From f7a432d87488a3d3ceaacb991a86bc57f70e2f41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 17 Aug 2020 22:43:50 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/oc.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'po/oc.po') diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 6b1590f..d5e4285 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -4,9 +4,10 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Cfpo Miègjorn-Pirenèus , 2018 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Cédric Valmary , 2018 +# Quentin PAGÈS, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary , 2018\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Eye of MATE" #: data/eom.appdata.xml.in:7 msgid "Simple image viewer" -msgstr "" +msgstr "Visualizaira d'imatges" #: data/eom.appdata.xml.in:9 msgid "" @@ -69,6 +70,10 @@ msgid "" " image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " "subsequent images in the directory the image was loaded from." msgstr "" +"Eye of MATE es una visualizaira d'imatges simpla per percórrer los imatges " +"de vòstre ordenador. Un còp un imatge es cargat, podètz agrandir o far virar" +" l’imatge, e tanben veire los imatges contenguts dins lo repertòri d’ont es " +"cargat l’imatge." #: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166 msgid "Eye of MATE Image Viewer" @@ -82,13 +87,14 @@ msgstr "Percórrer e pivotar los imatges" #. file name)! #: data/eom.desktop.in.in:8 msgid "eom" -msgstr "" +msgstr "eom" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/eom.desktop.in.in:14 msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;" msgstr "" +"image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;thumbnails;rotate;imatge;foto:fòto;" #: data/eom-image-properties-dialog.ui:8 msgid "Image Properties" @@ -318,7 +324,7 @@ msgstr "segondas" #: data/eom-preferences-dialog.ui:628 msgid "_Random sequence" -msgstr "" +msgstr "_Sequéncia aleatòria" #: data/eom-preferences-dialog.ui:644 msgid "_Loop sequence" @@ -330,7 +336,7 @@ msgstr "Diaporama" #: data/eom-preferences-dialog.ui:722 msgid "Plugins" -msgstr "Empeutons" +msgstr "Extensions" #: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:896 msgid "Size" @@ -342,7 +348,7 @@ msgstr "Tipe" #: data/metadata-sidebar.ui:63 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Talha del fichièr" #: data/metadata-sidebar.ui:82 msgid "Folder" @@ -354,11 +360,11 @@ msgstr "" #: data/metadata-sidebar.ui:116 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Durada d'exposicion" #: data/metadata-sidebar.ui:133 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #: data/metadata-sidebar.ui:151 msgid "Metering" @@ -490,7 +496,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:58 msgid "Randomize the image sequence" -msgstr "" +msgstr "Far venir aleatòria la sequéncia d’imatges" #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:59 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." @@ -599,7 +605,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:122 msgid "External program to use for editing images" -msgstr "" +msgstr "Programa extèrn a utilizar per modificar las imatges" #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:123 msgid "" @@ -631,7 +637,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:134 msgid "Active plugins" -msgstr "Empeutons actius" +msgstr "Extensions activas" #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:135 msgid "" @@ -639,8 +645,9 @@ msgid "" "plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." msgstr "" -"Tièra dels apondons actius. Conten pas l'emplaçament dels apondons actius. " -"Legissètz lo fichièr .eom-plugin per obténer l'emplaçament d'un apondon." +"Lista de las extensions activas. Conten pas l'emplaçament del las extensions" +" activas. Legissètz lo fichièr .eom-plugin per obténer l'emplaçament d'una " +"extension." #: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:5 msgid "Fullscreen with double-click" @@ -692,7 +699,11 @@ msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" +"I a %d imatge amb de modificacions pas enregistradas. Volètz enregistrar las" +" modificacions abans de tampar ?" msgstr[1] "" +"I a %d imatges amb de modificacions pas enregistradas. Volètz enregistrar " +"las modificacions abans de tampar ?" #: src/eom-close-confirmation-dialog.c:614 msgid "S_elect the images you want to save:" @@ -735,8 +746,8 @@ msgstr "%s (*.