "Eye of MATE Image Viewer" -msgstr "Eye of MATE प्रतिमा दृश्यक" - -- cgit v1.2.1