From a959204c1974eab9e0910afaf52eb00e53fe977e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: monsta
عين MATE هو عارض بسيط لتصفح الصور على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. بمجرد أن يتم تحميل صورة، يمكنك تكبير وتدوير الصورة، وأيضا عرض الصور اللاحقة في الدليل الذي تم تحميل الصورة منه. P>"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "عارض الصور عين متّة"
@@ -546,29 +546,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "قائمة الملحقات النشطة. لا تحتوي على قيمة \"المكان\" للملحقات النشطة. انظر ملف .eom-plugin لتحصل على \"مكان\" أي ملحق."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "املأ الشاشة عند النقر المزدوج"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "نشّط طور ملء الشاشة بالنقر المزدوج"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "أعد تحميل الصّورة"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "أعد تحميل الصورة الحالية"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "التاريخ في شريط الحالة"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "أظهرالتاريخ في شريط حالة النّافذة"
@@ -576,24 +576,24 @@ msgstr "أظهرالتاريخ في شريط حالة النّافذة"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "شغل في نمط ملء الشاشة"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "أغلق _دون حفظ"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "إذا لم تحفظ ستضيع جميع التغييرات."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "أأحفظ التغييرات على الصورة \"%s\" قبل الإغلاق؟"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -605,47 +605,47 @@ msgstr[3] "هناك %d صور تحتوي تغييراتٍ غير محفوظة.
msgstr[4] "هناك %d صورة تحتوي تغييراتٍ غير محفوظة. أأحفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
msgstr[5] "هناك %d صورة تحتوي تغييراتٍ غير محفوظة. أأحفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "ا_ختر الصور التي تريد حفظها:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "إذا لم تحفظ ستضيع جميع التغييرات."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "نمط الملف مجهول أو غير مدعوم"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "لم يمكن لعين متّة تعيين نمط صور مدعوم قابل للكتابة من اسم الملف."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "الرجاء اختيار نمط صور مختلف مثل .png أو .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "كل الملفّات"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "كل الصّور"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "بكسل"
@@ -655,15 +655,15 @@ msgstr[3] "بكسلات"
msgstr[4] "بكسلا"
msgstr[5] "بكسل"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "افتح صورة"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "احفظ الصّورة"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "افتح مجلّدا"
@@ -707,21 +707,21 @@ msgstr "تعذّر إنشاء ملف مؤقّت لحفظ: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "تعذّر تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "أ_عد المحاولة"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "تعذّر تحميل الصورة '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "لا توجد صور في '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "الأمكنة المعطاة لا تحتوي على أية صور."
@@ -780,135 +780,95 @@ msgstr "%A، %Oe %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%A، %Oe %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "ملحق"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "مفعّل"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_عنْ"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "ا_ضبط"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "ن_شّط"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "ن_شّط الكل"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "أ_خمِد الكل"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "الملحقات النشِ_طة:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_عنْ الملحق"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ا_ضبط الملحق"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "إعدادات الصورة"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "صورة"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "الصورّة التي ستعد خصائص طباعتها"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "معلومات الصفحة حيث ستطبع الصورة"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "الموضع"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_يسار:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "ي_مين:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "أ_على:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "أ_سفل:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "_مركز:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقيا"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "رأسيا"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "المقاس"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "ال_عرض:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "الا_رتفاع:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "ال_تحجيم:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "ال_وحدة:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "ملي مترات"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "بوصات"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "مُعاينة"
@@ -945,12 +905,12 @@ msgstr "كما هي"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%Id \\ %Id"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "أخذت على"
@@ -973,7 +933,7 @@ msgstr " (الترميز العالمي غير سليم)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
@@ -984,25 +944,25 @@ msgstr[3] "%i × %i بكسل %s %i%%"
msgstr[4] "%i × %i بكسل %s %i%%"
msgstr[5] "%i × %i بكسل %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "أ_عد التحميل"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "أ_خفِ"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "عدّل تطبيق خارجي الصورة \"%s\".\nأتريد إعادة تحميلها؟"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "استعمل \"%s\" لفتح العنصر المنتقى"
@@ -1012,36 +972,36 @@ msgstr "استعمل \"%s\" لفتح العنصر المنتقى"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "يحفظ الصورة \"%s\" (%Iu/%Iu)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "يفتح الصورة “%s”"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "خطأ أثناء طباعة الملف:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "محرر شريط الأدوات"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "أ_عد الضبط للمبدئي"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nعرفات المديني\t
Eye of MATE - гэта просты прагляднік выяў на вашым камп'ютары. Дазваляе набліжаць, аддаляць і паварочваць выявы, а таксама глядзець наступныя і папярэднія выявы з таго ж каталогу.
" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Прагляднік выяваў Eye of MATE" @@ -545,29 +545,29 @@ msgid "" "plugin." msgstr "" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "На ўвесь экран па падвойным пстрыку" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Разгортвае на ўвесь экран па падвойным пстрыку" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Перачытаць выяву" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Перачытаць дзейную выяву" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Дата ў радку стану" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Паказвае дату ў радку стану акна" @@ -575,24 +575,24 @@ msgstr "Паказвае дату ў радку стану акна" msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "На ўвесь экран" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" msgstr "Закрыць _без захавання" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" msgstr "Пытанне" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Калі не захаваць, змены страцяцца." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Захаваць змены выявы \"%s\" перад закрываннем?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -602,47 +602,47 @@ msgstr[1] "Ёсць %d выявы з незахаванымі зменамі. З msgstr[2] "Ёсць %d выяў з незахаванымі зменамі. Захаваць іх перад закрываннем?" msgstr[3] "Ёсць %d выяў з незахаванымі зменамі. Захаваць іх перад закрываннем?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "_Адзначце выявы, якія хочаце захаваць:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Калі не захаваць, усе змены страцяцца." -#: ../src/eom-file-chooser.c:132 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Фармат файла не падтрымліваецца" -#: ../src/eom-file-chooser.c:137 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "Eye of MATE не здолеў вызначыць фармат файла, запіс у які б падтрымліваўся, абапіраючыся на назву файла." -#: ../src/eom-file-chooser.c:138 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Паспрабуйце іншае пашырэнне файла кшталту .png ці .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:170 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: ../src/eom-file-chooser.c:175 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Усе выявы" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:196 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582 +#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "піксэль" @@ -650,15 +650,15 @@ msgstr[1] "піксэлі" msgstr[2] "піксэляў" msgstr[3] "піксэляў" -#: ../src/eom-file-chooser.c:443 +#: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" msgstr "Адкрыць выяву" -#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +#: ../src/eom-file-chooser.c:446 msgid "Save Image" msgstr "Захаваць выяву" -#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +#: ../src/eom-file-chooser.c:454 msgid "Open Folder" msgstr "Адкрывае каталог" @@ -702,21 +702,21 @@ msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл, каб зах msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Немагчыма вызваліць памяць для загрузкі файла JPEG" -#: ../src/eom-error-message-area.c:124 +#: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" msgstr "_Паўтарыць" -#: ../src/eom-error-message-area.c:167 +#: ../src/eom-error-message-area.c:159 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Не выйшла загрузіць выяву '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:209 +#: ../src/eom-error-message-area.c:201 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "Не знойдзена выяў у '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:216 +#: ../src/eom-error-message-area.c:208 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Пададзеныя каталогі не змяшчаюць выяў." @@ -775,135 +775,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:55 -msgid "Plugin" -msgstr "Плагін" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Уключана" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673 -msgid "_About" -msgstr "П_ра праграму" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:517 -msgid "C_onfigure" -msgstr "Н_аставіць" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:527 -msgid "A_ctivate" -msgstr "Задзейнічаць" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:539 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Задзейнічаць усё" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:544 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "Абяздзейнічаць усё" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:853 -msgid "Active _Plugins:" -msgstr "Актыўныя _плагіны:" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:890 -msgid "_About Plugin" -msgstr "_Пра плагін" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:897 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "Н_аставіць плагін" - #: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Настáўленні выявы" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:873 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 msgid "Image" msgstr "Выява" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Выява, чыі ўласцівасці друку трэба змяніць" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 msgid "Page Setup" msgstr "Настáўленне аркуша" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Інфармацыя пра аркуш, на якім будзе надрукавана выява" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Left:" msgstr "З_лева:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "_Right:" msgstr "С_права:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Top:" msgstr "У_версе:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "_Bottom:" msgstr "У_нізе:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:939 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 msgid "C_enter:" msgstr "Па_сярэдзіне:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "Horizontal" msgstr "Гарызантальна" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Vertical" msgstr "Вертыкальна" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Both" msgstr "Абодва" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "_Width:" msgstr "_Шырыня:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 msgid "_Height:" msgstr "_Вышыня:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Scaling:" msgstr "_Маштабаванне:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 msgid "_Unit:" msgstr "_Адзінкі: " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 msgid "Millimeters" msgstr "Міліметры" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 msgid "Inches" msgstr "Цалі" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "Перадпрагляд" @@ -940,12 +900,12 @@ msgstr "як ёсць" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:134 +#: ../src/eom-statusbar.c:127 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:610 +#: ../src/eom-thumb-view.c:550 msgid "Taken on" msgstr "Знята" @@ -968,7 +928,7 @@ msgstr " (нерэчаісны Unicode)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:516 +#: ../src/eom-window.c:506 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" @@ -977,25 +937,25 @@ msgstr[1] "%i × %i піксэлі %s %i%%" msgstr[2] "%i × %i піксэляў %s %i%%" msgstr[3] "%i × %i піксэляў %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:817 +#: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" msgstr "_Перачытаць" -#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Сх_аваць" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:829 +#: ../src/eom-window.c:819 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "Выява \"%s\" была зменена іншай праграмай.\nЦі жадаеце перачытаць яе?" -#: ../src/eom-window.c:1002 +#: ../src/eom-window.c:988 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Выкарыстоўвайце \"%s\", каб адкрыць вылучаную выяву" @@ -1005,36 +965,36 @@ msgstr "Выкарыстоўвайце \"%s\", каб адкрыць вылуч #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1158 +#: ../src/eom-window.c:1144 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Захаванне выявы \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1516 +#: ../src/eom-window.c:1502 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Адкрыванне выявы \"%s\"" -#: ../src/eom-window.c:2214 +#: ../src/eom-window.c:2176 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Памылка друку файла:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2476 +#: ../src/eom-window.c:2438 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Рэдактар панэлі" -#: ../src/eom-window.c:2479 +#: ../src/eom-window.c:2441 msgid "_Reset to Default" msgstr "Скінуць да стандартнага" -#: ../src/eom-window.c:2572 +#: ../src/eom-window.c:2532 msgid "translator-credits" msgstr "Ales NyakhaychykEye of MATE е опростена програма за преглед на изображения. Когато изображението е заредено, можете да го приближите или въртите и да преглеждате други изображения от същата директория.
" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Програма за преглед на изображения EoG" @@ -543,29 +543,29 @@ msgid "" "plugin." msgstr "Списък с включените приставки. Не съдържа „местоположението“ на включените приставки. За да разберете къде е дадена приставка, проверете във файла .eom-plugin." -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Цял екран с двойно натискане с мишката" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Активиране на режим на цял екран чрез двойно натискане с мишката" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Презареждане на изображението" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Презареждане на текущото изображение" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Показване дата в лентата за състояние" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Показва датата на изображението в лентата за състояние" @@ -573,24 +573,24 @@ msgstr "Показва датата на изображението в лент msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "Изпълнение в режим на цял екран" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" msgstr "Затваряне _без запазване" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" msgstr "Въпрос" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Запазване на промените в „%s“ преди затваряне?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -598,61 +598,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Има %d изображение с незапазени промени. Да се запазят ли промените преди затваряне?" msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени. Да се запазят ли промените преди затваряне?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "И_зберете изображенията, които искате да се запазят:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени." -#: ../src/eom-file-chooser.c:132 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Файловият формат е непознат или неподдържан" -#: ../src/eom-file-chooser.c:137 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "Програмата не може да определи поддържан файлов формат на основата на файловото име." -#: ../src/eom-file-chooser.c:138 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Опитайте с различно разширение, като .png или .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:170 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/eom-file-chooser.c:175 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Всички изображения" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:196 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582 +#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "пиксел" msgstr[1] "пиксела" -#: ../src/eom-file-chooser.c:443 +#: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" msgstr "Отваряне на изображение" -#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +#: ../src/eom-file-chooser.c:446 msgid "Save Image" msgstr "Запазване на изображение" -#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +#: ../src/eom-file-chooser.c:454 msgid "Open Folder" msgstr "Отваряне на папка" @@ -696,21 +696,21 @@ msgstr "Временният файл за запазването на %s не msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Недостатъчна свободна памет за зареждане на файла във формат JPEG" -#: ../src/eom-error-message-area.c:124 +#: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" msgstr "_Нов опит" -#: ../src/eom-error-message-area.c:167 +#: ../src/eom-error-message-area.c:159 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“." -#: ../src/eom-error-message-area.c:209 +#: ../src/eom-error-message-area.c:201 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "Не са открити изображения в „%s“." -#: ../src/eom-error-message-area.c:216 +#: ../src/eom-error-message-area.c:208 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Указаното местоположение не съдържа изображения." @@ -769,135 +769,95 @@ msgstr "%A, %d %B %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:55 -msgid "Plugin" -msgstr "Приставка" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673 -msgid "_About" -msgstr "_Относно" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:517 -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Настройки" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:527 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Включване" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:539 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Включване на в_сички" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:544 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "И_зключване на всички" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:853 -msgid "Active _Plugins:" -msgstr "_Включени приставки:" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:890 -msgid "_About Plugin" -msgstr "_Относно приставката" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:897 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "_Настройки на приставката" - #: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Настройки" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:873 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Изображението, за което ще бъдат задавани настройки за печат" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 msgid "Page Setup" msgstr "Настройки на страницата" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Информация за страницата, където ще се печата изображението" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Left:" msgstr "_Ляво:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "_Right:" msgstr "_Дясно:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Top:" msgstr "_Горе:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "_Bottom:" msgstr "Дол_у:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:939 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 msgid "C_enter:" msgstr "_Центриране:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 msgid "None" msgstr "Никакво" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Both" msgstr "По двете оси" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 msgid "_Height:" msgstr "_Височина:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Scaling:" msgstr "Ма_щабиране:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 msgid "_Unit:" msgstr "_Единица:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 msgid "Millimeters" msgstr "Милиметри" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 msgid "Inches" msgstr "Инчове" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "Мостра" @@ -934,12 +894,12 @@ msgstr "както е" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:134 +#: ../src/eom-statusbar.c:127 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:610 +#: ../src/eom-thumb-view.c:550 msgid "Taken on" msgstr "Заснето на" @@ -962,32 +922,32 @@ msgstr " (невалиден Уникод)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:516 +#: ../src/eom-window.c:506 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i×%i пиксел, %s — %i%%" msgstr[1] "%i×%i пиксела, %s — %i%%" -#: ../src/eom-window.c:817 +#: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" msgstr "_Презареждане" -#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Скриване" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:829 +#: ../src/eom-window.c:819 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "Изображението „%s“ е променено от друга програма.\nИскате ли да то да бъде заредено отново?" -#: ../src/eom-window.c:1002 +#: ../src/eom-window.c:988 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Използвайте „%s“ за отваряне на избраното изображение" @@ -997,36 +957,36 @@ msgstr "Използвайте „%s“ за отваряне на избран #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1158 +#: ../src/eom-window.c:1144 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Запазване на изображението „%s“ (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1516 +#: ../src/eom-window.c:1502 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Отваряне на изображението „%s“" -#: ../src/eom-window.c:2214 +#: ../src/eom-window.c:2176 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Грешка при печата на файла:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2476 +#: ../src/eom-window.c:2438 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Редактор на лентата с инструменти" -#: ../src/eom-window.c:2479 +#: ../src/eom-window.c:2441 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Обратно към стандартните настройки" -#: ../src/eom-window.c:2572 +#: ../src/eom-window.c:2532 msgid "translator-credits" msgstr "Ясен ПраматаровEye of MATE a dalv d'ur welerez da vereiñ e-touez ar skeudennoù war hoc'h urzhiataer. Ur wech ma'z eo bet karget ar skeudenn e c'hallit zoumañ pe c'hwelañ ar skeudenn ha gwelet e vez ivez ar skeudennoù all war-he-lec'h en teuliad ma 'z eo bet karget ar skeudenn dioutañ.
" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Eye of MATE gwelerez skeudennoù" @@ -542,29 +542,29 @@ msgid "" "plugin." msgstr "Roll an enlugelladoù oberiant. N'emañ ket \"Lec'hiadur\" an enlugelladoù ennañ. Lennit ar restr .eom-plugin da gaout \"Lec'hiadur\" un enlugellad lavaret." -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Skrammad a-bezh dre zaouglikañ" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Gweredekaat ar mod skrammad a-bezh dre zaouglikañ" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Adkargañ ar skeudenn" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Adkargañ ar skeudenn vremanel" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Deiziad war varrennad ar stad" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Diskouez a ra deiziad ar skeudennoù war varrennad ar stad" @@ -572,24 +572,24 @@ msgstr "Diskouez a ra deiziad ar skeudennoù war varrennad ar stad" msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "Erounit e mod skrammad a-bezh" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" msgstr "Serriñ _hep enrollañ" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" msgstr "Goulenn" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Ma n'enrollot ket e vo kollet ho kemmoù." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù bet graet d'ar skeudenn \"%s\" kent serriñ ?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d skeudenn ez eus gant kemmoù nad int ket bet enrollet. Enrollañ kent serriñ ?" msgstr[1] "%d skeudenn ez eus gant kemmoù nad int ket bet enrollet. Enrollañ kent serriñ ?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "Diuzit ar sk_eudennoù a fell deoc'h enrollañ :" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Ma n'enrollot ket e vo kollet ho kemmoù holl." -#: ../src/eom-file-chooser.c:132 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Dianav pe anskor eo ar mentrezh restr" -#: ../src/eom-file-chooser.c:137 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "N'eo ket bet gouest Eye of MATE da zespizañ ur mentrezh restr skoret a c'hallfe bezañ skrivet warni, diazezet war an anv restr." -#: ../src/eom-file-chooser.c:138 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Mar plij, klaskit un askouezhadenn restr disheñvel evel .png pe .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:170 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/eom-file-chooser.c:175 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "An holl skeudennoù" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:196 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582 +#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" msgstr[1] "a bikseloù" -#: ../src/eom-file-chooser.c:443 +#: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" msgstr "Digeriñ ar skeudenn" -#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +#: ../src/eom-file-chooser.c:446 msgid "Save Image" msgstr "Enrollañ ar skeudenn" -#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +#: ../src/eom-file-chooser.c:454 msgid "Open Folder" msgstr "Digeriñ an teuliad" @@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Ne oa ket tu da grouiñ ar restr padennek evit an enrollañ : %s" msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Ne oa ket tu da reiñ memor evit kargañ ar restr mod JPEG" -#: ../src/eom-error-message-area.c:124 +#: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" msgstr "_Adklask" -#: ../src/eom-error-message-area.c:167 +#: ../src/eom-error-message-area.c:159 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "N'hall ket kargañ ar skeudenn '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:209 +#: ../src/eom-error-message-area.c:201 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "Skeudenn ebet bet kavet e '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:216 +#: ../src/eom-error-message-area.c:208 msgid "The given locations contain no images." msgstr "N'eus skeudenn ebet el lec'hiadurioù roet." @@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:55 -msgid "Plugin" -msgstr "Enlugellad" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Gweredekaet" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673 -msgid "_About" -msgstr "_Diwar-benn" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:517 -msgid "C_onfigure" -msgstr "Kefl_uniañ" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:527 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Gweredekaat" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:539 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Gweredekaat an _holl" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:544 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Diweredekaat an holl" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:853 -msgid "Active _Plugins:" -msgstr "Enl_ugelladoù oberiant :" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:890 -msgid "_About Plugin" -msgstr "_Diwar-benn an enlugellad" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:897 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "Kefl_uniañ an enlugellad" - #: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Arventennoù ar skeudenn" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:873 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 msgid "Image" msgstr "Skeudenn" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Ar skeudenn ma vo kefluniet ar perzhioù moullañ dezhi" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 msgid "Page Setup" msgstr "Arventennoù ar bajenn" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "An titouroù evit ar bajennad ma vo moullet ar skeudenn" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Left:" msgstr "K_leiz :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "_Right:" msgstr "D_ehou :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Top:" msgstr "_Lein :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "_Bottom:" msgstr "_Traoñ :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:939 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 msgid "C_enter:" msgstr "Kr_eizañ :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 msgid "None" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "Horizontal" msgstr "A-blaen" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Vertical" msgstr "A-serzh" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Both" msgstr "An eil hag egile" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "Size" msgstr "Ment" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "_Width:" msgstr "_Led :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 msgid "_Height:" msgstr "_Sav :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Scaling:" msgstr "O skeulaat :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 msgid "_Unit:" msgstr "_Unanenn :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetroù" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 msgid "Inches" msgstr "Meutadoù" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "Alberz" @@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:134 +#: ../src/eom-statusbar.c:127 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:610 +#: ../src/eom-thumb-view.c:550 msgid "Taken on" msgstr "Kemeret d'an/ar" @@ -961,32 +921,32 @@ msgstr "(Unicode didalvoudek)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:516 +#: ../src/eom-window.c:506 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i a bikselioù %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:817 +#: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" msgstr "_Adkargañ" -#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Ku_zhat" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:829 +#: ../src/eom-window.c:819 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "Daskemmet eo bet ar skeudenn \"%s\" gant un arload diavaez.\nHa c'hoant hoc'h eus d'hec'h adkargañ ?" -#: ../src/eom-window.c:1002 +#: ../src/eom-window.c:988 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Ober gant \"%s\" da zigeriñ ar skeudenn bet diuzet" @@ -996,36 +956,36 @@ msgstr "Ober gant \"%s\" da zigeriñ ar skeudenn bet diuzet" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1158 +#: ../src/eom-window.c:1144 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Enrolladur ar skeudenn \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1516 +#: ../src/eom-window.c:1502 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Digoradur ar skeudenn \"%s\"" -#: ../src/eom-window.c:2214 +#: ../src/eom-window.c:2176 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Fazi e-pad ma oa o voullañ ar restr :\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2476 +#: ../src/eom-window.c:2438 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Embanner ar varrennad-ostilhoù" -#: ../src/eom-window.c:2479 +#: ../src/eom-window.c:2441 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Adderaouekaat d'ar gwerzhioù dre ziouer" -#: ../src/eom-window.c:2572 +#: ../src/eom-window.c:2532 msgid "translator-credits" msgstr "Giulia FrabouletEye of MATE és un visualitzador simple per navegar per les imatges a l'ordinador. Un cop que es carrega una imatge, podeu fer zoom a la imatge i rotar-la, i també veure les imatges posteriors al directori des d'on es va carregar la imatge.
" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Visualitzador d'imatges Eye of MATE" @@ -543,29 +543,29 @@ msgid "" "plugin." msgstr "Llista de connectors actius. No conté la ubicació («Location») dels connectors actius. Vegeu el fitxer .eom-plugin per obtenir el valor «Location» d'un connector determinat." -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Pantalla completa amb doble clic" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Activa el mode pantalla completa en fer doble clic" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Torna a carregar la imatge" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Torna a carregar la imatge actual" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Data a la barra d'estat" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Mostra la data de la imatge a la barra d'estat" @@ -573,24 +573,24 @@ msgstr "Mostra la data de la imatge a la barra d'estat" msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "S'està executant en mode a pantalla completa" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tanca _sense desar" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Es perdran els canvis si no els deseu." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Abans de tancar voleu desar els canvis a la imatge «%s»?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -598,61 +598,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hi ha %d imatge que té canvis sense desar. Voleu desar-los abans de tancar?" msgstr[1] "Hi ha %d imatges que té canvis sense desar. Voleu desar-los abans de tancar?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "S_eleccioneu les imatges que voleu desar:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Es perdran tots els canvis si no els deseu." -#: ../src/eom-file-chooser.c:132 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "El format de fitxer és desconegut o no està implementat" -#: ../src/eom-file-chooser.c:137 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "Eye of MATE no ha pogut determinar el format de fitxer basant-se en el nom del fitxer." -#: ../src/eom-file-chooser.c:138 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Proveu una extensió de fitxer diferent, com .png o .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:170 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/eom-file-chooser.c:175 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Totes les imatges" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:196 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582 +#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "píxel" msgstr[1] "píxels" -#: ../src/eom-file-chooser.c:443 +#: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" msgstr "Obre una imatge" -#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +#: ../src/eom-file-chooser.c:446 msgid "Save Image" msgstr "Desa la imatge" -#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +#: ../src/eom-file-chooser.c:454 msgid "Open Folder" msgstr "Obre una carpeta" @@ -696,21 +696,21 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per desar: %s" msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per carregar el fitxer JPEG" -#: ../src/eom-error-message-area.c:124 +#: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" msgstr "_Reintenta-ho" -#: ../src/eom-error-message-area.c:167 +#: ../src/eom-error-message-area.c:159 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»." -#: ../src/eom-error-message-area.c:209 +#: ../src/eom-error-message-area.c:201 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "No s'ha trobat cap imatge a «%s»." -#: ../src/eom-error-message-area.c:216 +#: ../src/eom-error-message-area.c:208 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Les ubicacions donades no contenen cap imatge." @@ -769,135 +769,95 @@ msgstr "%a, %d de %B de %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %l de %B de %Y" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:55 -msgid "Plugin" -msgstr "Connector" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitat" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673 -msgid "_About" -msgstr "_Quant a" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:517 -msgid "C_onfigure" -msgstr "C_onfigura" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:527 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ctiva" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:539 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ac_tiva'ls tots" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:544 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Desactiva-ho tot" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:853 -msgid "Active _Plugins:" -msgstr "_Connectors actius:" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:890 -msgid "_About Plugin" -msgstr "_Quant al connector" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:897 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "C_onfigura el connector" - #: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Ajusts de la imatge" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:873 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "La imatge de la qual se'n configuraran les propietats de la impressió" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "La informació de la pàgina on s'imprimirà la imatge" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Left:" msgstr "_Esquerra:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "_Right:" msgstr "_Dreta:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "_Bottom:" msgstr "_Inferior:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:939 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 msgid "C_enter:" msgstr "_Centre:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "_Width:" msgstr "_Amplada:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 msgid "_Height:" msgstr "A_lçada:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Scaling:" msgstr "_Escalat:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 msgid "_Unit:" msgstr "_Unitat:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 msgid "Millimeters" msgstr "Mil·límetres" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 msgid "Inches" msgstr "Polzades" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" @@ -934,12 +894,12 @@ msgstr "com està" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:134 +#: ../src/eom-statusbar.c:127 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:610 +#: ../src/eom-thumb-view.c:550 msgid "Taken on" msgstr "Presa al" @@ -962,32 +922,32 @@ msgstr " (Unicode no vàlid)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:516 +#: ../src/eom-window.c:506 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i píxel %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i píxels %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:817 +#: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" msgstr "_Torna a carregar" -#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Oculta" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:829 +#: ../src/eom-window.c:819 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "Una aplicació externa ha modificat la imatge «%s».\nVoleu tornar a carregar-la?" -#: ../src/eom-window.c:1002 +#: ../src/eom-window.c:988 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Utilitza «%s» per obrir la imatge seleccionada" @@ -997,36 +957,36 @@ msgstr "Utilitza «%s» per obrir la imatge seleccionada" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1158 +#: ../src/eom-window.c:1144 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "S'està desant la imatge «%s» (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1516 +#: ../src/eom-window.c:1502 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "S'està obrint la imatge «%s»" -#: ../src/eom-window.c:2214 +#: ../src/eom-window.c:2176 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "S'ha produït un error en imprimir el fitxer:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2476 +#: ../src/eom-window.c:2438 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor de la barra d'eines" -#: ../src/eom-window.c:2479 +#: ../src/eom-window.c:2441 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Restableix al valor predeterminat" -#: ../src/eom-window.c:2572 +#: ../src/eom-window.c:2532 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi MallachL'Eye of MATE és un visualitzador simple per a navegar per les imatges a l'ordinador. Una vegada es carrega una imatge, podeu fer zoom a la imatge i girar-la, i també veure les imatges posteriors al directori des d'on es va carregar la imatge.
" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Visualitzador d'imatges Eye of MATE" @@ -542,29 +542,29 @@ msgid "" "plugin." msgstr "Llista de connectors actius. No conté la «Location» dels connectors actius. Vegeu el fitxer .eom-plugin per a obtindre la «Location» d'un connector determinat." -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Pantalla completa fent doble clic" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Activa el mode de pantalla completa fent doble clic" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Carrega una imatge" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Torna a carregar la imatge actual" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Data a la barra d'estat" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Mostra la data de la imatge a la barra d'estat" @@ -572,24 +572,24 @@ msgstr "Mostra la data de la imatge a la barra d'estat" msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "S'està executant en mode de pantalla completa" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tanca _sense guardar" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Es perdran els canvis si no els guardeu." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Abans de tancar voleu guardar els canvis a la imatge «%s»?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hi ha %d imatge que té canvis sense guardar. Voleu guardar-los abans de tancar?" msgstr[1] "Hi ha %d imatges que té canvis sense guardar. Voleu guardar-los abans de tancar?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "S_eleccioneu les imatges que voleu guardar:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Es perdran tots els canvis si no els guardeu." -#: ../src/eom-file-chooser.c:132 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "El format de fitxer és desconegut o no està implementat" -#: ../src/eom-file-chooser.c:137 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "L'Eye of MATE no ha pogut determinar el format de fitxer basant-se en el nom del fitxer." -#: ../src/eom-file-chooser.c:138 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Proveu una extensió de fitxer diferent, com ara .png o .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:170 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/eom-file-chooser.c:175 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Totes les imatges" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:196 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582 +#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "píxel" msgstr[1] "píxels" -#: ../src/eom-file-chooser.c:443 +#: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" msgstr "Obri una imatge" -#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +#: ../src/eom-file-chooser.c:446 msgid "Save Image" msgstr "Guarda la imatge" -#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +#: ../src/eom-file-chooser.c:454 msgid "Open Folder" msgstr "Obri una carpeta" @@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a guardar: %s" msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a carregar el fitxer JPEG" -#: ../src/eom-error-message-area.c:124 +#: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" msgstr "_Reintenta-ho" -#: ../src/eom-error-message-area.c:167 +#: ../src/eom-error-message-area.c:159 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»." -#: ../src/eom-error-message-area.c:209 +#: ../src/eom-error-message-area.c:201 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "No s'ha trobat cap imatge a «%s»." -#: ../src/eom-error-message-area.c:216 +#: ../src/eom-error-message-area.c:208 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Les ubicacions donades no contenen cap imatge." @@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:55 -msgid "Plugin" -msgstr "Connector" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitat" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673 -msgid "_About" -msgstr "_Quant a" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:517 -msgid "C_onfigure" -msgstr "C_onfigura" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:527 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ctiva" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:539 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ac_tiva'ls tots" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:544 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Desactiva'ls tots" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:853 -msgid "Active _Plugins:" -msgstr "_Connectors actius:" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:890 -msgid "_About Plugin" -msgstr "_Quant al connector" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:897 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "C_onfigura el connector" - #: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Paràmetres de la imatge" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:873 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "La imatge de la qual se'n configuraran les propietats de la impressió" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "La informació de la pàgina on s'imprimirà la imatge" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Left:" msgstr "_Esquerra:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "_Right:" msgstr "_Dreta:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "_Bottom:" msgstr "_Inferior:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:939 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 msgid "C_enter:" msgstr "_Centre:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "_Width:" msgstr "_Amplària:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 msgid "_Height:" msgstr "A_lçària:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Scaling:" msgstr "_Escalat:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 msgid "_Unit:" msgstr "_Unitat:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 msgid "Millimeters" msgstr "Mil·límetres" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 msgid "Inches" msgstr "Polzades" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "com està" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:134 +#: ../src/eom-statusbar.c:127 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:610 +#: ../src/eom-thumb-view.c:550 msgid "Taken on" msgstr "Presa el" @@ -961,32 +921,32 @@ msgstr " (Unicode no vàlid)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:516 +#: ../src/eom-window.c:506 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i píxel %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i píxels %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:817 +#: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" msgstr "_Torna a carregar" -#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Oculta" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:829 +#: ../src/eom-window.c:819 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "Una aplicació externa ha modificat la imatge «%s».\nVoleu tornar a carregar-la?" -#: ../src/eom-window.c:1002 +#: ../src/eom-window.c:988 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Utilitza «%s» per a obrir la imatge seleccionada" @@ -996,36 +956,36 @@ msgstr "Utilitza «%s» per a obrir la imatge seleccionada" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1158 +#: ../src/eom-window.c:1144 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "S'està guardant la imatge «%s» (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1516 +#: ../src/eom-window.c:1502 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "S'està obrint la imatge «%s»" -#: ../src/eom-window.c:2214 +#: ../src/eom-window.c:2176 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "S'ha produït un error en imprimir el fitxer:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2476 +#: ../src/eom-window.c:2438 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor de la barra d'eines" -#: ../src/eom-window.c:2479 +#: ../src/eom-window.c:2441 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Reinicia als predeterminats" -#: ../src/eom-window.c:2572 +#: ../src/eom-window.c:2532 msgid "translator-credits" msgstr "SoftcatalàEye of MATE er en simpel fremviser til at gennemse billeder på din computer. Når er billede er indlæst, så kan du zoome og rotere billedet, og også se efterfølgende billeder i mappen billedet blev indlæst fra.
" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Mates øje - billedfremviser" @@ -542,29 +542,29 @@ msgid "" "plugin." msgstr "Liste af aktive udvidelsesmoduler. Den indeholder ikke »Placeringen« af de aktive udvidelsesmoduler. Kig i filen ».eom-plugin« for at finde placeringen for et bestemt udvidelsesmodul." -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Fuldskærm med dobbeltklik" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Aktiver fulskærmstilstand med dobbeltklik" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Genindlæs billede" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Genindlæs nuværende billede" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Dato i statuslinje" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Viser billedets dato i vinduets statuslinje" @@ -572,24 +572,24 @@ msgstr "Viser billedets dato i vinduets statuslinje" msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "Kører i fuldskærmstilstand" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" msgstr "Luk _uden at gemme" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil dine ændringer gå tabt." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Vil du gemme ændringer i billedet »%s« før programmet lukkes?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Der er %d billede med ugemte ændringer. Gem ændringer før lukning?" msgstr[1] "Der er %d billeder med ugemte ændringer. Gem ændringer før lukning?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "_Vælg de billeder du ønsker at gemme:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil alle dine ændringer gå tabt." -#: ../src/eom-file-chooser.c:132 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Filformatet er ukendt eller ikke understøttet" -#: ../src/eom-file-chooser.c:137 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "Mates øje kunne ikke finde et understøttet skrivbart filformat baseret på filnavnet." -#: ../src/eom-file-chooser.c:138 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Prøv med en anden filendelse som f.eks. .png eller .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:170 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/eom-file-chooser.c:175 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Alle billeder" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:196 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582 +#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "punkt" msgstr[1] "punkter" -#: ../src/eom-file-chooser.c:443 +#: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" msgstr "Åbn billede" -#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +#: ../src/eom-file-chooser.c:446 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" -#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +#: ../src/eom-file-chooser.c:454 msgid "Open Folder" msgstr "Åbn mappe" @@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil til gemning: %s" msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til indlæsning af JPEG-fil" -#: ../src/eom-error-message-area.c:124 +#: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" msgstr "_Prøv igen" -#: ../src/eom-error-message-area.c:167 +#: ../src/eom-error-message-area.c:159 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Kunne ikke indlæse billedet »%s«." -#: ../src/eom-error-message-area.c:209 +#: ../src/eom-error-message-area.c:201 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "Ingen billeder fundet i »%s«." -#: ../src/eom-error-message-area.c:216 +#: ../src/eom-error-message-area.c:208 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Den angivne placering indeholder ingen billeder." @@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:55 -msgid "Plugin" -msgstr "Udvidelsesmodul" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiveret" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:517 -msgid "C_onfigure" -msgstr "K_onfigurer" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:527 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ktiver" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:539 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ak_tiver alle" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:544 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Deaktiver alle" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:853 -msgid "Active _Plugins:" -msgstr "Aktive _udvidelsesmoduler:" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:890 -msgid "_About Plugin" -msgstr "_Om udvidelsesmodul" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:897 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "K_onfigurer udvidelsesmodul" - #: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Billedindstillinger" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:873 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Det billede hvis udskriftsegenskaber bliver konfigureret" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Oplysninger om siden som billedet bliver udskrevet på" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Left:" msgstr "_Venstre:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "_Right:" msgstr "_Højre:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Top:" msgstr "_Top:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bund:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:939 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 msgid "C_enter:" msgstr "C_entrum:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Vertical" msgstr "Lodret" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "_Width:" msgstr "_Bredde:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 msgid "_Height:" msgstr "_Højde:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Scaling:" msgstr "_Skalering:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 msgid "_Unit:" msgstr "_Enhed:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 msgid "Inches" msgstr "Tommer" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "som original" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:134 +#: ../src/eom-statusbar.c:127 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:610 +#: ../src/eom-thumb-view.c:550 msgid "Taken on" msgstr "Taget på" @@ -961,32 +921,32 @@ msgstr " (ugyldig Unicode)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:516 +#: ../src/eom-window.c:506 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i billedpunkt %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i billedpunkter %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:817 +#: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" -#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Skj_ul" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:829 +#: ../src/eom-window.c:819 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "Billedet »%s« er blevet modificeret af et eksternt program.\nØnsker du at genindlæse det?" -#: ../src/eom-window.c:1002 +#: ../src/eom-window.c:988 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Brug »%s« til at åbne det valgte billede" @@ -996,36 +956,36 @@ msgstr "Brug »%s« til at åbne det valgte billede" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1158 +#: ../src/eom-window.c:1144 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Gemmer billede »%s« (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1516 +#: ../src/eom-window.c:1502 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Åbner billede »%s«" -#: ../src/eom-window.c:2214 +#: ../src/eom-window.c:2176 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Der opstod en fejl ved udskrivning af fil:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2476 +#: ../src/eom-window.c:2438 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Værktøjslinje-redigering" -#: ../src/eom-window.c:2479 +#: ../src/eom-window.c:2441 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Gendan standard" -#: ../src/eom-window.c:2572 +#: ../src/eom-window.c:2532 msgid "translator-credits" msgstr "Joe Hansen, 2014.\n\nDansk-gruppenEye of MATE ist ein einfaches Betrachtungsprogramm, mit dem Bilder auf dem Rechner durchsucht werden können. Sobald ein Bild geladen ist, kann es vergrößert und gedreht werden. Außerdem können die nachfolgenden Bilder des Verzeichnisses, aus dem es geladen wurde, betrachtet werden
" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "EOM-Bildbetrachter" @@ -544,29 +544,29 @@ msgid "" "plugin." msgstr "Liste aktivierter Erweiterungen. Sie enthält nicht den »Ort« aktiver Erweiterungen. Bitte in der ».eom-plugin«-Datei einer Erweiterung nachsehen, um den »Ort« (»Location«) zu erfahren." -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Vollbildmodus durch Doppelklick" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Vollbildmodus durch Doppelklick aktivieren" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Bild neu laden" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Aktuelles Bild neu laden" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Datum in Statusleiste" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Datum des Bildes in der Statusleiste anzeigen" @@ -574,24 +574,24 @@ msgstr "Datum des Bildes in der Statusleiste anzeigen" msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus aktiviert" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Ohne Speichern schließen" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Alle Änderungen werden verloren gehen, wenn Sie nicht speichern." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Sollen die Änderungen am Bild »%s« vor dem Schließen gespeichert werden?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -599,61 +599,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es gibt %d Bild mit nicht gesicherten Änderungen. Sollen die Änderungen vor dem Schließen gespeichert werden?" msgstr[1] "Es gibt %d Bilder mit nicht gesicherten Änderungen. Sollen die Änderungen vor dem Schließen gespeichert werden?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "Die Bilder aus_wählen, die Sie speichern möchten:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Alle Änderungen werden verloren gehen, wenn Sie nicht speichern." -#: ../src/eom-file-chooser.c:132 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Dateiformat ist unbekannt oder wird nicht unterstützt" -#: ../src/eom-file-chooser.c:137 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "Eye of MATE konnte anhand des Dateinamens kein unterstütztes Dateiformat bestimmen." -#: ../src/eom-file-chooser.c:138 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Bitte probieren Sie eine andere Dateierweiterung wie .png oder .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:170 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/eom-file-chooser.c:175 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Alle Bilder" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:196 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582 +#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "Pixel" msgstr[1] "Pixel" -#: ../src/eom-file-chooser.c:443 +#: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" msgstr "Bild öffnen" -#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +#: ../src/eom-file-chooser.c:446 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +#: ../src/eom-file-chooser.c:454 msgid "Open Folder" msgstr "Ordner öffnen" @@ -697,21 +697,21 @@ msgstr "Temporäre Datei zum Speichern konnte nicht angelegt werden: %s" msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Speicher zum Laden der JPEG-Datei konnte nicht reserviert werden" -#: ../src/eom-error-message-area.c:124 +#: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" msgstr "_Wiederholen" -#: ../src/eom-error-message-area.c:167 +#: ../src/eom-error-message-area.c:159 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Bild »%s« konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/eom-error-message-area.c:209 +#: ../src/eom-error-message-area.c:201 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "In »%s« konnten keine Bilder gefunden werden." -#: ../src/eom-error-message-area.c:216 +#: ../src/eom-error-message-area.c:208 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Der angegebene Ort enthält keine Bilder." @@ -770,135 +770,95 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d. %B %Y" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:55 -msgid "Plugin" -msgstr "Erweiterung" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673 -msgid "_About" -msgstr "_Über" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:517 -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Konfigurieren" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:527 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ktivieren" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:539 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "A_lle aktivieren" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:544 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "Alle _deaktivieren" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:853 -msgid "Active _Plugins:" -msgstr "Aktivierte _Erweiterungen:" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:890 -msgid "_About Plugin" -msgstr "_Über die Erweiterung" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:897 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "Erweiterung _konfigurieren" - #: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Bildeinstellungen" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:873 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Das Bild, dessen Druckoptionen eingestellt werden" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 msgid "Page Setup" msgstr "Seite einrichten" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Wo soll das Bild auf der Seite gedruckt werden?" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Left:" msgstr "_Links:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "_Right:" msgstr "_Rechts:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Top:" msgstr "_Oben:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "_Bottom:" msgstr "_Unten:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:939 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 msgid "C_enter:" msgstr "_Zentriert:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Vertical" msgstr "Senkrecht" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Scaling:" msgstr "_Skalierung:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 msgid "_Unit:" msgstr "_Einheit:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 msgid "Inches" msgstr "Zoll" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -935,12 +895,12 @@ msgstr "wie bisher" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:134 +#: ../src/eom-statusbar.c:127 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:610 +#: ../src/eom-thumb-view.c:550 msgid "Taken on" msgstr "Aufgenommen am" @@ -963,32 +923,32 @@ msgstr " (ungültiger Unicode)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:516 +#: ../src/eom-window.c:506 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i x %i Pixel %s %i%%" msgstr[1] "%i x %i Pixel %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:817 +#: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Verbergen" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:829 +#: ../src/eom-window.c:819 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "Das Bild »%s« wurde durch eine andere Anwendung verändert.\nMöchten Sie es neu laden?" -#: ../src/eom-window.c:1002 +#: ../src/eom-window.c:988 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "»%s« benutzen, um das ausgewählte Bild zu öffnen" @@ -998,36 +958,36 @@ msgstr "»%s« benutzen, um das ausgewählte Bild zu öffnen" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1158 +#: ../src/eom-window.c:1144 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Bild »%s« (%u/%u) wird gespeichert" -#: ../src/eom-window.c:1516 +#: ../src/eom-window.c:1502 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Bild »%s« wird geöffnet" -#: ../src/eom-window.c:2214 +#: ../src/eom-window.c:2176 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Fehler beim Drucken der Datei:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2476 +#: ../src/eom-window.c:2438 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Werkzeugleistenbearbeitung" -#: ../src/eom-window.c:2479 +#: ../src/eom-window.c:2441 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Zurückstellen auf Vorgaben" -#: ../src/eom-window.c:2572 +#: ../src/eom-window.c:2532 msgid "translator-credits" msgstr "Jens Finke\nChristian Meyer\nChristian Neumair\nMatthias Warkus\nBenedikt Wicklein\nPhilipp Kerling\nHendrik Richter\nNathan-J. Hirschauer\nChristian Kirbach\nFelix Riemann\nTobias Bannert" -#: ../src/eom-window.c:2575 +#: ../src/eom-window.c:2535 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1035,7 +995,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "Dieses Programm ist eine freie Anwendung. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" -#: ../src/eom-window.c:2579 +#: ../src/eom-window.c:2539 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1043,51 +1003,51 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die stillschweigende Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" -#: ../src/eom-window.c:2583 +#: ../src/eom-window.c:2543 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "Sie sollten ein Exemplar der »GNU Lesser General Public License« zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/eom-window.c:2601 +#: ../src/eom-window.c:2561 msgid "The MATE image viewer." msgstr "Der MATE-Bildbetrachter." #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2715 +#: ../src/eom-window.c:2675 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "Hintergrundeinstellungen ö_ffnen" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2731 +#: ../src/eom-window.c:2691 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "Das Bild »%s« wurde als Hintergrundbild festgelegt.\nMöchten Sie sein Erscheinungsbild verändern?" -#: ../src/eom-window.c:3133 +#: ../src/eom-window.c:3089 msgid "Saving image locally…" msgstr "Bild wird lokal gespeichert …" -#: ../src/eom-window.c:3213 +#: ../src/eom-window.c:3169 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "Soll »%s« wirklich\nin den Papierkorb verschoben werden?" -#: ../src/eom-window.c:3216 +#: ../src/eom-window.c:3172 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "Es konnte kein Papierkorb für »%s« gefunden werden. Wollen Sie das Bild unwiderruflich löschen?" -#: ../src/eom-window.c:3221 +#: ../src/eom-window.c:3177 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1098,408 +1058,412 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Soll das ausgewählte Bild wirklich\nin den Papierkorb verschoben werden?" msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Bilder\nwirklich in den Papierkorb verschoben werden?" -#: ../src/eom-window.c:3226 +#: ../src/eom-window.c:3182 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Einige der zu löschenden Bilder können nicht in den Papierkorb verschoben werden und werden daher unwiderruflich gelöscht. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?" -#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754 +#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710 msgid "Move to _Trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" -#: ../src/eom-window.c:3245 +#: ../src/eom-window.c:3201 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "Während _der laufenden Sitzung nicht erneut fragen" -#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304 +#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Auf den Papierkorb konnte nicht zugegriffen werden." -#: ../src/eom-window.c:3312 +#: ../src/eom-window.c:3268 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden" -#: ../src/eom-window.c:3409 +#: ../src/eom-window.c:3365 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Fehler beim Löschen von Bild %s" -#: ../src/eom-window.c:3651 +#: ../src/eom-window.c:3607 msgid "_Image" msgstr "Bi_ld" -#: ../src/eom-window.c:3652 +#: ../src/eom-window.c:3608 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/eom-window.c:3653 +#: ../src/eom-window.c:3609 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/eom-window.c:3654 +#: ../src/eom-window.c:3610 msgid "_Go" msgstr "_Gehen zu" -#: ../src/eom-window.c:3655 +#: ../src/eom-window.c:3611 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../src/eom-window.c:3656 +#: ../src/eom-window.c:3612 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/eom-window.c:3658 +#: ../src/eom-window.c:3614 msgid "_Open…" msgstr "Ö_ffnen …" -#: ../src/eom-window.c:3659 +#: ../src/eom-window.c:3615 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: ../src/eom-window.c:3661 +#: ../src/eom-window.c:3617 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3618 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../src/eom-window.c:3664 +#: ../src/eom-window.c:3620 msgid "T_oolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/eom-window.c:3665 +#: ../src/eom-window.c:3621 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anpassen" -#: ../src/eom-window.c:3667 +#: ../src/eom-window.c:3623 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/eom-window.c:3668 +#: ../src/eom-window.c:3624 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Einstellungen für Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:3670 +#: ../src/eom-window.c:3626 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../src/eom-window.c:3671 +#: ../src/eom-window.c:3627 msgid "Help on this application" msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung" -#: ../src/eom-window.c:3674 +#: ../src/eom-window.c:3629 +msgid "_About" +msgstr "_Über" + +#: ../src/eom-window.c:3630 msgid "About this application" msgstr "Über diese Anwendung" -#: ../src/eom-window.c:3679 +#: ../src/eom-window.c:3635 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/eom-window.c:3680 +#: ../src/eom-window.c:3636 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Ändert die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste des aktuellen Fensters" -#: ../src/eom-window.c:3682 +#: ../src/eom-window.c:3638 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../src/eom-window.c:3683 +#: ../src/eom-window.c:3639 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Ändert die Sichtbarkeit der Statusleiste des aktuellen Fensters" -#: ../src/eom-window.c:3685 +#: ../src/eom-window.c:3641 msgid "_Image Collection" msgstr "Bildersa_mmlung" -#: ../src/eom-window.c:3686 +#: ../src/eom-window.c:3642 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Ändert die Sichtbarkeit der Bildersammlungsleiste des aktuellen Fensters" -#: ../src/eom-window.c:3688 +#: ../src/eom-window.c:3644 msgid "Side _Pane" msgstr "S_eitenleiste" -#: ../src/eom-window.c:3689 +#: ../src/eom-window.c:3645 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Ändert die Sichtbarkeit der Seitenleiste des aktuellen Fensters" -#: ../src/eom-window.c:3694 +#: ../src/eom-window.c:3650 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../src/eom-window.c:3695 +#: ../src/eom-window.c:3651 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Änderungen in den momentan gewählten Bildern speichern" -#: ../src/eom-window.c:3697 +#: ../src/eom-window.c:3653 msgid "Open _with" msgstr "Öffnen _mit" -#: ../src/eom-window.c:3698 +#: ../src/eom-window.c:3654 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Das gewählte Bild mit einer anderen Anwendung öffnen" -#: ../src/eom-window.c:3700 +#: ../src/eom-window.c:3656 msgid "Save _As…" msgstr "Speichern _unter …" -#: ../src/eom-window.c:3701 +#: ../src/eom-window.c:3657 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Die gewählten Bilder unter anderen Namen speichern" -#: ../src/eom-window.c:3703 +#: ../src/eom-window.c:3659 msgid "_Print…" msgstr "_Drucken …" -#: ../src/eom-window.c:3704 +#: ../src/eom-window.c:3660 msgid "Print the selected image" msgstr "Das gewählte Bild drucken" -#: ../src/eom-window.c:3706 +#: ../src/eom-window.c:3662 msgid "Prope_rties" msgstr "Ei_genschaften" -#: ../src/eom-window.c:3707 +#: ../src/eom-window.c:3663 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Die Eigenschaften und Metadaten des gewählten Bildes anzeigen" -#: ../src/eom-window.c:3709 +#: ../src/eom-window.c:3665 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../src/eom-window.c:3710 +#: ../src/eom-window.c:3666 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Die letzte Änderung am Bild rückgängig machen" -#: ../src/eom-window.c:3712 +#: ../src/eom-window.c:3668 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Horizontal spiegeln" -#: ../src/eom-window.c:3713 +#: ../src/eom-window.c:3669 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Das Bild horizontal spiegeln" -#: ../src/eom-window.c:3715 +#: ../src/eom-window.c:3671 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Senkrecht spiegeln" -#: ../src/eom-window.c:3716 +#: ../src/eom-window.c:3672 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Das Bild senkrecht spiegeln" -#: ../src/eom-window.c:3718 +#: ../src/eom-window.c:3674 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Im Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/eom-window.c:3719 +#: ../src/eom-window.c:3675 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Das Bild um 90 Grad nach rechts drehen" -#: ../src/eom-window.c:3721 +#: ../src/eom-window.c:3677 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "_Gegen den Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/eom-window.c:3722 +#: ../src/eom-window.c:3678 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Das Bild um 90 Grad nach links drehen" -#: ../src/eom-window.c:3724 +#: ../src/eom-window.c:3680 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Als _Hintergrundbild" -#: ../src/eom-window.c:3725 +#: ../src/eom-window.c:3681 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Legt das ausgewählte Bild als Hintergrund des Schreibtisches fest" -#: ../src/eom-window.c:3728 +#: ../src/eom-window.c:3684 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Das gewählte Bild in den Papierkorb verschieben" -#: ../src/eom-window.c:3730 +#: ../src/eom-window.c:3686 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../src/eom-window.c:3731 +#: ../src/eom-window.c:3687 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Ausgewähltes Bild in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748 +#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704 msgid "_Zoom In" msgstr "Ver_größern" -#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746 +#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702 msgid "Enlarge the image" msgstr "Das Bild vergrößern" -#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751 +#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752 +#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708 msgid "Shrink the image" msgstr "Das Bild verkleinern" -#: ../src/eom-window.c:3739 +#: ../src/eom-window.c:3695 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" -#: ../src/eom-window.c:3740 +#: ../src/eom-window.c:3696 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Das Bild in seiner normalen Größe anzeigen" -#: ../src/eom-window.c:3742 +#: ../src/eom-window.c:3698 msgid "_Best Fit" msgstr "_Einpassen" -#: ../src/eom-window.c:3743 +#: ../src/eom-window.c:3699 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Das Bild auf die Fenstergröße anpassen" -#: ../src/eom-window.c:3760 +#: ../src/eom-window.c:3716 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" -#: ../src/eom-window.c:3761 +#: ../src/eom-window.c:3717 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Das momentane Bild im Vollbildmodus anzeigen" -#: ../src/eom-window.c:3763 +#: ../src/eom-window.c:3719 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Diaschau anhalten" -#: ../src/eom-window.c:3764 +#: ../src/eom-window.c:3720 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Die Diaschau anhalten oder fortsetzen" -#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784 +#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740 msgid "_Previous Image" msgstr "_Vorheriges Bild" -#: ../src/eom-window.c:3770 +#: ../src/eom-window.c:3726 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Zum vorherigen Bild in der Sammlung gehen" -#: ../src/eom-window.c:3772 +#: ../src/eom-window.c:3728 msgid "_Next Image" msgstr "_Nächstes Bild" -#: ../src/eom-window.c:3773 +#: ../src/eom-window.c:3729 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Zum nächsten Bild in der Sammlung gehen" -#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787 +#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743 msgid "_First Image" msgstr "_Erstes Bild" -#: ../src/eom-window.c:3776 +#: ../src/eom-window.c:3732 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Zum ersten Bild in der Sammlung gehen" -#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790 +#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746 msgid "_Last Image" msgstr "_Letztes Bild" -#: ../src/eom-window.c:3779 +#: ../src/eom-window.c:3735 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Zum letzten Bild in der Sammlung gehen" -#: ../src/eom-window.c:3781 +#: ../src/eom-window.c:3737 msgid "_Random Image" msgstr "_Zufälliges Bild" -#: ../src/eom-window.c:3782 +#: ../src/eom-window.c:3738 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Zu einem zufälligen Bild in der Sammlung gehen" -#: ../src/eom-window.c:3796 +#: ../src/eom-window.c:3752 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaschau" -#: ../src/eom-window.c:3797 +#: ../src/eom-window.c:3753 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Die Diaschau der Bilder starten" -#: ../src/eom-window.c:3863 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" -#: ../src/eom-window.c:3867 +#: ../src/eom-window.c:3823 msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: ../src/eom-window.c:3871 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../src/eom-window.c:3874 +#: ../src/eom-window.c:3830 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/eom-window.c:3877 +#: ../src/eom-window.c:3833 msgid "In" msgstr "Größer" -#: ../src/eom-window.c:3880 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "Out" msgstr "Kleiner" -#: ../src/eom-window.c:3883 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/eom-window.c:3886 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "Fit" msgstr "Anpassen" -#: ../src/eom-window.c:3889 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Collection" msgstr "Sammlung" -#: ../src/eom-window.c:3892 +#: ../src/eom-window.c:3848 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: ../src/eom-window.c:4245 +#: ../src/eom-window.c:4197 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Ausgewähltes Bild mit %s bearbeiten" -#: ../src/eom-window.c:4247 +#: ../src/eom-window.c:4199 msgid "Edit Image" msgstr "Bild bearbeiten" -#: ../src/main.c:80 +#: ../src/main.c:77 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Im Vollbildmodus anzeigen" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:78 msgid "Disable image collection" msgstr "Bildersammlung deaktivieren" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:79 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Als Diashow anzeigen" -#: ../src/main.c:84 +#: ../src/main.c:81 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "Eine neue Instanz starten, anstatt eine vorhandene zu verwenden" -#: ../src/main.c:87 +#: ../src/main.c:84 msgid "Show the application's version" msgstr "Die Version der Anwendung anzeigen" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:85 msgid "[FILE…]" msgstr "[DATEI …]" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:219 +#: ../src/main.c:210 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "»%s --help« für eine vollständige Liste der verfügbaren Optionen starten." diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index f4595c0..bfb2b85 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n" -"Last-Translator: infiritΤο Eye of MATE είναι ένα απλό πρόγραμμα προβολής και περιήγησης φωτογραφιών στον υπολογιστή σας. Κάθε φωτογραφία που θα φορτώσετε μπορείτε να την μεγεθύνετε, να την περιστρέψετε και επίσης, να δείτε επόμενες φωτογραφίες του φάκελου από τον οποίο φορτώθηκε η πρώτη φωτογραφία.
" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής φωτογραφιών Eye of MATE" @@ -546,29 +546,29 @@ msgid "" "plugin." msgstr "Λίστα των ενεργών πρόσθετων λειτουργιών. Δεν περιέχει το \"Location\" των ενεργών πρόσθετων λειτουργιών. Δείτε το αρχείο .eom-plugin για να αποκτήσετε το \"Location\" μιας πρόσθετης λειτουργίας." -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Πλήρης οθόνη με διπλό-κλικ" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας πλήρους οθόνης με διπλό-κλικ" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Επαναφόρτωση της φωτογραφίας" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας φωτογραφίας" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Ημερομηνία στη μπάρα κατάστασης" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της φωτογραφίας στη γραμμή κατάστασης" @@ -576,24 +576,24 @@ msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της φωτογραφί msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές σας θα χαθούν." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στη φωτογραφία \"%s\" πριν το κλείσιμο;" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -601,61 +601,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Υπάρχει %d εικόνα με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές πριν το κλείσιμο;" msgstr[1] "Υπάρχουν %d εικόνες με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές πριν το κλείσιμο;" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "_Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν." -#: ../src/eom-file-chooser.c:132 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Ο τύπος αρχείου είναι άγνωστος ή δεν υποστηρίζεται" -#: ../src/eom-file-chooser.c:137 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "Το Eye of MATE δεν μπορεί να καθορίσει ένα εγγράψιμο τύπο αρχείου με βάση το όνομα αρχείου." -#: ../src/eom-file-chooser.c:138 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε μια διαφορετική επέκταση αρχείου όπως .png ή .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:170 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/eom-file-chooser.c:175 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Όλες οι φωτογραφίες" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:196 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582 +#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "εικονοστοιχείο (pixel)" msgstr[1] "εικονοστοιχεία (pixel)" -#: ../src/eom-file-chooser.c:443 +#: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" msgstr "Άνοιγμα φωτογραφίας" -#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +#: ../src/eom-file-chooser.c:446 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας" -#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +#: ../src/eom-file-chooser.c:454 msgid "Open Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου" @@ -699,21 +699,21 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχεί msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG" -#: ../src/eom-error-message-area.c:124 +#: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" msgstr "_Προσπάθεια ξανά" -#: ../src/eom-error-message-area.c:167 +#: ../src/eom-error-message-area.c:159 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Αδύνατη φόρτωση της φωτογραφίας '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:209 +#: ../src/eom-error-message-area.c:201 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες σε '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:216 +#: ../src/eom-error-message-area.c:208 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Οι δοθείσες τοποθεσίες δεν περιέχουν εικόνες." @@ -772,135 +772,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:55 -msgid "Plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένα" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673 -msgid "_About" -msgstr "Π_ερί" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:517 -msgid "C_onfigure" -msgstr "Ρύ_θμιση" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:527 -msgid "A_ctivate" -msgstr "Ε_νεργοποίηση" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:539 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Α_πενεργοποίηση όλων" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:544 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Απενεργοποίηση όλων" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:853 -msgid "Active _Plugins:" -msgstr "Ενεργές _πρόσθετες λειτουργίες:" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:890 -msgid "_About Plugin" -msgstr "Π_ερί πρόσθετης λειτουργίας" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:897 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "Ρύ_θμιση πρόσθετης λειτουργίας" - #: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφίας" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:873 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 msgid "Image" msgstr "Φωτογραφία" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Η φωτογραφία για την οποία θα γίνει ρύθμιση των ιδιοτήτων εκτύπωσης" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 msgid "Page Setup" msgstr "Ρύθμιση σελίδας" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Οι πληροφορίες για τη σελίδα στην οποία θα εκτυπωθεί η φωτογραφία" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Left:" msgstr "_Αριστερά:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "_Right:" msgstr "_Δεξιά:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Top:" msgstr "_Πάνω:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "_Bottom:" msgstr "_Κάτω:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:939 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 msgid "C_enter:" msgstr "_Κέντρο:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 msgid "None" msgstr "Καμία" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 msgid "_Height:" msgstr "Ύ_ψος:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Scaling:" msgstr "_Κλιμάκωση:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 msgid "_Unit:" msgstr "_Μονάδα:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 msgid "Millimeters" msgstr "Χιλιοστά" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 msgid "Inches" msgstr "Ίντσες" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -937,12 +897,12 @@ msgstr "όπως είναι" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:134 +#: ../src/eom-statusbar.c:127 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:610 +#: ../src/eom-thumb-view.c:550 msgid "Taken on" msgstr "Λήφθηκε" @@ -965,32 +925,32 @@ msgstr " (μη έγκυρο Unicode)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:516 +#: ../src/eom-window.c:506 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:817 +#: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" msgstr "_Επαναφόρτωση" -#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Από_κρυψη" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:829 +#: ../src/eom-window.c:819 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "Η φωτογραφία \"%s\" έχει τροποποιηθεί από μια εξωτερική εφαρμογή.\nΘα θέλατε να την επαναφορτώσετε;" -#: ../src/eom-window.c:1002 +#: ../src/eom-window.c:988 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης φωτογραφίας" @@ -1000,36 +960,36 @@ msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης φ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1158 +#: ../src/eom-window.c:1144 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1516 +#: ../src/eom-window.c:1502 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Άνοιγμα φωτογραφίας «%s»" -#: ../src/eom-window.c:2214 +#: ../src/eom-window.c:2176 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2476 +#: ../src/eom-window.c:2438 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης" -#: ../src/eom-window.c:2479 +#: ../src/eom-window.c:2441 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Επαναφορά στις προεπιλογές" -#: ../src/eom-window.c:2572 +#: ../src/eom-window.c:2532 msgid "translator-credits" msgstr "Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n Σίμος ΞενιτέλληςEye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view subsequent images in the directory the image was loaded from.
" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Eye of MATE Image Viewer" @@ -542,29 +542,29 @@ msgid "" "plugin." msgstr "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Fullscreen with double-click" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Activate fullscreen mode with double-click" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Reload Image" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Reload current image" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Date in statusbar" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Shows the image date in the window statusbar" @@ -572,24 +572,24 @@ msgstr "Shows the image date in the window statusbar" msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "Running in fullscreen mode" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" msgstr "Close _without Saving" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "If you don't save, your changes will be lost." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Save changes to image \"%s\" before closing?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[1] "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "S_elect the images you want to save:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "If you don't save, all your changes will be lost." -#: ../src/eom-file-chooser.c:132 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "File format is unknown or unsupported" -#: ../src/eom-file-chooser.c:137 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on the filename." -#: ../src/eom-file-chooser.c:138 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Please try a different file extension like .png or .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:170 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../src/eom-file-chooser.c:175 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "All Images" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:196 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582 +#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" msgstr[1] "pixels" -#: ../src/eom-file-chooser.c:443 +#: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" msgstr "Open Image" -#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +#: ../src/eom-file-chooser.c:446 msgid "Save Image" msgstr "Save Image" -#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +#: ../src/eom-file-chooser.c:454 msgid "Open Folder" msgstr "Open Folder" @@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -#: ../src/eom-error-message-area.c:124 +#: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" -#: ../src/eom-error-message-area.c:167 +#: ../src/eom-error-message-area.c:159 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Could not load image '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:209 +#: ../src/eom-error-message-area.c:201 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "No images found in '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:216 +#: ../src/eom-error-message-area.c:208 msgid "The given locations contain no images." msgstr "The given locations contain no images." @@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:55 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673 -msgid "_About" -msgstr "_About" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:517 -msgid "C_onfigure" -msgstr "C_onfigure" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:527 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ctivate" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:539 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ac_tivate All" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:544 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Deactivate All" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:853 -msgid "Active _Plugins:" -msgstr "Active _Plugins:" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:890 -msgid "_About Plugin" -msgstr "_About Plugin" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:897 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "C_onfigure Plugin" - #: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Image Settings" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:873 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "The image whose printing properties will be set up" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "The information for the page where the image will be printed" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Left:" msgstr "_Left:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "_Right:" msgstr "_Right:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Top:" msgstr "_Top:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bottom:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:939 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 msgid "C_enter:" msgstr "C_entre:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Both" msgstr "Both" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "_Width:" msgstr "_Width:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 msgid "_Height:" msgstr "_Height:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Scaling:" msgstr "_Scaling:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 msgid "_Unit:" msgstr "_Unit:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 msgid "Millimeters" msgstr "Millimetres" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 msgid "Inches" msgstr "Inches" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "Preview" @@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "as is" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:134 +#: ../src/eom-statusbar.c:127 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:610 +#: ../src/eom-thumb-view.c:550 msgid "Taken on" msgstr "Taken on" @@ -961,32 +921,32 @@ msgstr " (invalid Unicode)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:516 +#: ../src/eom-window.c:506 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i pixel %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i pixels %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:817 +#: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Hi_de" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:829 +#: ../src/eom-window.c:819 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "The image \"%s\" has been modified by an external application.\nWould you like to reload it?" -#: ../src/eom-window.c:1002 +#: ../src/eom-window.c:988 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Use \"%s\" to open the selected image" @@ -996,36 +956,36 @@ msgstr "Use \"%s\" to open the selected image" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1158 +#: ../src/eom-window.c:1144 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Saving image \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1516 +#: ../src/eom-window.c:1502 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Opening image \"%s\"" -#: ../src/eom-window.c:2214 +#: ../src/eom-window.c:2176 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Error printing file:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2476 +#: ../src/eom-window.c:2438 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Toolbar Editor" -#: ../src/eom-window.c:2479 +#: ../src/eom-window.c:2441 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Reset to Default" -#: ../src/eom-window.c:2572 +#: ../src/eom-window.c:2532 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../src/eom-window.c:2575 +#: ../src/eom-window.c:2535 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1033,7 +993,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -#: ../src/eom-window.c:2579 +#: ../src/eom-window.c:2539 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1041,51 +1001,51 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -#: ../src/eom-window.c:2583 +#: ../src/eom-window.c:2543 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/eom-window.c:2601 +#: ../src/eom-window.c:2561 msgid "The MATE image viewer." msgstr "The MATE image viewer." #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2715 +#: ../src/eom-window.c:2675 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Open Background Preferences" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2731 +#: ../src/eom-window.c:2691 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\nWould you like to modify its appearance?" -#: ../src/eom-window.c:3133 +#: ../src/eom-window.c:3089 msgid "Saving image locally…" msgstr "Saving image locally…" -#: ../src/eom-window.c:3213 +#: ../src/eom-window.c:3169 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "Are you sure you want to move\n\"%s\" to the rubbish?" -#: ../src/eom-window.c:3216 +#: ../src/eom-window.c:3172 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "A rubbish for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?" -#: ../src/eom-window.c:3221 +#: ../src/eom-window.c:3177 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1096,408 +1056,412 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Are you sure you want to move\nthe selected image to the rubbish?" msgstr[1] "Are you sure you want to move\nthe %d selected images to the rubbish?" -#: ../src/eom-window.c:3226 +#: ../src/eom-window.c:3182 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Some of the selected images can't be moved to the rubbish and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?" -#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754 +#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710 msgid "Move to _Trash" msgstr "Move to _Rubbish" -#: ../src/eom-window.c:3245 +#: ../src/eom-window.c:3201 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Do not ask again during this session" -#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304 +#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Couldn't access rubbish." -#: ../src/eom-window.c:3312 +#: ../src/eom-window.c:3268 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Couldn't delete file" -#: ../src/eom-window.c:3409 +#: ../src/eom-window.c:3365 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Error on deleting image %s" -#: ../src/eom-window.c:3651 +#: ../src/eom-window.c:3607 msgid "_Image" msgstr "_Image" -#: ../src/eom-window.c:3652 +#: ../src/eom-window.c:3608 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/eom-window.c:3653 +#: ../src/eom-window.c:3609 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/eom-window.c:3654 +#: ../src/eom-window.c:3610 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: ../src/eom-window.c:3655 +#: ../src/eom-window.c:3611 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" -#: ../src/eom-window.c:3656 +#: ../src/eom-window.c:3612 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/eom-window.c:3658 +#: ../src/eom-window.c:3614 msgid "_Open…" msgstr "_Open…" -#: ../src/eom-window.c:3659 +#: ../src/eom-window.c:3615 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" -#: ../src/eom-window.c:3661 +#: ../src/eom-window.c:3617 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3618 msgid "Close window" msgstr "Close window" -#: ../src/eom-window.c:3664 +#: ../src/eom-window.c:3620 msgid "T_oolbar" msgstr "T_oolbar" -#: ../src/eom-window.c:3665 +#: ../src/eom-window.c:3621 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Edit the application toolbar" -#: ../src/eom-window.c:3667 +#: ../src/eom-window.c:3623 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_nces" -#: ../src/eom-window.c:3668 +#: ../src/eom-window.c:3624 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Preferences for Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:3670 +#: ../src/eom-window.c:3626 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../src/eom-window.c:3671 +#: ../src/eom-window.c:3627 msgid "Help on this application" msgstr "Help on this application" -#: ../src/eom-window.c:3674 +#: ../src/eom-window.c:3629 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: ../src/eom-window.c:3630 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: ../src/eom-window.c:3679 +#: ../src/eom-window.c:3635 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../src/eom-window.c:3680 +#: ../src/eom-window.c:3636 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Changes the visibility of the toolbar in the current window" -#: ../src/eom-window.c:3682 +#: ../src/eom-window.c:3638 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../src/eom-window.c:3683 +#: ../src/eom-window.c:3639 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Changes the visibility of the statusbar in the current window" -#: ../src/eom-window.c:3685 +#: ../src/eom-window.c:3641 msgid "_Image Collection" msgstr "_Image Collection" -#: ../src/eom-window.c:3686 +#: ../src/eom-window.c:3642 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" -#: ../src/eom-window.c:3688 +#: ../src/eom-window.c:3644 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" -#: ../src/eom-window.c:3689 +#: ../src/eom-window.c:3645 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Changes the visibility of the side pane in the current window" -#: ../src/eom-window.c:3694 +#: ../src/eom-window.c:3650 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../src/eom-window.c:3695 +#: ../src/eom-window.c:3651 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Save changes in currently selected images" -#: ../src/eom-window.c:3697 +#: ../src/eom-window.c:3653 msgid "Open _with" msgstr "Open _with" -#: ../src/eom-window.c:3698 +#: ../src/eom-window.c:3654 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Open the selected image with a different application" -#: ../src/eom-window.c:3700 +#: ../src/eom-window.c:3656 msgid "Save _As…" msgstr "Save _As…" -#: ../src/eom-window.c:3701 +#: ../src/eom-window.c:3657 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Save the selected images with a different name" -#: ../src/eom-window.c:3703 +#: ../src/eom-window.c:3659 msgid "_Print…" msgstr "_Print…" -#: ../src/eom-window.c:3704 +#: ../src/eom-window.c:3660 msgid "Print the selected image" msgstr "Print the selected image" -#: ../src/eom-window.c:3706 +#: ../src/eom-window.c:3662 msgid "Prope_rties" msgstr "Prope_rties" -#: ../src/eom-window.c:3707 +#: ../src/eom-window.c:3663 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Show the properties and metadata of the selected image" -#: ../src/eom-window.c:3709 +#: ../src/eom-window.c:3665 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: ../src/eom-window.c:3710 +#: ../src/eom-window.c:3666 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Undo the last change in the image" -#: ../src/eom-window.c:3712 +#: ../src/eom-window.c:3668 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Flip _Horizontal" -#: ../src/eom-window.c:3713 +#: ../src/eom-window.c:3669 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Mirror the image horizontally" -#: ../src/eom-window.c:3715 +#: ../src/eom-window.c:3671 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Flip _Vertical" -#: ../src/eom-window.c:3716 +#: ../src/eom-window.c:3672 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Mirror the image vertically" -#: ../src/eom-window.c:3718 +#: ../src/eom-window.c:3674 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rotate Clockwise" -#: ../src/eom-window.c:3719 +#: ../src/eom-window.c:3675 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotate the image 90 degrees to the right" -#: ../src/eom-window.c:3721 +#: ../src/eom-window.c:3677 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Rotate Anti-c_lockwise" -#: ../src/eom-window.c:3722 +#: ../src/eom-window.c:3678 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotate the image 90 degrees to the left" -#: ../src/eom-window.c:3724 +#: ../src/eom-window.c:3680 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Set as _Desktop Background" -#: ../src/eom-window.c:3725 +#: ../src/eom-window.c:3681 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Set the selected image as the desktop background" -#: ../src/eom-window.c:3728 +#: ../src/eom-window.c:3684 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Move the selected image to the rubbish folder" -#: ../src/eom-window.c:3730 +#: ../src/eom-window.c:3686 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../src/eom-window.c:3731 +#: ../src/eom-window.c:3687 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Copy the selected image to the clipboard" -#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748 +#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom In" -#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746 +#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702 msgid "Enlarge the image" msgstr "Enlarge the image" -#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751 +#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752 +#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708 msgid "Shrink the image" msgstr "Shrink the image" -#: ../src/eom-window.c:3739 +#: ../src/eom-window.c:3695 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: ../src/eom-window.c:3740 +#: ../src/eom-window.c:3696 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Show the image at its normal size" -#: ../src/eom-window.c:3742 +#: ../src/eom-window.c:3698 msgid "_Best Fit" msgstr "_Best Fit" -#: ../src/eom-window.c:3743 +#: ../src/eom-window.c:3699 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Fit the image to the window" -#: ../src/eom-window.c:3760 +#: ../src/eom-window.c:3716 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" -#: ../src/eom-window.c:3761 +#: ../src/eom-window.c:3717 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Show the current image in fullscreen mode" -#: ../src/eom-window.c:3763 +#: ../src/eom-window.c:3719 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Pause Slideshow" -#: ../src/eom-window.c:3764 +#: ../src/eom-window.c:3720 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Pause or resume the slideshow" -#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784 +#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740 msgid "_Previous Image" msgstr "_Previous Image" -#: ../src/eom-window.c:3770 +#: ../src/eom-window.c:3726 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Go to the previous image of the collection" -#: ../src/eom-window.c:3772 +#: ../src/eom-window.c:3728 msgid "_Next Image" msgstr "_Next Image" -#: ../src/eom-window.c:3773 +#: ../src/eom-window.c:3729 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Go to the next image of the collection" -#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787 +#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743 msgid "_First Image" msgstr "_First Image" -#: ../src/eom-window.c:3776 +#: ../src/eom-window.c:3732 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Go to the first image of the collection" -#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790 +#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746 msgid "_Last Image" msgstr "_Last Image" -#: ../src/eom-window.c:3779 +#: ../src/eom-window.c:3735 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Go to the last image of the collection" -#: ../src/eom-window.c:3781 +#: ../src/eom-window.c:3737 msgid "_Random Image" msgstr "_Random Image" -#: ../src/eom-window.c:3782 +#: ../src/eom-window.c:3738 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Go to a random image of the collection" -#: ../src/eom-window.c:3796 +#: ../src/eom-window.c:3752 msgid "S_lideshow" msgstr "S_lideshow" -#: ../src/eom-window.c:3797 +#: ../src/eom-window.c:3753 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Start a slideshow view of the images" -#: ../src/eom-window.c:3863 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Previous" msgstr "Previous" -#: ../src/eom-window.c:3867 +#: ../src/eom-window.c:3823 msgid "Next" msgstr "Next" -#: ../src/eom-window.c:3871 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "Right" msgstr "Right" -#: ../src/eom-window.c:3874 +#: ../src/eom-window.c:3830 msgid "Left" msgstr "Left" -#: ../src/eom-window.c:3877 +#: ../src/eom-window.c:3833 msgid "In" msgstr "In" -#: ../src/eom-window.c:3880 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ../src/eom-window.c:3883 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/eom-window.c:3886 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: ../src/eom-window.c:3889 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Collection" msgstr "Collection" -#: ../src/eom-window.c:3892 +#: ../src/eom-window.c:3848 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Rubbish" -#: ../src/eom-window.c:4245 +#: ../src/eom-window.c:4197 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Edit the current image using %s" -#: ../src/eom-window.c:4247 +#: ../src/eom-window.c:4199 msgid "Edit Image" msgstr "Edit Image" -#: ../src/main.c:80 +#: ../src/main.c:77 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Open in fullscreen mode" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:78 msgid "Disable image collection" msgstr "Disable image collection" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:79 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Open in slideshow mode" -#: ../src/main.c:84 +#: ../src/main.c:81 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "Start a new instance instead of reusing an existing one" -#: ../src/main.c:87 +#: ../src/main.c:84 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:85 msgid "[FILE…]" msgstr "[FILE…]" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:219 +#: ../src/main.c:210 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index de84cab..45bd7cb 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n" -"Last-Translator: infirit\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,40 +26,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Show “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Move on Toolbar"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Move the selected item on the toolbar"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Remove from Toolbar"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Delete Toolbar"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Remove the selected toolbar"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr " Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view subsequent images in the directory the image was loaded from.