%s)" #: src/eom-properties-dialog.c:165 src/eom-thumb-view.c:516 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "pixèl" +msgstr[1] "pixèls" #: src/eom-file-chooser.c:451 msgid "Open Image" @@ -790,12 +801,12 @@ msgstr "_Tornar ensajar" #: src/eom-error-message-area.c:151 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." -msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s'." +msgstr "Impossible de cargar l'imatge « %s »." #: src/eom-error-message-area.c:193 #, c-format msgid "No images found in '%s'." -msgstr "Pas cap d'imatge trobat dins '%s'." +msgstr "Cap d'imatge pas trobat dins « %s »." #: src/eom-error-message-area.c:200 msgid "The given locations contain no images." @@ -811,7 +822,7 @@ msgstr "Condicions de la presa d'imatge" #: src/eom-metadata-details.c:68 msgid "GPS Data" -msgstr "" +msgstr "Donadas GPS" #: src/eom-metadata-details.c:69 msgid "Maker Note" @@ -879,8 +890,8 @@ msgstr "%.1f (filme 35 mm)" #, c-format msgid "%i × %i pixel" msgid_plural "%i × %i pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i × %i pixèl" +msgstr[1] "%i × %i pixèls" #: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:180 msgid "Unknown" @@ -893,7 +904,7 @@ msgstr "%a %e %B %Y" #: src/eom-metadata-sidebar.c:233 #, c-format msgid "%X" -msgstr "" +msgstr "%X" #: src/eom-print.c:371 msgid "Image Settings" @@ -1028,8 +1039,8 @@ msgstr " (Unicode invalid)" #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i × %i pixèl %s %i %%" +msgstr[1] "%i × %i pixèls %s %i %%" #: src/eom-window.c:832 msgid "_Reload" @@ -1067,15 +1078,15 @@ msgstr "Enregistrament de l'imatge \"%s\" (%u/%u)" #: src/eom-window.c:1543 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" -msgstr "Dobrir l'imatge \"%s\"" +msgstr "Dobrir l'imatge « %s »" #: src/eom-window.c:1909 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Quitar lo plen ecran" #: src/eom-window.c:2050 msgid "Viewing a slideshow" -msgstr "" +msgstr "Visualizacion d’un diaporama" #: src/eom-window.c:2263 #, c-format @@ -1124,10 +1135,13 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Deuriatz aver recebut una còpia de la licéncia GNU GPL amb aqueste programa " +"; s'es pas lo cas, escrivètz a Free Software Foundation, Inc., 551 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/eom-window.c:2641 msgid "About Eye of MATE" -msgstr "" +msgstr "A prepaus d’Eye of MATE" #: src/eom-window.c:2643 msgid "" @@ -1135,6 +1149,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 Les desvolopaires de MATE" #: src/eom-window.c:2646 msgid "The MATE image viewer." @@ -1173,8 +1190,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "" -"Sètz segur que volètz desplaçar\n" -"\"%s\" dins la banasta ?" +"Volètz vertadièrament desplaçar\n" +"« %s » a l’escobilhièr ?" #: src/eom-window.c:3332 #, c-format @@ -1194,7 +1211,11 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" msgstr[0] "" +"Volètz vertadièrament desplaçar\n" +"lo %d imatge seleccionat a l’escobilhièr ?" msgstr[1] "" +"Volètz vertadièrament desplaçar\n" +"los %d imatges seleccionats a l’escobilhièr ?" #: src/eom-window.c:3342 msgid "" @@ -1206,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: src/eom-window.c:3359 src/eom-window.c:3855 src/eom-window.c:3882 msgid "Move to _Trash" -msgstr "Desplaçar dins l' _escobilhièr" +msgstr "Desplaçar dins l’_escobilhièr" #: src/eom-window.c:3361 msgid "_Do not ask again during this session" @@ -1360,7 +1381,7 @@ msgstr "Enregistrar los imatges seleccionats jos un autre nom" #: src/eom-window.c:3828 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "_Dobrir lo dossièr contenent" #: src/eom-window.c:3829 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" @@ -1432,7 +1453,7 @@ msgstr "Definir l'imatge seleccionat coma fons de burèu" #: src/eom-window.c:3856 msgid "Move the selected image to the trash folder" -msgstr "Desplaçar l'imatge seleccionat dins lo repertòri de la banasta" +msgstr "Desplaçar l'imatge seleccionat dins lo repertòri de l’escobilhièr" #: src/eom-window.c:3858 msgid "_Copy" @@ -1440,7 +1461,7 @@ msgstr "_Copiar" #: src/eom-window.c:3859 msgid "Copy the selected image to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar l’imatge seleccionat dins lo quichapapièr" #: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876 msgid "_Zoom In" @@ -1582,11 +1603,11 @@ msgstr "Escobilhièr" #: src/eom-window.c:4385 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "" +msgstr "Modificar l’imatge actual en utilizant %s" #: src/eom-window.c:4388 msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "Modificar l’imatge" #: src/eom-window.c:4612 msgid "Properties" -- cgit v1.2.1