From 0fdeb8de451d43d0436247db64dd1eb4729e563d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 16 Aug 2020 21:25:24 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/sr.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 57bccd7..77fdefb 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Мирослав Николић , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# Мирослав Николић , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eom 1.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић , 2020\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgid "" " image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " "subsequent images in the directory the image was loaded from." msgstr "" +"Мејтово око је једноставан прегледач за разгледање слика на вашем рачунару. " +"Након учитавања слике, можете да је увећате и окренете, а такође и да видите" +" преостале слике у директоријуму из ког сте ту слику учитали." #: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166 msgid "Eye of MATE Image Viewer" @@ -81,13 +84,14 @@ msgstr "Прегледајте и окрените слике" #. file name)! #: data/eom.desktop.in.in:8 msgid "eom" -msgstr "" +msgstr "eom" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/eom.desktop.in.in:14 msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;" msgstr "" +"слика;прегледач;ЈПЕГ;ПНГ;ТИФФ;СВГ;Мејт;фотографије;разгледај;сличице;заокрени;" #: data/eom-image-properties-dialog.ui:8 msgid "Image Properties" @@ -341,7 +345,7 @@ msgstr "Врста" #: data/metadata-sidebar.ui:63 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Величина датотеке" #: data/metadata-sidebar.ui:82 msgid "Folder" @@ -349,19 +353,19 @@ msgstr "Фасцикла" #: data/metadata-sidebar.ui:99 msgid "Aperture" -msgstr "" +msgstr "Отвор бленде" #: data/metadata-sidebar.ui:116 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Изложеност" #: data/metadata-sidebar.ui:133 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ИСО" #: data/metadata-sidebar.ui:151 msgid "Metering" -msgstr "" +msgstr "Мерење светла" #: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eom-metadata-details.c:65 msgid "Camera" @@ -646,7 +650,7 @@ msgstr "Цео екран на двоструки клик" #: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6 msgid "view-fullscreen" -msgstr "" +msgstr "view-fullscreen" #: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 #: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5 @@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "Поново учитава текућу слику" #: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6 msgid "view-refresh" -msgstr "" +msgstr "view-refresh" #: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5 msgid "Date in statusbar" @@ -688,8 +692,11 @@ msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" +"Постоји %d слика са несачуваним изменама. Да сачувам измене пре затварања?" msgstr[1] "" +"Постоје %d слике са несачуваним изменама. Да сачувам измене пре затварања?" msgstr[2] "" +"Постоји %d слика са несачуваним изменама. Да сачувам измене пре затварања?" #: src/eom-close-confirmation-dialog.c:614 msgid "S_elect the images you want to save:" @@ -732,9 +739,9 @@ msgstr "%s (*.%s)" #: src/eom-properties-dialog.c:165 src/eom-thumb-view.c:516 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "пиксел" +msgstr[1] "пиксела" +msgstr[2] "пиксела" #: src/eom-file-chooser.c:451 msgid "Open Image" @@ -809,7 +816,7 @@ msgstr "Услови при снимању слике" #: src/eom-metadata-details.c:68 msgid "GPS Data" -msgstr "" +msgstr "ГПС подаци" #: src/eom-metadata-details.c:69 msgid "Maker Note" @@ -877,9 +884,9 @@ msgstr "%.1f (35mm филм)" #, c-format msgid "%i × %i pixel" msgid_plural "%i × %i pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%i × %i пиксел" +msgstr[1] "%i × %i пиксела" +msgstr[2] "%i × %i пиксела" #: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:180 msgid "Unknown" @@ -892,7 +899,7 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y." #: src/eom-metadata-sidebar.c:233 #, c-format msgid "%X" -msgstr "" +msgstr "%X" #: src/eom-print.c:371 msgid "Image Settings" @@ -1027,9 +1034,9 @@ msgstr " (неисправан Уникод)" #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%i × %i пиксел %s %i%%" +msgstr[1] "%i × %i пиксела %s %i%%" +msgstr[2] "%i × %i пиксела %s %i%%" #: src/eom-window.c:832 msgid "_Reload" @@ -1075,7 +1082,7 @@ msgstr "Напусти цео екран" #: src/eom-window.c:2050 msgid "Viewing a slideshow" -msgstr "" +msgstr "Прегледање у покретном приказу" #: src/eom-window.c:2263 #, c-format @@ -1129,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: src/eom-window.c:2641 msgid "About Eye of MATE" -msgstr "" +msgstr "О Мејтовом оку" #: src/eom-window.c:2643 msgid "" @@ -1137,6 +1144,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2000-2010 Фондација слободног софтвера, Доо.\n" +"Ауторска права © 2011 Перберос\n" +"Ауторска права © 2012-2020 Програмери Мејта" #: src/eom-window.c:2646 msgid "The MATE image viewer." @@ -1148,7 +1158,7 @@ msgstr "Мирослав Николић " #: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " -msgstr "" +msgstr "Грешка приликом покретања прозорчета поставки изгледа: " #: src/eom-window.c:2792 msgid "_Open Background Preferences" @@ -1193,8 +1203,14 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" msgstr[0] "" +"Да ли заиста желите да преместите \n" +"%d изабрану слику у смеће?" msgstr[1] "" +"Да ли заиста желите да преместите \n" +"%d изабране слике у смеће?" msgstr[2] "" +"Да ли заиста желите да преместите \n" +"%d изабраних слика у смеће?" #: src/eom-window.c:3342 msgid "" @@ -1360,7 +1376,7 @@ msgstr "Отвори садржајну _фасциклу" #: src/eom-window.c:3829 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "" +msgstr "Прикажите фасциклу која садржи овај документ у управнику датотека" #: src/eom-window.c:3831 msgid "_Print…" -- cgit v1.2.1