"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE Image Viewer"
@@ -543,29 +543,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Fullscreen with double-click"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Activate fullscreen mode with double-click"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Reload Image"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Reload current image"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Date in statusbar"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Shows the image date in the window statusbar"
@@ -573,24 +573,24 @@ msgstr "Shows the image date in the window statusbar"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Running in fullscreen mode"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Close _without Saving"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "If you don't save, your changes will be lost."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Save changes to image \"%s\" before closing?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -598,61 +598,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[1] "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "S_elect the images you want to save:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "If you don't save, all your changes will be lost."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "File format is unknown or unsupported"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on the filename."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Please try a different file extension like .png or .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "All Images"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pixel"
msgstr[1] "pixels"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Open Image"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Save Image"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Open Folder"
@@ -696,21 +696,21 @@ msgstr "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Retry"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Could not load image '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "No images found in '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "The given locations contain no images."
@@ -769,135 +769,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Enabled"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "C_onfigure"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ctivate"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ac_tivate All"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Deactivate All"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Active _Plugins:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_About Plugin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigure Plugin"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Image Settings"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "The image whose printing properties will be set up"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Setup"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "The information for the page where the image will be printed"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Left:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Right:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Top:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bottom:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entre:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Both"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Width:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Height:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Scaling:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unit:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimetres"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Inches"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
@@ -934,12 +894,12 @@ msgstr "as is"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Taken on"
@@ -962,32 +922,32 @@ msgstr " (invalid Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pixel %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i pixels %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Hi_de"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "The image \"%s\" has been modified by an external application.\nWould you like to reload it?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Use \"%s\" to open the selected image"
@@ -997,36 +957,36 @@ msgstr "Use \"%s\" to open the selected image"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Opening image \"%s\""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Error printing file:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Reset to Default"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Wimpress \nGareth Owen \nAlan Horkan \nDavid Lodge \nPhilip Withnall \nBruce Cowan "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1034,7 +994,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1042,51 +1002,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more details.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "The MATE image viewer."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Open Background Preferences"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\nWould you like to modify its appearance?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Saving image locally…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Are you sure you want to move\n\"%s\" to the wastebasket?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "A wastebasket for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1097,408 +1057,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Are you sure you want to move\nthe selected image to the wastebasket?"
msgstr[1] "Are you sure you want to move\nthe %d selected images to the wastebasket?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Some of the selected images can't be moved to the wastebasket and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Move to Was_tebasket"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Do not ask again during this session"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Couldn't access wastebasket."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Couldn't delete file"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Error on deleting image %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Image"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Open…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Close window"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "T_oolbar"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Edit the application toolbar"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nces"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferences for Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Help on this application"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "About this application"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Image Collection"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Changes the visibility of the side pane in the current window"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Save changes in currently selected images"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Open _with"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Open the selected image with a different application"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Save _As…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Save the selected images with a different name"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Print…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Print the selected image"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prope_rties"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Show the properties and metadata of the selected image"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Undo the last change in the image"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Flip _Horizontal"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Mirror the image horizontally"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Flip _Vertical"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Mirror the image vertically"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Rotate Clockwise"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotate the image 90 degrees to the right"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Rotate Anti-c_lockwise"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotate the image 90 degrees to the left"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Set as _Desktop Background"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Set the selected image as the desktop background"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Move the selected image to the wastebasket"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Copy the selected image to the clipboard"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zoom In"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Enlarge the image"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Shrink the image"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Show the image at its normal size"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Best Fit"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Fit the image to the window"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Show the current image in fullscreen mode"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pause Slideshow"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pause or resume the slideshow"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Previous Image"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Go to the previous image of the collection"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Next Image"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Go to the next image of the collection"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_First Image"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Go to the first image of the collection"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Last Image"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Go to the last image of the collection"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Random Image"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Go to a random image of the collection"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_lideshow"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Start a slideshow view of the images"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Next"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Move to Wastebasket"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Edit the current image using %s"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Edit Image"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Open in fullscreen mode"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Disable image collection"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Open in slideshow mode"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Start a new instance instead of reusing an existing one"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Show the application's version"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 410a32b..a1da7dc 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,40 +26,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Montri \"_%s\""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Movi al ilobreton"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Movi la elektitan elementon al la ilo-breton"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Forigi el la ilo-breto"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Forigi la elektitan elementon el la ilo-breto"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Forigi _ilo-breton"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Forigi la elektitan ilo-breton"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Disigilo"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE bild-montrilo"
@@ -543,29 +543,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Tut-ekran-reĝimo per duobla klako"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Ŝalti tut-ekran-reĝimon per duobla klako"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Reŝargi bildon"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Reŝargi aktualan bildon"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Dato en stat-breto"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Montras la bild-daton en la fenestra stat-breto"
@@ -573,24 +573,24 @@ msgstr "Montras la bild-daton en la fenestra stat-breto"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -598,61 +598,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr ""
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr ""
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr ""
@@ -696,21 +696,21 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -769,135 +769,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -934,12 +894,12 @@ msgstr ""
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -962,32 +922,32 @@ msgstr ""
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -997,36 +957,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1034,7 +994,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1042,51 +1002,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1097,408 +1057,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Redakti"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9414c9e..01fbbed 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-28 23:08+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,40 +27,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Mostrar «_%s»"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Mover en la barra de herramientas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Mover el elemento seleccionado en la barra de herramientas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Quitar de la barra de herramientas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Quitar el elemento seleccionado de la barra de herramientas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Borrar barra de herramientas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Borrar la barra de herramientas seleccionadas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr " Eye of MATE es un simple visor para visualizar imágenes en su equipo. Una vez cargada la imagen, puede ampliar y rotar la imagen, y también ver las imágenes siguientes en el directorio del que la imagen fue cargada.
"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Visor de imágenes Eye of MATE"
@@ -544,29 +544,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Lista de los complementos activados. No contiene la «Ubicación» de los complementos activados. Vea el archivo .eom-plugin para obtener la «Ubicación» para un complemento determinado."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Pantalla completa con doble pulsación"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Activar el modo a pantalla completa con una doble pulsación"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Recargar imagen"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Recargar la imagen actual"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Fecha en la barra de estado"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Muestra la fecha de la imagen en la barra de estado de la ventana"
@@ -574,24 +574,24 @@ msgstr "Muestra la fecha de la imagen en la barra de estado de la ventana"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Ejecutándose en modo pantalla completa"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Se perderán sus cambios si no la guarda."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "¿Guardar los cambios en la imagen «%s» antes de cerrar?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -599,61 +599,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Existe %d imagen con cambios sin guardar. ¿Guardar los cambios antes de cerrar?"
msgstr[1] "Existen %d imágenes con cambios sin guardar. ¿Guardar los cambios antes de cerrar?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "S_eleccionar las imágenes que quiere guardar:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Se perderán todos sus cambios si no la guarda."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Formato de archivo desconocido o no soportado"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE no pudo determinar un formato de archivo escribible soportado basándose en el nombre del archivo."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Inténtelo con una extensión de archivo diferente como .png o .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Todas las imágenes"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "píxel"
msgstr[1] "píxeles"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagen"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
@@ -697,21 +697,21 @@ msgstr "No se pudo crear el archivo temporal para guardar: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "No se pudo cargar la imagen «%s»."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "No se encontraron imágenes en «%s»."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Las ubicaciones proporcionadas no contienen imágenes."
@@ -770,135 +770,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Complemento"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "C_onfigurar"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ctivar"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ac_tivar todos"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Desactivar todos"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Com_plementos activos:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Acerca del complemento"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigurar el complemento"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Ajustes de Imagen"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "La imagen cuyas propiedades de impresión se definirán"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Información de la página donde la imagen se imprimirá"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Izquierda:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Derecha:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Arriba:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "A_bajo:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entrado:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "A_nchura:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "E_scalado:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unidad:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Vista preliminar"
@@ -935,12 +895,12 @@ msgstr "como es"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%Id / %Id"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Tomada en"
@@ -963,32 +923,32 @@ msgstr " (Unicode inválido)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i píxel %s %i %%"
msgstr[1] "%i × %i píxeles %s %i %%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "Se ha modificado la imagen «%s» con una aplicación externa\n¿Quiere actualizarla?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Usar «%s» para abrir la imagen seleccionada"
@@ -998,36 +958,36 @@ msgstr "Usar «%s» para abrir la imagen seleccionada"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Guardando imagen «%s» (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Abriendo imagen «%s»"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Error al imprimir el archivo:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de la barra de herramientas"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Restablecer predeterminados"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González , 2007-2010\n\nTraductores anteriores: \nClaudio Saavedra , 2007\nFrancisco Javier F. Serrador , 2003-2006\nLucas Vieites , 2002-2003\nGermán Poo Caamaño \nPablo Saratxaga "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1035,7 +995,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como se publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1043,51 +1003,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto con este programa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, 5º piso, Boston, MA 02110-1301, EE.UU."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "El visor de imágenes de MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Abrir las preferencias del fondo"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "Se ha establecido la imagen «%s» como fondo del Escritorio.\n¿Quiere modificar su apariencia?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Guardando la imagen localmente…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "¿Seguro que quiere mover\n«%s» a la papelera?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "No se pudo encontrar la papelera para «%s». ¿Quiere eliminar esta imagen permanentemente?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1098,408 +1058,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "¿Seguro que quiere mover la\nimagen seleccionada a la papelera?"
msgstr[1] "¿Seguro que quiere mover las %d\nimágenes seleccionadas a la papelera?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Algunas de las imágenes seleccionadas no se pueden mover a la papelera y se eliminarán permanentemente. ¿Está seguro de que quiere seguir adelante?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mo_ver a la papelera"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_No preguntar de nuevo durante esta sesión"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "No se pudo acceder a la papelera."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "No se pudo borrar el archivo"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Error al borrar la imagen %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Imagen"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Editar la barra de herramientas de la aplicación"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferencias para Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Ayuda acerca de esta aplicación"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "Acerca _de"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Acerca de esta aplicación"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de herramientas en la ventana actual"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de estado en la ventana actual"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "Colección de _imágenes"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Cambia la visibilidad de la colección de imágenes del panel en la ventana actual"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panel _lateral"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Cambia la visibilidad del panel lateral en la ventana actual"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Guardar los cambios en las imágenes actualmente seleccionadas"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Abrir c_on"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Abrir la imagen seleccionada con una aplicación diferente"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Guardar co_mo…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Guardar las imágenes seleccionadas con un nombre diferente"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Imprimir la imagen seleccionada"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Mostrar las propiedades y los metadatos de la imagen seleccionada"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Deshacer el último cambio en la imagen"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Voltear _horizontalmente"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Espejar la imagen horizontalmente"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Voltear _verticalmente"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Espejar la imagen verticalmente"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Rotar en sentido horario"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotar la imagen 90 grados a la derecha"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Rotar en sentido _antihorario"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotar la imagen 90 grados a la izquierda"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Establecer como fondo del _Escritorio"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Establecer la imagen seleccionada como el fondo del escritorio"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Mover la imagen seleccionada a la papelera"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Copiar la imagen seleccionada al portapapeles"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Agrandar la imagen"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Encoger la imagen"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Mostrar la imagen en su tamaño normal"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "Ajuste óptim_o"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Ajustar la imagen a la ventana"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Mostrar la imagen actual en modo a pantalla completa"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pausar diapositivas"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pausar o resumir el pase de diapositivas"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imagen _anterior"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Ir a la imagen anterior de la colección"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "Siguiente _imagen"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Ir a la siguiente imagen de la colección"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Primera imagen"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Ir a la primera imagen de la colección"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "Ú_ltima imagen"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Ir a la última imagen de la colección"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "Imagen al_eatoria"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Ir a una imagen aleatoria de la colección"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diapositivas"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Iniciar la muestra de las imágenes como diapositivas"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Ajustar"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Editar la imagen actual usando %s"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Abrir en modo pantalla completa"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Desactivar la colección de imágenes"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Abrir en modo diapositivas"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Iniciar una nueva instancia en lugar de reusar la ya existente"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ARCHIVO…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones disponibles en la consola."
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po
index 058effc..2fb9cc7 100644
--- a/po/es_CO.po
+++ b/po/es_CO.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-26 17:48+0000\n"
-"Last-Translator: Jose Barakat \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr ""
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr ""
@@ -542,29 +542,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -572,24 +572,24 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Ejecutándose en modo pantalla completa"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr ""
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr ""
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr ""
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "No se pudo cargar la imágen '%s'"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -768,135 +768,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -933,12 +893,12 @@ msgstr ""
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -961,32 +921,32 @@ msgstr ""
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -996,36 +956,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1033,7 +993,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1041,51 +1001,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1096,408 +1056,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index eaa4eaa..4988b5c 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-28 23:15+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr ""
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr ""
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr ""
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr ""
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir Carpeta"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr ""
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr " (Unicode inválido)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Luis Armando Medina , 2016\nJorge González , 2007-2010\nFrancisco Javier F. Serrador , 2003-2006\nPablo Gonzalo del Campo , 2000-2004\nCarlos Perelló Marín , 2000, 2002\nIsmael Olea , 2001\nJorge Carrasquilla Soares , 2000"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Índice"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2fd3a70..3270196 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-31 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Näita „_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Tõsta tööriistaribale"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Valitud kirje tõstmine tööriistaribale"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Eemalda tööriistaribalt"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Valitud kirje eemaldamine tööriistaribalt"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Kustuta tööriistariba"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Valitud tööriistariba eemaldamine"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Eraldaja"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE (gnoomi silm)"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr " Eye of MATE on lihtne vahend pildifailide näitamiseks. Näitamiseks laaditud pilti on võimalik suurendada ja pöörata, samuti saab pildikataloogi esitada slaidiseansina.
"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE pildinäitaja"
@@ -542,29 +542,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Aktiivsete pluginate nimekiri. See ei sisalda aktiivsete pluginate \"Asukohta\". Plugina asukoha teadasaamiseks vaata faili .eom-plugin."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Täisekraan topeltklõpsuga"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Täisekraanirežiimi aktiveerimine topeltklõpsuga"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Laadi pildt uuesti"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Käesoleva pildi uuesti laadimine"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Kuupäev olekuribal"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Pildi kuupäeva näitamine akna olekuribal"
@@ -572,24 +572,24 @@ msgstr "Pildi kuupäeva näitamine akna olekuribal"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Töötamine täisekraanivaates"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulge _ilma salvestamata"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Kui sa ei salvesta, lähevad muudatused jäädavalt kaotsi."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Kas salvestada enne sulgemist pildile \"%s\" tehtud muudatused?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d pilt on muudetud. Kas muudatused tuleb enne sulgemist salvestada?"
msgstr[1] "%d pilti on muudetud. Kas muudatused tuleb enne sulgemist salvestada?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "Salvestatavate piltide _valimine:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Kui sa ei salvesta, lähevad kõik muudatused jäädavalt kaotsi."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Failivorming on tundmatu või toetamata"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE ei suuda tuvastada sellel failinimel põhinevat kirjutatavat failivormingut."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Palun proovi mõnda teist faililaiendit, näiteks .png or .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Kõik pildid"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
msgstr[1] "pikslit"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Pildi avamine"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Pildi salvestamine"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Kataloogi avamine"
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Salvestamise ajutist faili pole võimalik luua: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "P_roovi uuesti"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Pilti '%s' pole võimalik laadida."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' alt pilte ei leitud."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Määratud asukohtades pole pilte."
