From eb24f803828b31837a2465ac203b2abdec80327c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 6 May 2017 16:53:26 +0200 Subject: sync with transifex --- po/sk.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d26ce5f..213a745 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-26 11:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "subsequent images in the directory the image was loaded from.

" msgstr "

Eye of MATE je jednoduchý prehliadač obrázkov na vašom počítači. Zobrazené obrázky si môžete priblížiť, otočiť, alebo prezrieť aj ďalšie obrázky z priečinka, z ktorého bol prvý obrázok načítaný.

" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Prehliadač obrázkov Oko MATE" @@ -89,97 +89,97 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Vlastnosti obrázku" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "_Predchádzajúci" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "_Nasledujúci" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Width:" msgstr "Šírka:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Bytes:" msgstr "Bajty:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Aperture Value:" msgstr "Hodnota clony:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Exposure Time:" msgstr "Čas expozície:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 msgid "Focal Length:" msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 msgid "Flash:" msgstr "Blesk:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "Hodnotenie rýchlosti ISO:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 msgid "Metering Mode:" msgstr "Režim merania:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 msgid "Camera Model:" msgstr "Typ fotoaparátu:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Date/Time:" msgstr "Dátum/Čas:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Keywords:" msgstr "Kľúčové slová:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "Metadata" msgstr "Metadáta" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "_Previous" -msgstr "_Predchádzajúci" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Next" -msgstr "_Nasledujúci" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" @@ -587,12 +587,12 @@ msgstr "Otázka" msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Ak neuložíte, vaše zmeny budú stratené." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:413 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Uložiť zmeny v obrázku „%s“ pred ukončením?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:616 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr[0] "%d obrázok nemá uložené zmeny. Uložiť zmeny pred zatvorením?" msgstr[1] "%d obrázky nemajú uložené zmeny. Uložiť zmeny pred zatvorením?" msgstr[2] "%d obrázkov nemá uložené zmeny. Uložiť zmeny pred zatvorením?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "Vyberte _obrázky, ktoré chcete uložiť:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:656 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Ak neuložíte, všetky vaše zmeny budú stratené." @@ -648,44 +648,44 @@ msgstr[0] "bod" msgstr[1] "body" msgstr[2] "bodov" -#: ../src/eom-file-chooser.c:438 +#: ../src/eom-file-chooser.c:457 msgid "Open Image" msgstr "Otvoriť obrázok" -#: ../src/eom-file-chooser.c:446 +#: ../src/eom-file-chooser.c:465 msgid "Save Image" msgstr "Uložiť obrázok" -#: ../src/eom-file-chooser.c:454 +#: ../src/eom-file-chooser.c:473 msgid "Open Folder" msgstr "Otvoriť priečinok" -#: ../src/eom-image.c:562 +#: ../src/eom-image.c:566 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Transformácia nenačítaného obrázku." -#: ../src/eom-image.c:590 +#: ../src/eom-image.c:594 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "Transformácia zlyhala." -#: ../src/eom-image.c:1000 +#: ../src/eom-image.c:1019 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "Tento formát súboru nepodporuje EXIF." -#: ../src/eom-image.c:1123 +#: ../src/eom-image.c:1162 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Načítavanie obrázku zlyhalo." -#: ../src/eom-image.c:1652 ../src/eom-image.c:1754 +#: ../src/eom-image.c:1691 ../src/eom-image.c:1793 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Nenačítal sa žiadny obrázok." -#: ../src/eom-image.c:1662 ../src/eom-image.c:1766 +#: ../src/eom-image.c:1701 ../src/eom-image.c:1805 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor." @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-print.c:219 +#: ../src/eom-print.c:371 msgid "Image Settings" msgstr "Nastavenie obrázku" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "%d / %d" msgid "Taken on" msgstr "Odfotené" -#: ../src/eom-uri-converter.c:984 +#: ../src/eom-uri-converter.c:991 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Najmenej dva súbory majú rovnaký názov." @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "[FILE…]" msgstr "[SÚBOR...]" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:210 +#: ../src/main.c:212 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Spustite „%s --help“, aby ste videli úplný zoznam dostupných volieb príkazového riadku." -- cgit v1.2.1