From 0659f1a9c7f37e97f91c4d1dbe1ef9572bc485fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 7 Sep 2016 19:56:29 +0200 Subject: sync with transiflex --- po/zh_HK.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/zh_HK.po') diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 03d6a13..5408f1b 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-30 18:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-06 18:13+0000\n" "Last-Translator: infirit \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_HK/)\n" @@ -24,40 +24,40 @@ msgstr "" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:936 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "顯示「%s」" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "移至工具列(_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "將選取的項目移至工具列" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "從工具列移除(_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "從工具列移除選取的項目" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "刪除工具列(_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "移除選取的工具列" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:498 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515 msgid "Separator" msgstr "分隔線" -#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2599 +#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "狀態列中的日期" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "在視窗狀態列中顯示圖片日期" -#: ../src/eom-application.c:123 +#: ../src/eom-application.c:124 msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "在全螢幕模式執行" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:588 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" @@ -652,42 +652,42 @@ msgstr "儲存圖片" msgid "Open Folder" msgstr "開啟資料夾" -#: ../src/eom-image.c:598 +#: ../src/eom-image.c:562 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "改變未載入的圖片。" -#: ../src/eom-image.c:626 +#: ../src/eom-image.c:590 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "轉換失敗。" -#: ../src/eom-image.c:1053 +#: ../src/eom-image.c:1000 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "本檔案格式不支 EXIF。" -#: ../src/eom-image.c:1182 +#: ../src/eom-image.c:1123 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "載入圖片失敗。" -#: ../src/eom-image.c:1711 ../src/eom-image.c:1813 +#: ../src/eom-image.c:1652 ../src/eom-image.c:1754 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "沒有載入圖片。" -#: ../src/eom-image.c:1721 ../src/eom-image.c:1825 +#: ../src/eom-image.c:1662 ../src/eom-image.c:1766 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "建立暫存檔失敗。" -#: ../src/eom-image-jpeg.c:382 +#: ../src/eom-image-jpeg.c:384 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "無法建立暫存檔來儲存: %s" -#: ../src/eom-image-jpeg.c:393 +#: ../src/eom-image-jpeg.c:395 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔案" @@ -755,53 +755,53 @@ msgid "Value" msgstr "數值" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eom-exif-util.c:118 ../src/eom-exif-util.c:158 +#: ../src/eom-exif-util.c:121 ../src/eom-exif-util.c:161 msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "%a, %d %B %Y %X" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for #. the case we don't have the time. -#: ../src/eom-exif-util.c:152 +#: ../src/eom-exif-util.c:155 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:55 msgid "Plugin" msgstr "外掛程式" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:56 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:505 ../src/eom-window.c:3673 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:517 msgid "C_onfigure" msgstr "設定(_O)" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:527 msgid "A_ctivate" msgstr "使用(_C)" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:539 msgid "Ac_tivate All" msgstr "全部使用(_T)" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:544 msgid "_Deactivate All" msgstr "全部不使用(_D)" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:834 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:853 msgid "Active _Plugins:" msgstr "使用中外掛程式(_P):" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:867 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:890 msgid "_About Plugin" msgstr "關於外掛程式(_A)" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:874 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:897 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "設定外掛程式(_O)" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "原來格式" msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:616 +#: ../src/eom-thumb-view.c:610 msgid "Taken on" msgstr "拍攝日" @@ -964,25 +964,25 @@ msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "" -#: ../src/eom-window.c:811 +#: ../src/eom-window.c:817 msgid "_Reload" msgstr "重新載入(_R)" -#: ../src/eom-window.c:813 ../src/eom-window.c:2720 +#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "隱藏(_D)" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:823 +#: ../src/eom-window.c:829 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "圖片「%s」已被外部應用程式修改。\n你是否想要重新載入它?" -#: ../src/eom-window.c:993 +#: ../src/eom-window.c:1002 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "使用「%s」開啟選定的圖片" @@ -992,36 +992,36 @@ msgstr "使用「%s」開啟選定的圖片" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1149 +#: ../src/eom-window.c:1158 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "儲存圖片「%s」(%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1507 +#: ../src/eom-window.c:1516 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "正在開啟圖片「%s」" -#: ../src/eom-window.c:2217 +#: ../src/eom-window.c:2214 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "打印檔案時發生錯誤:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2479 +#: ../src/eom-window.c:2476 msgid "Toolbar Editor" msgstr "工具列編輯器" -#: ../src/eom-window.c:2482 +#: ../src/eom-window.c:2479 msgid "_Reset to Default" msgstr "重設為預設值(_R)" -#: ../src/eom-window.c:2575 +#: ../src/eom-window.c:2572 msgid "translator-credits" msgstr "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n以下地址,MATE 翻譯隊伍會盡快回覆你:\nzh-l10n@lists.linux.org.tw\n\nWoodman Tuen , 2005-07\nChing-Hung Lin <2billlin@yahoo.com.tw>, 2004\nLawrence Leung , 2004\nAbel Cheung , 2001-2003\nJing-Jong Shyue , 2000" -#: ../src/eom-window.c:2578 +#: ../src/eom-window.c:2575 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "本程式為自由軟件;你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;無論你根據據的是本授權的第二版或(你自行選擇的)任一日後發行的版本。\n" -#: ../src/eom-window.c:2582 +#: ../src/eom-window.c:2579 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1037,26 +1037,26 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" -#: ../src/eom-window.c:2586 +#: ../src/eom-window.c:2583 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2604 +#: ../src/eom-window.c:2601 msgid "The MATE image viewer." msgstr "MATE 圖片瀏覽程式。" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2718 +#: ../src/eom-window.c:2715 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "開啟背景偏好設定(_O)" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2734 +#: ../src/eom-window.c:2731 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" -- cgit v1.2.1