@@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lubatud"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Programmist lähemalt"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "_Seadista"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_Aktiveeri"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Aktiveeri _kõik"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Deaktiveeri kõik"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Aktiivsed _pluginad:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Pluginast lähemalt"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_Seadista pluginat"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Pildi sätted"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Pilt, mille printimisomadusi määratakse"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Lehe sätted"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Andmed lehekülje kohta, millele pilt prinditakse"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Asukoht"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Vasak:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Parem:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "Ül_eval:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_All:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "_Keskel:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaalne"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaalne"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Mõlemad"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Laius:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Kõrgus:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Skaleerumine:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "Ü_hik:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeetrid"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Tollid"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
@@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "nagu on"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Pildistatud"
@@ -961,32 +921,32 @@ msgstr " (vigane Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pikslit %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i pikslit %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "Laadi _uuesti"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Peida"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "Pilti \"%s\" on mõne teise rakenduse poolt muudetud.\nKas soovid seda uuesti laadida?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Programmi \"%s\" kasutamine valitud pildi avamiseks"
@@ -996,36 +956,36 @@ msgstr "Programmi \"%s\" kasutamine valitud pildi avamiseks"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Pildi \"%s\" (%u/%u) salvestamine"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Pildi \"%s\" avamine"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Viga faili printimisel:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tööriistariba redaktor"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Taasta vaikeseaded"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Lauris Kaplinski , 2000.\nIvar Smolin , 2005-2010, 2014.\nPriit Laes , 2005-2007"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1033,7 +993,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Käesolev programm on vaba tarkvara; Te võite seda levitada ja/või muuta vastavalt GNU üldise avaliku litsentsi tingimustele, nagu need on sõnastanud Vaba Tarkvara Fond; kas litsentsi versioonis number 2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik millises hilisemas versioonis.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1041,51 +1001,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATE pildinäitaja."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Ava _taustaeelistused"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "Pilt \"%s\" määrati töölaua taustaks.\nKas soovid selle välimust muuta?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Pildi salvestamine kohalikule kettale…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Soovid sa tõsta \"%s\" prügikasti?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Pildi \"%s\" jaoks pole võimalik prügikasti leida. Kas soovid selle pildi jäädavalt kustutada?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1096,408 +1056,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Soovid sa tõsta valitud pildi prügikasti?"
msgstr[1] "Soovid sa tõsta %d valitud pilti prügikasti?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Osasid valitud pilte pole võimalik prügikasti visata ja need kustutatakse jäädavalt. Kas soovid kustutamisega jätkata?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_Viska prügikasti"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "Seda _küsimust selle seansi vältel enam ei küsita"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Prügikasti pole võimalik kasutada."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Faili pole võimalik kustutada"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Viga pildi %s kustutamisel"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Pilt"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Liikumine"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Tööriistad"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Ava…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Faili avamine"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Akna sulgemine"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Töö_riistariba"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Rakenduse tööriistariba redigeerimine"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Eye of Mate (gnoomi silma) eelistused"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Selle rakenduse kohta käiv abiteave"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Programmist lähemalt"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Info selle programmi kohta"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "Töö_riistariba"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Käesoleva akna tööriistariba nähtavaloleku muutmine"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Olekuriba"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Käesoleva akna olekuriba nähtavaloleku muutmine"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Pildikogumik"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Pildikogumiku paani nähtavuse muutmine aktiivses aknas"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Külg_paan"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Käesoleva akna külgpaani nähtavaloleku muutmine"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "Sa_lvesta"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Hetkel valitud piltides tehtud muudatuste salvestamine"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Ava _programmiga"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Valitud pildi avamine teise rakendusega"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Salvesta _kui…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Valitud piltide salvestamine teise nimega"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Prindi…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Valitud pildi printimine"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Omadused"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Valitud pildi omaduste ja metaandmete näitamine"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Tühista"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Pildile tehtud viimase muudatuse unustamine"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Peegelda _horisontaalselt"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Pildi peegeldamine rõhtsuunas"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Pee_gelda vertikaalselt"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Pildi peegeldamine püstsuunas"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Pööra _päripäeva"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pildi pööramine 90 kraadi paremale"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Pööra _vastupäeva"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pildi pööramine 90 kraadi vasakule"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Määra töölaua _taustaks"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Valitud pildi määramine töölaua taustapildiks"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Valitud pildi tõstmine prügikasti"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Valitud pildi kopeerimine lõikelauale"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "S_uurenda"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Pildi suurendamine"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vähenda"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Pildi vähendamine"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaalsuurus"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Pildi normaalsuuruses näitamine"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "Pa_rim sobitus"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Pildi sobitamine aknasse"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Täisekraan"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Käesoleva pildi näitamine täisekraanil"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pausi slaidiesitlus"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Slaidiesituse pausimine/pausi lõpetamine"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Eelmine pilt"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Liikumine kogumiku eelmisele pildile"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Järgmine pilt"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Liikumine kogumiku järgmisele pildile"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "E_simene pilt"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Liikumine kogumiku esimesele pildile"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Viimane pilt"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Liikumine kogumiku viimasele pildile"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Juhuslik pilt"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Liikumine juhuslikule kogumiku pildile"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_laidiesitus"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Piltide vaatamiseks slaidiesituse käivitamine"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Paremale"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Vasakule"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Suurenda"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Vähenda"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Üksühele"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Sobita"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Kogumik"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Viska prügikasti"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Käesoleva pildi muutmine programmiga %s"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Redigeeri pilti"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Avamine täisekraanivaates"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Pildikogumiku keelamine"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Avamine slaidiesitlusena"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Uue instantsi käivitamine vana taaskasutamise põhjal"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Rakenduse versiooni näitamine"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAIL…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Kõigi saadaolevate käsureavalikute nägemiseks käivita '%s --help'."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index cb8fb95..c97ceb1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 16:00+0000\n"
-"Last-Translator: Aritz Jorge Sánchez \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Erakutsi '_%s'"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Aldatu lekuz tresna-barran"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Aldatu hautatutako elementua lekuz tresna-barran"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Kendu tresna-barratik"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Kendu hautatutako elementua tresna-barratik"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Ezabatu tresna-barra"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Ezabatu hautatutako tresna-barra"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "MATEren begia"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr "MATE-ren begia ikusle sinple bat da gainbegiratu zure ordenagailuko irudietarako. Behin irudi bat kargatuta, zarata atera dezakezu eta irudia txandakatu eta ondoko irudiak ikusi direktorioan ere irudia kargatu zen."
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "MATEren irudi-ikustailearen begia"
@@ -542,29 +542,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Plugin aktiboen zerrenda. Ez dauka plugin aktiboen \"Kokalekua\" datua. Ikus .eom-plugin fitxategia plugin zehatz baten \"Kokalekua\" jakiteko."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Pantaila osoa klik bikoitzarekin"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Aktibatu pantaila osoaren modua klik bikoitza eginez"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Birkargatu irudia"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Birkargatu uneko irudia"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Data egoera-barran."
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Irudiaren data erakusten du leihoaren egoera-barran."
@@ -572,24 +572,24 @@ msgstr "Irudiaren data erakusten du leihoaren egoera-barran."
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Pantaila osoko moduan exekutatzen"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Itxi gorde _gabe"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ez baduzu gordetzen, landutako aldaketa guztiak galduko dira."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Aldaketak \"%s\" irudian gorde itxi aurretik?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Irudi %d dago gorde gabeko aldaketekin. Aldaketak gorde itxi aurretik?"
msgstr[1] "%d daude gorde gabeko aldaketekin. Aldaketak gorde itxi aurretik?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_Hautatu gordetzea nahi dituzun irudiak:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Ez baduzu gordetzen, aldaketa guztiak galduko dira."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Fitxategi-formatua ezezaguna da edo ez dago onartuta"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "MATEren Begiak ezin izan du fitxategi-formatu idazgarria zehaztu fitxategi-izenean oinarrituz"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Saiatu bestelako luzapen batekin, adib. '.png' edo '.jpg'."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi denak"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Irudi denak"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pixel"
msgstr[1] "pixel"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Gorde irudia"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Ireki karpeta"
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu gordetzeko: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ezin izan da memoriarik esleitu JPEG fitxategia kargatzeko"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Saiatu berriro"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Ezin izan da '%s' kargatu."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Ez da irudirik aurkitu '%s'(e)n."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Emandako kokalekuak ez du irudirik."
@@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a, %Y %B %d %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %Y %B %d"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugina"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gaituta"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "_Konfiguratu"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_Aktibatu"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "A_ktibatu denak"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Desaktibatu denak"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "P_lugin aktiboak:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Pluginari buruz"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "K_onfiguratu plugina"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Irudiaren ezarpenak"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Irudia (bere inprimatzeko propietateak konfiguratzeko)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Prestatu orrialdea"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Irudia inprimatuko den orrialdearen informazioa"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Posizioa"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "E_zkerra:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "E_skuina:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Goia:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Behea:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "E_rdia:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Ezer ere ez"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Biak"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Altuera:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Eskalatzea:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unitatea:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetroak"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Hazbeteak"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
@@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "honelaxe"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Kapturatua: "
@@ -961,32 +921,32 @@ msgstr " (Unicode baliogabea)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pixel %s %% %i"
msgstr[1] "%i × %i pixel %s %% %i"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Birkargatu"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ezkutatu"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "\"%s\" irudia kanpoko aplikazio batek aldatu du.\nNahi duzu berriro kargatzea?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Erabili \"%s\" hautatutako irudiak irekitzeko"
@@ -996,36 +956,36 @@ msgstr "Erabili \"%s\" hautatutako irudiak irekitzeko"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" irudia gordetzen (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "\"%s\" irudia irekitzen"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Errorea fitxategia inprimatzean:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tresna-barraren editorea"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Berrasieratu lehenetsira"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1033,7 +993,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1041,51 +1001,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATEren irudi-ikustailea."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Ireki atzeko planoaren hobespenak"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "\"%s\" irudia mahaigaineko atzeko planoko irudi gisa ezarri da.\nNahi duzu bere itxura aldatzea?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Irudia lokalean gordetzen..."
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Ziur zaude \"%s\"\nzakarrontzira botatzea nahi duzula?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en zakarrontzia aurkitu. Nahi duzu irudi hau betirako kentzea?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1096,408 +1056,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako irudia\nzakarrontzira botatzea nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %d irudi\nzakarrontzira botatzea nahi dituzula?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Hautatutako irudi batzuk ezin dira zakarrontzira bota, eta betirako ezabatuko dira. Aurrera jarraitzea nahi duzu?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Bota _zakarrontzira"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Ez galdetu berriro saio honetan"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Ezin izan da zakarrontzirik erabili."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Errorea %s irudia ezabatzean"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "I_rudia"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Tresnak"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Ireki..."
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Fitxategi bat irekitzen du"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Itxi leihoa"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "T_resna-barra"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Editatu aplikazioaren tresna-barra"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "MATEren begiaren hobespenak"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Aplikazio honen laguntza"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Aplikazio honi buruz"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Tresna-barra"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Aldatu tresna-barraren ikusgaitasuna uneko leihoan"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Egoera-barra"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Aldatu egoera-barraren ikusgaitasuna uneko leihoan"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Irudi-bilduma"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Aldatu irudi-bildumaren panelaren ikusgaitasuna uneko leihoan"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Albo-panela"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Albo-panelaren ikusgaitasuna aldatzen du uneko leihoan"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Gorde aldaketak unean hautatutako irudietan"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Ireki _honekin"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Ireki hautatutako irudia beste aplikazio batekin"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Gorde _honela..."
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Gorde hautatutako irudiak beste izenarekin"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Inprimatu..."
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Inprimatu hautatutako irudia"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Propietateak"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Erakutsi hautatutako irudiaren propietateak eta metadatuak"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Desegin irudiaren azken aldaketa"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Irauli _horizontalki"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Ispilatu irudia horizontalki"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Irauli _bertikalki"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Ispilatu irudia bertikalki"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Biratu e_skuinera"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Biratu irudia 90 gradu eskuinera"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Biratu e_zkerrera"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Biratu irudia 90 gradu ezkerrera"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ezarri _mahaigaineko atzeko plano gisa"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigaineko atzeko plano gisa"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Bota hautatutako irudia zakarrontzira"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Handiagotu"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Handiagotu irudia"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Txikiagotu"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Txikiagotu irudia"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaina _normala"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Erakutsi irudia bere tamaina normalean"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Doitu irudia leihora"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila osoan"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Erakutsi uneko irudia pantaila osoko moduan"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pausatu edo jarraitu diapositiba-aurkezpena"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Aurreko irudia"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Joan bildumaren aurreko irudira"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Hurrengo irudia"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Joan bildumaren hurrengo irudira"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Aurreneko irudia"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Joan bildumaren aurreneko irudira"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Azkeneko irudia"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Joan bildumaren azkeneko irudira"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Ausazko irudia"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Joan bildumaren hurrengo ausazko irudira"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Hasi irudien diapositiba-aurkezpena"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Eskuinera"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrera"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Handiagotu"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Txikiagotu"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Doitu"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Bilduma"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Bota"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Ireki pantaila osoko moduan"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Desgaitu irudi-bilduma"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Ireki diapositiba-erakusketa moduan"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Hasi instantzia berri bat (aurrez dagoena berrerabili ordez)"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FITXATEGIA...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index dda2844..5245d2e 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 18:25+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "چشم گنوم"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr ""
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -571,84 +571,84 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "همهٔ پروندهها"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "همهٔ تصاویر"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "ذخیرهٔ تصویر"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "باز کردن پوشه"
@@ -692,21 +692,21 @@ msgstr "ایجاد پروندهٔ موقت برای ذخیرهسازی ممک
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "اختصاص حافظه برای بار کردن تصویر JPEG ممکن نیست"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -765,135 +765,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "فعال شده"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_درباره"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -930,12 +890,12 @@ msgstr "همین طور که هست"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -958,31 +918,31 @@ msgstr " (یونیکد نامعتبر)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -992,36 +952,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "روزبه پورنادر \nمیلاد زکریا \nالناز سربر "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1029,7 +989,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "این برنامه نرمافزار آزاد است؛ یعنی میتوانید تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده توسط بنیاد نرمافزارهای آزاد (نسخهٔ 2.0 یا نسخههای بعدی) آن را تغییر داده یا مجدداً توزیع کنید.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1037,51 +997,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "این برنامه به این امید توزیع میشود که سودمند باشد ولی هیچگونه ضمانتی ندارد؛ حتی این ضمانت که قابل فروش باشد یا برای منظور بخصوصی مناسب باشد. برای جزئیات بیشتر متن مجوز عمومی همگانی گنو را ببینید.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "آیا واقعاً میخواهید «%s» را\nدر زبالهدان بیندازید؟"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1091,408 +1051,412 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "انداختن در _زبالهدان"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "دسترسی به زبالهدان مقدور نیست."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "خطا در حذف تصویر %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_تصویر"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_نما"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "ر_فتن"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "باز کردن پرونده"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "بس_تن"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "بستن پنجره"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ترجی_حات"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "ترجیحات چشم گنوم"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_محتویات"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_درباره"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "دربارهٔ این برنامه"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "نوار _ابزار"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "حالت مرئی بودن یا نبودن نوار ابزار در پنجرهٔ فعلی را تغییر میدهد"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "نوار _وضعیت"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "حالت مرئی بودن یا نبودن نوار وضعیت در پنجرهٔ فعلی را تغییر میدهد"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "مجموعه _تصویر"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "حالت مرئی بودن یا نبودن قاب مجموعه تصویر را در پنجرهٔ فعلی تغییر میدهد"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "پشت و رو کردن ا_فقی"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "پشت و رو کردن _عمودی"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "چرخاندن در _جهت عقربههای ساعت"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "زوم به _داخل"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "زوم به _خارج"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "اندازهٔ _عادی"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "تصویر _قبلی"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "تصویر _بعدی"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_اولین تصویر"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "آ_خرین تصویر"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "راست"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "داخل"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "خارج"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "اندازه کردن"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d81ade8..894a0ba 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-20 09:59+0000\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Näytä ”_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Siirrä työkalupalkissa"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Siirrä valittua kohtaa työkalupalkissa"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Poista työkalupalkista"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Poista valittu kohta työkalupalkista"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "P_oista työkalupalkki"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Poista valittu työkalupalkki"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Maten silmä"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Maten silmä -kuvakatselin"
@@ -542,29 +542,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Luettelo käytössä olevista liitännäisistä. Tämä ei sisällä liitännäisten ”sijaintia”. Voit katsoa liitännäisten polun tiedostosta .eom-plugin."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Kaksoisnapsauta kokoruututilaan"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Ota kokoruututila käyttöön kaksoisnapsautuksella"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Lataa kuva uudestaan"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Lataa nykyinen kuva uudestaan"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Päiväys tilarivillä"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Näyttää kuvan päiväyksen ikkunan tilarivillä"
@@ -572,24 +572,24 @@ msgstr "Näyttää kuvan päiväyksen ikkunan tilarivillä"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Suoritetaan kokoruututilassa"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _ilman tallentamista"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ellet tallenna, muutoksesi häviävät."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Tallenna muutokset kuvaa ”%s” ennen sulkemista?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Tallentamattomia muutoksia on %d kuvassa. Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?"
msgstr[1] "Tallentamattomia muutoksia on %d kuvassa. Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_Valitse kuvat, jotka haluat tallentaa:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Ellet tallenna, kaikki muutoksesi häviävät."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Tiedostomuoto on tuntematon tai ei ole tuettu"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Maten silmä ei voinut määrittää tiedostonimen perusteella tuettua ja kirjoitettavissa olevaa tiedostomuotoa."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Kokeile jotain muuta tiedostopäätettä, kuten .png tai .jpg"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Kaikki kuvatiedostot"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pikseli"
msgstr[1] "pikseliä"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Avaa kansio"
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Väliaikaistiedoston luominen tallentamista varten epäonnistui: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG:in lataamiseksi ei saatu jaettua riittävästi muistia"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Yritä uudestaan"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Kuvaa ”%s” ei voitu ladata."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Lähteestä ”%s” ei löytynyt kuvia."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Annetuissa paikoissa ei ole kuvia."
@@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a %d. %Bta %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a %d. %Bta %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Liitännäinen"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "_Asetukset"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_Ota käyttöön"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ota k_aikki käyttöön"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "Poi_sta kaikki käytöstä"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Käytössä olevat _liitännäiset:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Tietoja liitännäisestä"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Liitännäisen _asetukset"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Kuvan asetukset"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Kuva, jonka tulostusominaisuudet asetetaan"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivun asetukset"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Tulostussivun asetukset"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Vasen:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Oikea:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Ylhäällä:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alhaalla:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "_Keskellä:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Pystysuunnassa"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Vaakasuunnassa"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Leveys:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Korkeus:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Skaalaus:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Yksikkö:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "millimetri"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "tuuma"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
@@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "samassa muodossa"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Kuva otettu"
@@ -961,32 +921,32 @@ msgstr " (virheelistä Unicodea)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i x %i pikseli %s %i %%"
msgstr[1] "%i x %i pikseliä %s %i %%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Avaa valittu kuva komennolla ”%s”"
@@ -996,36 +956,36 @@ msgstr "Avaa valittu kuva komennolla ”%s”"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Tallennetaan kuvaa ”%s” (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Virhe tulostettaessa tiedostoa:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Palauta oletus"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Ilkka Tuohela , 2004-2009\nJarkko Ranta , 2003"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1033,7 +993,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Tämä on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1041,51 +1001,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Maten kuvakatselin."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "Kuva ”%s” on asetettu työpöydän taustakuvaksi.\nHaluatko muokata sitä?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Tallennetaan kuvaa paikallisesti…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Haluatko varmasti siirtää kuvan\n”%s” roskakoriin?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Roskakoria kohteelle ”%s” ei löytynyt. Haluatko poistaa tämän kuvan pysyvästi?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1096,408 +1056,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Haluatko varmasti siirtää\nvalitun kuvan roskakoriin?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti siirtää\n%d valittua kuvaa roskakoriin?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Joitain kuvista ei voi siirtää roskakoriin ja siksi ne poistetaan pysyvästi. Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Siirrä _roskakoriin"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "Älä kysy _uudestaan tässä istunnossa"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Roskakoria ei voitu avata."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu poistaa"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Virhe poistettaessa kuvaa %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Kuva"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Katsele"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Työkalut"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Avaa…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Muokkaa ohjelman työkalupalkkia"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Maten silmän asetukset"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "S_isältö"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Ohjeita tämän ohjelman käyttöön"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Tietoja sovelluksesta"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö työkalupalkki nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "T_ilarivi"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö tilarivi nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Kuvakokoelmana"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Muuttaa kuvakokoelmapaneelin näkyvyyttä nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sivu_paneeli"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö nykyisessä ikkunassa sivupaneeli"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Tallenna muutokset valittuihin kuviin"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Avaa _ohjelmalla"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Avaa valittu kuva toisella ohjelmalla"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Tallenn_a nimellä…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Tallenna valittu kuva toisella nimellä"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Tulosta…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Tulosta valittu kuva"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Ominaisuudet"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Näytä valitun kuvan ominaisuudet ja metatiedot"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "K_umoa"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Peru viimeinen muutos kuvaan"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Kierrä _myötäpäivään"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta myötäpäivään"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Kierrä va_stapäivään"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta vastapäivään"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Aseta valittu kuva työpöydän taustakuvaksi"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Siirrä valittu kuva roskakoriin"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Lähennä"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Suurenna kuvaa"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Pienennä kuvaa"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaalikoko"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Näytä kuva normaalikoossa"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Koko_ruutu"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Näytä valittu kuva kokoruututilassa"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Edellinen kuva"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Siirry kokoelman edelliseen kuvaan"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Seuraava kuva"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Siirry kokoelman seuraavaan kuvaan"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "Ensi_mmäinen kuva"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Siirry kokoelman ensimmäiseen kuvaan"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Viimeinen kuva"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Siirry kokoelman viimeiseen kuvaan"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Satunnainen kuva"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Siirry satunnaiseen kuvaan kokoelmassa"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Aloita diaesitys kuvista"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Lähennä"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Sovita"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Kokoelma"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Avaa kokoruututilassa"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Poista kuvakokoelma käytöstä"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Avaa diaesitystilassa"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Käynnistä uusi instanssi ohjelmasta olemassaolevan käyttämisen sijasta"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[TIEDOSTO…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla ”%s --help”"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d08bb2d..e51ad66 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-11 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Scoubidou \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,40 +27,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Afficher « _%s »"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Déplacer sur la barre d'outils"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Déplace l'élément sélectionné sur la barre d'outils"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Enlever de la barre d'outils"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Supprime l'élément sélectionné de la barre d'outils"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Supprimer la barre d'outils"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Supprime la barre d'outils sélectionnée"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr "Eye of MATE est une simple visionneuse pour parcourir les images sur votre ordinateur. Lorsqu'une image est affichée, vous pouvez zoomer et faire pivoter l'image, et voir également les images suivantes contenues dans le même dossier.
"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Visionneuse d'images Eye of MATE"
@@ -544,29 +544,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Liste des greffons actifs. Elle ne contient pas l'« emplacement » des greffons actifs. Référez-vous au fichier .eom-plugin pour obtenir l'« emplacement » d'un greffon donné."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Plein écran sur double-clic"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Passer en mode plein écran avec un double-clic"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Recharger l'image"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Recharger l'image en cours"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Date dans la barre d'état"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Affiche la date de l'image dans la barre d'état de la fenêtre"
@@ -574,24 +574,24 @@ msgstr "Affiche la date de l'image dans la barre d'état de la fenêtre"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Exécution en mode plein écran"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si vous n'enregistrez pas, vos modifications seront perdues."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à l'image « %s » avant de fermer ?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -599,61 +599,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Il y a %d image avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous enregistrer les modifications avant de fermer ?"
msgstr[1] "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous enregistrer les modifications avant de fermer ?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "Sél_ectionnez les images que vous souhaitez enregistrer :"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Si vous n'enregistrez pas, toutes vos modifications seront perdues."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Le format de fichier est inconnu ou non pris en charge"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE n'a pu trouver un format de fichier avec prise en charge de l'écriture d'après le nom de fichier."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Essayez une extension de fichier différente telle que .png ou .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Toutes les images"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pixel"
msgstr[1] "pixels"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l'image"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Ouvrir un dossier"
@@ -697,21 +697,21 @@ msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'enregistrement : %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le chargement du fichier JPEG"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Réessayer"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Impossible de charger l'image « %s »."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Aucune image trouvée dans « %s »."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Les emplacements indiqués ne contiennent pas d'images."
@@ -770,135 +770,95 @@ msgstr "%a %e %B %Y, %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a %e %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Greffon"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "C_onfigurer"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ctiver"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Tout ac_tiver"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "Tout _désactiver"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "_Greffons actifs :"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "À _propos du greffon"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigurer le greffon"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Paramètres de l'image"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "L'image dont les propriétés d'impression seront configurées"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Mise en page"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Les informations de la page sur laquelle l'image sera imprimée"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Gauche :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Droite :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Haut :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bas :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entrer :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Largeur :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Hauteur :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Mise à l'échelle :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unité :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimètres"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Pouces"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
@@ -935,12 +895,12 @@ msgstr "inchangé"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Pris le"
@@ -963,32 +923,32 @@ msgstr " (Unicode non valide)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pixel %s %i %%"
msgstr[1] "%i × %i pixels %s %i %%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Masquer"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "L'image « %s » a été modifiée par une application externe.\nSouhaitez-vous la recharger ?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Utiliser « %s » pour ouvrir l'image sélectionnée"
@@ -998,36 +958,36 @@ msgstr "Utiliser « %s » pour ouvrir l'image sélectionnée"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Enregistrement de l'image « %s » (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Ouverture de l'image « %s »"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Erreur lors de l'impression du fichier :\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Éditeur de barre d'outils"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Christophe Merlet \nChristophe Fergeau \nSun G11n \nSébastien Bacher \nBenoît Dejean \nStéphane Raimbault \nDamien Durand \nLaurent Richard \nRobert-André Mauchin \nClaude Paroz \nPierre Lemaire "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1035,7 +995,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier sous les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, ou (à votre discrétion) toute version ultérieure.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1043,51 +1003,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il puisse être utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION A UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "La visionneuse d'images de MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Ouvrir les préférences d'arrière-plan"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "L'image « %s » a été définie comme arrière-plan du bureau.\nSouhaitez-vous modifier la manière de l'afficher ?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Enregistrement de l'image en local…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Voulez-vous vraiment mettre\n« %s » à la corbeille ?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Impossible de trouver une corbeille pour « %s ». Voulez-vous supprimer définitivement cette image ?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1098,408 +1058,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment mettre l'image\nsélectionnée à la corbeille ?"
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment mettre les %d\nimages sélectionnées à la corbeille ?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Certaines des images sélectionnées ne peuvent pas être mises à la corbeille et vont être définitivement supprimées. Voulez-vous vraiment continuer ?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mettre à la _corbeille"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "Ne plus _demander pendant cette session"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Impossible d'accéder à la corbeille."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression de l'image %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Image"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "Ou_tils"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Ouvrir…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Ferme la fenêtre"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barre d'_outils"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Éditer la barre d'outils de l'application"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Préférences"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Préférences de Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Aide sur cette application"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "À propos de cette application"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barre d'_outils"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Modifie la visibilité de la barre d'outils dans la fenêtre actuelle"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barre d'é_tat"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Modifie la visibilité de la barre d'état dans la fenêtre actuelle"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "Collection d'_images"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Modifie la visibilité du volet de la collection d'images dans la fenêtre actuelle"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panneau latéral"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Modifie la visibilité du volet latéral dans la fenêtre actuelle"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Enregistre les modifications dans les images actuellement sélectionnées"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Ouvrir _avec"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Ouvre l'image sélectionnée avec une autre application"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Enregistrer _sous…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Enregistre les images sélectionnées sous un autre nom"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimer…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Imprime l'image sélectionnée"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prop_riétés"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Affiche les propriétés et les métadonnées de l'image sélectionnée"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Annule la dernière modification de l'image"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Miroir _horizontal"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Retourne l'image autour d'un axe vertical"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Miroir _vertical"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Retourne l'image autour d'un axe horizontal"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Rotation _horaire"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Fait pivoter l'image de 90 degrés vers la droite"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Rotation _anti-horaire"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Fait pivoter l'image de 90 degrés vers la gauche"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Définir comme arrière-plan du _bureau"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Définit l'image sélectionnée comme arrière-plan du bureau"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Déplace l'image sélectionnée dans le dossier de la corbeille"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Copier l'image sélectionnée vers le presse-papier"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Agrandit l'image"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Réduit l'image"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille _normale"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Affiche l'image à sa taille normale"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "Meilleur _ajustement"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Adapte la taille de l'image à celle de la fenêtre"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Affiche l'image actuelle en mode plein écran"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Diaporama en pause"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Met en pause ou reprend le diaporama"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Affiche l'image précédente de la collection"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Affiche la prochaine image de la collection"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "P_remière image"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Affiche la première image de la collection"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Affiche la dernière image de la collection"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "Image _aléatoire"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Affiche une image choisie au hasard dans la collection"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Lance un diaporama des images"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Avant"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Arrière"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Au mieux"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Modifier l'image actuelle avec %s"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier l'image"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Ouvrir en mode plein écran"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Désactiver la collection d'images"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Ouvrir en mode diaporama"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Créer une nouvelle instance plutôt que d'en réutiliser une existante"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Afficher la version de l'application"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FICHIER…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Lancez « %s --help » pour voir la liste complète de options disponibles en ligne de commande."
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index d290ff7..338b5bc 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-08 14:50+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Wimpress \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr ""
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr ""
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr ""
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr ""
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr ""
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr ""
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr ""
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po
index db7b20d..951cb5e 100644
--- a/po/frp.po
+++ b/po/frp.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-09 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: Alexandre Raymond\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/frp/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Montrar «_%s»"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr ""
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr ""
@@ -542,29 +542,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -572,24 +572,24 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr ""
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr ""
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr ""
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -768,135 +768,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Règllâjos d’ìmâjo"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -933,12 +893,12 @@ msgstr ""
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -961,32 +921,32 @@ msgstr ""
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -996,36 +956,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Èquipa de traduction"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1033,7 +993,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1041,51 +1001,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1096,408 +1056,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Dèfâre"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 9eda643..080b5d1 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Mostre “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Sposte su la bare dai imprescj"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Sposte l'element selezionât su la bare dai imprescj"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Gjave de sbare dai imprescj"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Gjave l'element selezionât de bare dai imprescj"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Elimine bare dai imprescj"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Gjave la bare dai imprescj selezionade"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Separadôr"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Visôr di figuris Eye of MATE"
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Liste dai plugins atîfs. No conten la \"Posizion\" dai plugins atîfs. Cjale il file .eom-plugin par viodi dulà che a son logâts sul disc i plugins."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Dut il visôr cul dopli clic"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Ative la modalitât su dut il visôr cuntun dopli clic"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Torne a cjamâ figure"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Torne a cjamâ la figure atuâl"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Date su la bare di stât"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Mostre la date de figure te bare di stât dal barcon"
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr "Mostre la date de figure te bare di stât dal barcon"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "In esecuzion te modalitât su dut il visôr"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Il formât dal file nol è cognossût o nol è supuartât"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE nol pues determinâ un formât di file supuartât in scriture in base al non dal file."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Par plasê prove une estension dal file divierse come .png o .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Ducj i files"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Dutis lis figuris"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pixel"
msgstr[1] "pixels"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Salve figure"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Vierç cartele"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "No si pues creâ il file temporani pal salvataç: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "No si pues alocâ la memorie par cjamâ il file JPEG"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "To_rne a provâ"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "No si pues cjamâ la figure '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Nissune figure cjatade in '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Tes posizions specificadis no son figuris."
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr "%a, %d di %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B di %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativât"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Informazions su"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "C_onfigure"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "Ati_ve"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ative _ducj"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Disative ducj"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "_Plugins atîfs:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Informazions sul plugin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigurazion plugin"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Figure"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Impueste pagjine"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Lis informazions pe pagine dulà che la figure e vignarà stampade"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Posizion"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "Ça_mpe:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Diestre:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Alt:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bas:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entre in:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "No stâ centrâ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontâl"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Verticâl"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Ducj e doi i sens"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Largjece:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Altece:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Ridimensionament:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unitât:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimetris"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Poleârs"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Anteprime"
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "cemût che al è"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Cjapât ai"
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr "(Unicode no valit)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Dopre \"%s\" par vierzi la figure selezionade"
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr "Dopre \"%s\" par vierzi la figure selezionade"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Daûr a salvâ la figure \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Erôr te stampe dal file:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de bare dai imprescj"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "Valô_rs predeterminâts"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrea Decorte "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Chest program al è software libar; tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu sot dai tiermins de GNU General Public License publicade de Free Software Foundation; sei la version 2 de Licence, sei a to sielte cualsisei version sucessive.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Chest program al è dât fûr cun la sperance che al sedi util, ma CENCE NISSUNE GARANZIE; cence neancje la garanzie di VENDIBILITÂT o di JESSI ADAT A UN FIN PARTICOLÂR. Cjale la GNU General Public License par altris detais.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Il visôr di figuris di MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Sêstu sigûr di volê spostâ\n\"%s\" te Scovacere?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Sêstu sigûr di volê spostâ\nla figure selezionade te Scovacere?"
msgstr[1] "Sêstu sigûr di volê spostâ\nlis %d figuris selezionadis te Scovacere?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Sposte te _Scovacere"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "No si pues acedi ae _Scovacere."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Erôr te eliminazion de figure %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Figure"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifiche"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Viodude"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Va"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Imprescj"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Vierç un file"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Siere il barcon"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Bare d_ai imprescj"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Cambie la bare dai imprescj de aplicazion"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncis"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferencis par Eye of Mate"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Contignûts"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Jutori su cheste aplicazion"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Informazions su"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Informazions su cheste aplicazion"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Bare dai imprescj"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Cambie la visibilitât de bare dai imprescj intal barcon atuâl"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "Bare di _stât"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Cambie la visibilitât de bare di stât intal barcon atuâl"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "Colezion f_iguris"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Cambie la visibilitât dal panel de colezion des figuris intal barcon atuâl"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel in bande"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Cambie la visibilitât dal panel in bande intal barcon atuâl"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Salve i cambiaments intes figuris selezionadis cumò"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Vierç c_un"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Vierç la figure selezionade cuntune aplicazion divierse"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Salve la figure selezionade cuntun non diviers"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Stampe la figure selezionade"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "P_ropietâts"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Mostre lis propietâts e i metadâts de figure selezionade"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "An_ule"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Anule l'ultin cambiament fat ae figure"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Disledrose in ori_zontâl"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Zire la figure di 180 grâts sul lât orizontâl"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Disledrose in _verticâl"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Zire la figure di 180 grâts sul lât verticât"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Zire in sens orari"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Zire la figure di 90 grâts a diestre"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Zire i_n sens antiorari"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Zire la figure di 90 grâts a çampe"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Sposte la figure selezionade te Scovacere"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Plui zoom"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Slargje la figure"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Mancul zoom"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Strenç la figure"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "Dimension _normâl"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Mostre la figure te sô dimension normâl"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Adate la figure a lis dimensions dal barcon"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Mostre la figure atuâl su dut il visôr"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "Figure _precedente"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Va ae figure prime de colezion"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "Figure _sucessive"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Va ae figure dopo de colezion"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "Prime _figure"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Va ae prime figure de colezion"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ultime figure"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Va ae ultime figure de colezion"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Invie une presentazion des figuris"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Prossim"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Diestre"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Çampe"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Plui zoom"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Mancul zoom"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Normâl"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Adate"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Colezion"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Vierç inte modalitât su dut il visôr"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Disative colezion figuris"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Invie une gnove istance invezit di tornâ a doprâ chê esistint"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 86ef7ad..9629f8a 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Taispeáin \"_%s\""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Bog ar Bharra Uirlisí"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Bog an mhír roghnaithe ar an mbarra uirlisí"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Bain ón mBarra Uirlisí"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Bain an mhír roghnaithe ón mbarra uirlisí"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Scrios Barra Uirlisí"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Bain an barra uirlisí roghnaithe"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Deighilteoir"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Amharcán Íomhánna Eye of MATE"
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Lánscáileán le déchliceáil"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Gníomhachtaigh mód lánscáileáin le déchliceáil"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Athluchtaigh Íomhá"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Athluchtaigh íomhá reatha"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Dáta sa bharra stádais"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Taispeánann sé seo dáta na híomhá i mbarra stádais na fuinneoige"
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr "Taispeánann sé seo dáta na híomhá i mbarra stádais na fuinneoige"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Á rith i mód lánscáileán"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -599,47 +599,47 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Gach Comhad"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Gach Íomhá"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "phicteilín"
@@ -648,15 +648,15 @@ msgstr[2] "phicteilín"
msgstr[3] "bpicteilín"
msgstr[4] "picteilín"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Sábháil Íomhá"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Oscail Fillteán"
@@ -700,21 +700,21 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Níorbh fhéidir íomhá '%s' a luchtú."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Níor aimsíodh aon íomhá i '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -773,135 +773,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Breiséan"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Cumasaithe"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Maidir Leis Seo"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "C_umraigh"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_Gníomhachtaigh"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Gníomhach_taigh Gach Rud"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Díghníomhachtaigh Gach Rud"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "_Breiseáin Gníomhacha:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Maidir le Breiseán"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_umraigh Breiseán"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Socruithe Íomhá"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Íomhá"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Socrú Leathanaigh"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "Ar _chlé:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "Ar _dheis:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "Ag ba_rr:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "Ag _bun:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "Lár_nach:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Cothrománach"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Ingearach"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Araon"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Méid"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Leithead:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "A_irde:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Scálú:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "A_onad:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Milliméadair"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Orlaí"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Reámhamharc"
@@ -938,12 +898,12 @@ msgstr "mar atá"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Tógtha ar"
@@ -966,7 +926,7 @@ msgstr " (Unicode neamhbhailí)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
@@ -976,25 +936,25 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Úsáid \"%s\" chun an íomhá roghnaithe a oscailt"
@@ -1004,36 +964,36 @@ msgstr "Úsáid \"%s\" chun an íomhá roghnaithe a oscailt"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Íomhá \"%s\" á shábháil (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Earráid agus comhad á phriontáil:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Eagarthóir Bharra Uirlisí"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Athshocraigh go Réamhshocraithe"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Alastair McKinstry \nPaul Duffy \nSeán de Búrca "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1041,7 +1001,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Is bogearraí saor é an clár seo; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos déanaí.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1049,51 +1009,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Dáileadh an clár seo le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "An t-amharcán íomhánna MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1107,408 +1067,412 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Bog go _Bruscar"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Níorbh fhéidir bruscar a rochtain."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Earráid agus íomhá %s á scriosadh"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "Í_omhá"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Amharc"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Téigh"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Uirlisí"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Oscail comhad"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Dún"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Dún fuinneom"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barra _Uirlisí"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Cuir barra uirlisí an fheidhmchláir in eagar"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Sainroghanna"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Sainroghanna le Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Inneachar"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Cabhair leis an feidhmchlár seo"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Maidir Leis Seo"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Maidir leis an feidhmchlár seo"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra Uirlisí"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra _Stádais"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "Bailiúchán Í_omhánna"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Pána Taoibh"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Sábháil"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Sábháil athruithe in íomhánna atá roghnaithe faoi láthair"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Oscail _le"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Priontáil an íomhá roghnaithe"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Airíonna"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "Cea_laigh"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Smeach go _Cothrománach"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Smeach go h_Ingearach"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Rothlaigh go Deisealach"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Rothlaigh go _Tuathalach"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Socraigh mar Chúlra na _Deisce"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Socraigh an íomhá roghnaithe mar chúlra na deisce"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Bog an íomhá roghnaithe go dtí an fillteán bruscair"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "Súmáil _Isteach"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Súmáil _Amach"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Gnáthmhéid"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Taispeáin an íomhá reatha i mód lánscáileáin"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "An Íomhá _Roimhe Seo"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "An Chéad Íomhá _Eile"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "An _Chéad Íomhá"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Téigh go dtí chéad íomhá an bhailiúcháin"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "An Íomhá _Dheiridh"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Téigh go dtí íomhá dheiridh an bhailiúcháin"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Siar"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Go Deisealach"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Go Tuathalach"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Isteach"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Amach"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Gnáthmhéid"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Oiriúnaigh"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Bailiúchán"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Bog go Bruscar"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Oscail i mód lánscáileán"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Díchumasaigh bailiúchán íomhánna"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a7ddb3a..f3b7bce 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Amosar «_%s»"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Mover na barra de ferramentas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Mover o elemento seleccionado na barra de ferramentas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Retirar da barra de ferramentas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Retirar o elemento seleccionado da barra de ferramentas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "E_liminar a barra de ferramentas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Retirar a barra de ferramentas seleccionada"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Ollo de MATE"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Visor de imaxes Ollo de MATE"
@@ -542,29 +542,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Lista de engadidos activos. Non contén a «Localización» dos engadido activos. Vexa o ficheiro .eom-plugin para obter a «Localización» dun engadido determinado."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Pantalla completa con dobre clic"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Activar o modo de pantalla completa cun dobre clic"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Volver cargar a imaxe"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Volver cargar a imaxe actual"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Data na barra de estado"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Amosa a data da imaxe na barra de estado da xanela"
@@ -572,24 +572,24 @@ msgstr "Amosa a data da imaxe na barra de estado da xanela"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Executar en modo de pantalla completa"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Pechar _sen gardar"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Se non garda, os seus cambios perderanse."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Desexa gardar os cambios na imaxe «%s» antes de gardar?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Hai %d imaxe con cambios sen gardar. Desexa gardar os cambios antes de pechar?"
msgstr[1] "Hai %d imaxes con cambios sen gardar. Desexa gardar os cambios antes de pechar?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "S_eleccione as imaxes que quere gardar:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Se non garda, todos os seus cambios perderanse."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "O formato do ficheiro é descoñecido ou non é compatíbel"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "O Ollo de MATE non puido determinar o formato do ficheiro de escritura compatíbel baseado no nome do ficheiro."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Probe unha extensión distinta como .png ou .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Todas as imaxes"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "píxel"
msgstr[1] "píxels"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Gardar a imaxe"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir o cartafol"
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Non foi posíbel crear un ficheiro temporal para gardar: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Non é posíbel asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "Tenta_r de novo"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe «%s»."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Non se atoparon as imaxes en «%s»."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "As localizacións fornecidas non conteñen imaxes."
@@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a, %d de %B de %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d de %B de %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Engadido"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "C_onfigurar"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ctivar"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ac_tivar todos"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Desactivar todos"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "_Engadidos activos:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Sobre o engadido"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigurar o engadido"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Configuración de imaxe"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "A imaxe para a que se definiron as propiedades de impresión"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración da páxina"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "A información da páxina onde se imprimirá a imaxe"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "E_squerda:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "De_reita:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "Su_perior:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entrado:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "Al_tura:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "E_scalado:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unidade:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Polgadas"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "como é"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Tomada en"
@@ -961,32 +921,32 @@ msgstr " (Unicode non é correcto)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i x %i píxel %s %i%%"
msgstr[1] "%i x %i píxeles %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "A_gochar"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "A imaxe «%s» foi modificada por un aplicativo externo\nDesexa recargala?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Usar «%s» para abrir a imaxe seleccionada"
@@ -996,36 +956,36 @@ msgstr "Usar «%s» para abrir a imaxe seleccionada"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Gardando a imaxe «%s» (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Abrindo a imaxe «%s»"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Produciuse un erro ao imprimir o ficheiro:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da barra de ferramentas"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Restabelecer os axustes predeterminados"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Miguel Anxo Bouzada , 2013;\nProxecto Trasno, 2013;\nFran Diéguez , 2009, 2010;\nAntón Méixome , 2009."
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1033,7 +993,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Este programa é software libre; pode redistribuílo ou modificalo baixo as condicións da Licenza Pública Xeral GNU tal como a publica a Free Software Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en calquera versión posterior.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1041,51 +1001,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Este programa distribúese esperando que sexa útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita de VALOR COMERCIAL ou IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza Pública Xeral de GNU.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto con este programa. De non ser así, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Visor de imaxes de MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Abrir as prefe_rencias do fondo"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "A imaxe «%s» foi configurada como fondo de escritorio.\nDesexa modificar a súa aparencia?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Gardando a imaxe localmente..."
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Está seguro de que quere mover\n«%s» ao lixo?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Non foi posíbel atopar o lixo para «%s». Quere eliminar esta imaxe permanentemente?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1096,408 +1056,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Confirma que quere mover\na imaxe seleccionada ao lixo?"
msgstr[1] "Confirma que quere mover\nas %d imaxes seleccionadas ao lixo?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Non é posíbel mover ao lixo algunhas das imaxes seleccionadas e serán eliminadas permanentemente. Confirma que quere proceder?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover ao _lixo"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Non volver preguntar durante esta sesión"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Non foi posíbel acceder ao lixo."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a imaxe %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Imaxe"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "I_r"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "Ferramen_tas"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir..."
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un ficheiro"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "Pe_char"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Pechar a xanela"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barra de f_erramentas"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Editar a barra de ferramentas do aplicativo"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferencias do Ollo de MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Axuda sobre este aplicativo"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Sobre este aplicativo"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _ferramentas"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Cambia a visibilidade da barra de ferramentas na xanela actual"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de e_stado"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Cambia a visibilidade da barra de estado na xanela actual"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "Colección de _imaxes"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Cambia a visibilidade do panel da colección de imaxes na xanela actual"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel lateral"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Cambia a visibilidade do panel lateral na xanela actual"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Gardar os cambios nas imaxes que están seleccionadas"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Abrir _con"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Abrir a imaxe seleccionada cun aplicativo distinto"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Gardar _como..."
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Gardar as imaxes seleccionadas cun nome distinto"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "Im_primir..."
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Imprimir a imaxe seleccionada"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "P_ropiedades"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Amosar as propiedades e os metadatos da imaxe seleccionada"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Desfacer o último cambio na imaxe"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Voltear _horizontalmente"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Reflicte a imaxe horizontalmente"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Voltear _verticalmente"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Reflicte a imaxe verticalmente"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Rotar no _sentido do reloxo"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á dereita"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Rotar ao _contrario do reloxo"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á esquerda"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Definir como fondo de _escritorio"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Definir a imaxe seleccionada como o fondo de escritorio"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Mover a imaxe seleccionada ao lixo"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Amplía a imaxe"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Reduce a imaxe"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Amosar a imaxe no seu tamaño normal"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Axusta a imaxe á xanela"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Amosar a imaxe actual no modo de pantalla completa"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pausa no diaporama"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pausar ou reiniciar o diaporama"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imaxe _anterior"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Ir á imaxe anterior da colección"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Seguinte imaxe"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Ir á seguinte imaxe da colección"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Primeira imaxe"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Ir á primeira imaxe da colección"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "Ú_ltima imaxe"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Ir á última imaxe da colección"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "Imaxe aleato_ria"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Ir a unha imaxe aleatoria da colección"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Iniciar un diaporama das imaxes"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Axustar"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Enviar ao lixo"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Abrir no modo de pantalla completa"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Desactivar a colección de imaxes"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Abrir no modo de diaporama"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Iniciar unha instancia nova en vez de reutilizar unha existente"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Editar a barra de ferramentas do aplicativo"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FICHEIRO...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións da liña de ordes dispoñíbeis."
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4b28196..e0fe342 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "“_%s” બતાવો"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી પર ખસો (_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "પસંદિત વસ્તુને સાધનપટ્ટી પર ખસેડો"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટીમાંથી દૂર કરો (_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "પસંદિત વસ્તુને સાધનપટ્ટીમાંથી દૂર કરો"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી કાઢો (_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "પસંદિત સાધનપટ્ટી દૂર કરો"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "વિભાજક"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE ચિત્ર દર્શક"
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "સક્રિય પ્લગઈનોની યાદી. તે સક્રિય પ્લગઈનોનું \"સ્થાન\" સમાવતું નથી. આપેલ પ્લગઈનનું \"સ્થાન\" મેળવવા માટે .eom-plugin ફાઈલ જુઓ."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "બે-ક્લિક સાથે સંપૂર્ણસ્ક્રીન"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "બે-ક્લિક સાથે સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતીને સક્રિય કરો"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "ચિત્ર પુન:લોડ કરો"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "હાલના ચિત્રને પુન:લોડ કરો"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "સ્થિતિદર્શકપટ્ટીમાં તારીખ"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિદર્શકપટ્ટીમાં તારીખના ચિત્રને બતાવો"
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિદર્શકપટ્ટ
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "આખી સ્ક્રીન સ્થિતિમાં ચલાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "ફાઈલ બંધારણ અજ્ઞાત કે બિનઆધારભૂત છે"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE ફાઈલનામ પર આધારિત લખી શકાય તેવું ફાઈલ બંધારણ નક્કી કરી શક્યું નહિં."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "મહેરબાની કરીને .png અથવા .jpg જેવું અલગ એક્સટેન્સન વાપરી જુઓ."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "બધી ફાઈલો"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "બધા ચિત્રો"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "પિક્સેલ"
msgstr[1] "પિક્સેલો"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "ચિત્રનો સંગ્રહ કરો"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "ફોલ્ડર ખોલો"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "સંગ્રહવા માટે કામચલાઉ ફાઈલ
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ફાઈલ લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શકાઈ નહિ"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "પુનઃપ્રયાસ (_R)"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "ચિત્ર '%s' લાવી શક્યા નહિં."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' માં કોઈ ચિત્રો મળ્યા નહિં."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "આપેલ સ્થાનો કોઈ ચિત્રો સમાવતા નથી."
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "પ્લગઈન"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "સક્રિયકૃત"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "વિશે (_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_o)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "સક્રિયકૃત કરો (_c)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "બધું સક્રિય કરો (_t)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "બધું નિષ્ક્રિય કરો (_D)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "સક્રિય પ્લગઈનો (_P):"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "પ્લગઈન વિશે (_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "પ્લગઈન રૂપરેખાંકિત કરો (_o)"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "પાનાં માટેની જાણકારી કે જ્યાં ચિત્ર છાપવામાં આવશે"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "ડાબુ (_L):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "જમણુ (_R):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "ટોચ (_T):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "તળિયું (_B):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "કેન્દ્ર (_e):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "આડુ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "ઊભું"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "બંને"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "ખેંચવાનું (_S):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "એકમ (_U):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "મીલિમીટરો"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "ઈંચો"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "આ રીતે"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "પર લેવાયેલ"
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr " (અયોગ્ય યુનિકોડ)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "પસંદિત ચિત્ર ખોલવા માટે \"%s\" વાપરો"
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr "પસંદિત ચિત્ર ખોલવા માટે \"%s\"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "ચિત્ર \"%s\" (%u/%u) સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "ફાઈલ છાપવામાં ભૂલ:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "સાધનપટ્ટી સંપાદક"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "મૂળભૂતમાં પુનઃસુયોજીત કરો (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "જીનોમ ચિત્ર દર્શક."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને કચરાપેટીમાં ખસેડવા\nમાંગો છો?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "\"%s\" માટે કચરાપેટી એ શોધી શકાતી નથી. શું તમે કાયમ માટે આ ઇમેજને દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "શું તમે ખરેખર પસંદ કરેલ ચિત્રને\nકચરાપેટીમાં ખસેડવા માંગો છો?"
msgstr[1] "શું તમે ખરેખર પસંદ કરેલ %d ચિત્રોને\nકચરાપેટીમાં ખસેડવા માંગો છો?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "પસંદ થયેલ કેટલીક ઇમેજો ને કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતી નથી અને કાયમ માટે દૂર કરવી પડશે. શું તમે ખરેખર તેને આગળ વધારવા માંગો છો?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "આ સત્ર દરમ્યાન ફરીથી પૂછો નહિં (_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "કચરાપેટીને વાપરી શક્યા નહિં."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ફાઇલ ને કાઢા શકાતી નથી"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "ચિત્ર %s ને કાઢવામાં ભૂલ"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "ચિત્ર (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "જાઓ (_G)"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "સાધનો (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "ફાઈલને ખોલો"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "કાર્યક્રમ સાધનપટ્ટીમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "પસંદગીઓ (_n)"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE માટે પસંદગીઓ"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટ ભાગો (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "આ કાર્યક્રમ પરની મદદ"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "વિશે (_A)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "સાધનદર્શકપટ્ટી (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં સાધનપટ્ટીનો દેખાવ બદલો"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "સ્થિતિદર્શકપટ્ટી (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં સ્થિતિદર્શક પટ્ટીનો દેખાવ બદલો"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "ચિત્ર સમૂહ (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં ચિત્ર સમૂહ તકતીની દૃશ્યતા બદલે છે"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "બાજુ તકતી (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં બાજુ તકતીની દૃશ્યતા બદલે છે"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદિત ચિત્રોમાં ફેરફારો સંગ્રહો"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "ની સાથે ખોલો (_w)"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "પસંદિત ચિત્રને અલગ કાર્યક્રમ સાથે ખોલો"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "પસંદિત ચિત્રોને અલગ નામ સાથે સંગ્રહો"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "પસંદિત ચિત્ર છાપો"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "ગુણધર્મો (_r)"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "પસંદિત ચિત્રના ગુણધર્મો અને મેટાડેટા બતાવો"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "ચિત્રમાં છેલ્લા ફેરફારને રદ કરો"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "આડુ કરો (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "ચિત્રને આડી રીતે મીરર કરો"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ઊભુ કરો (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "ચિત્રને ઊભી રીતે મીરર કરો"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "સમઘડી દિશામાં ફેરવો (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "ચિત્રને ૯૦ ડિગ્રી જમણે ફેરવો"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "વિષમઘડી દિશામાં ફેરવો (_l)"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ચિત્રને ૯૦ ડિગ્રી ડાબે ફેરવો"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ડેસ્કટોપ પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "પસંદિત ચિત્રને ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વ ભાગ તરીકે સુયોજીત કરો"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "પસંદિત ચિત્રને કચરાપેટી ફોલ્ડરમાં ખસેડો"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "મોટું કરો (_Z)"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ચિત્ર મોટું કરો"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનું કરો (_O)"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "ચિત્રને સંકોચો"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "ચિત્રને તેના સામાન્ય માપ પ્રમાણે બતાવો"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "ચિત્રને વિન્ડોમાં બેસાડો"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "વર્તમાન ચિત્રને પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાં બતાવો"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "પહેલાંનું ચિત્ર (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "આગળના ચિત્ર પર જાવ"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "આગળનું ચિત્ર (_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "આગળના ચિત્ર પર જાવ"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "પ્રથમ ચિત્ર (_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "પ્રથમ ચિત્ર પર જાવ"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "છેલ્લું ચિત્ર (_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "અંતિમ ચિત્ર પર જાવ"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "ચિત્રોના તકતીપૂર્વદર્શનનો દેખાવ શરૂ કરો"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "પાછળ"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "આગળ"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "જમણું"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "ડાબે"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "અંદર"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "બહાર"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "બંધબેસતું"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "સંગ્રહ"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "કચરાપેટી"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "આખી સ્ક્રીન સ્થિતિમાં ખોલો"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "ચિત્ર સંગ્રહ નિષ્ક્રિય કરો"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "વર્તમાન ઘટના પુન:વાપરવાને બદલે નવી ઘટનાને શરૂ કરો"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "ઉપલ્બધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ને ચલાવો."
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 3a6cc06..e75c696 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-08 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "הצגת \"_%s\""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ה_זזה בסרגל כלים"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "הזזת הפריט הנבחר בסרגל הכלים"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "הסרה _מסרגל הכלים"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "הסרת הפריט הנבחר מסרגל הכלים"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_מחיקת סרגל כלים"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "הסרת סרגל הכלים הנבחר"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "קו מפריד"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "העין של MATE"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "מציג התמונות - העין של MATE"
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "מסך מלא בלחיצה כפולה"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "הפעלת מסך מלא בלחיצה כפולה"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "טעינת תמונה מחדש"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "טעינת התמונה הנוכחית מחדש"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "תאריך בשורת המצב"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "הצגת תאריך התמונה בשורת המצב"
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr "הצגת תאריך התמונה בשורת המצב"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "מצב מסך מלא"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "סגירה ל_לא שמירה"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "אם לא תשמור, השינויים שלך יאבדו."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "לשמור את השינויים לתמונה \"%s\" לפני הסגירה?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ישנה %d תמונה עם שינויים שלא נשמרו. האם לשמור את השינויים לפני הסגירה?"
msgstr[1] "ישנן %d תמונות עם שינויים שלא נשמרו. האם לשמור את השינויים לפני הסגירה?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_בחירת התמונות שברצונך לשמור:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים שלך יאבדו."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "תצורת הקובץ אינה מוכרת או שאינה נתמכת"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "העין של MATE לא זיהתה תצורת קובץ נתמכת על בסיס שם הקובץ."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "נא לנסות סיומת קובץ שונה לדוגמה: png. או jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "כל התמונות"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "פיקסל"
msgstr[1] "פיקסלים"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "פתיחת תמונה"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "שמירת תמונה"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "פתיחת תיקיה"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ זמני לשמירה: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת קובץ JPEG"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_ניסיון חוזר"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "לא ניתן לפתוח את התמונה '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "לא נמצאו תמונות ב־'%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "המיקומים לא מכילים תמונות."
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "תוסף"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "פעיל"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "ה_גדרה"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "ה_פעלה"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "הפעלת ה_כול"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_כיבוי הכול"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "תוספים פעי_לים:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "על _אודות התוסף"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "הגדרות תוסף"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "הגדרות תמונה"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "התמונה שאפשרויות ההדפסה שלה יוגדרו"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "הגדרות עמוד"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "המידע עבור העמוד בו תודפס התמונה"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_שמאל:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_ימין:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_מעלה"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "מ_טה:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "מ_רכז:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_רוחב:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_גובה:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "הת_אמה:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_יחידה:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "מילימטרים"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "אינצ'ים"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "אותו דבר"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "צולם ב"
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr " (יוניקוד לא תקני)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i על %i פיקסלים %s %i%%"
msgstr[1] "%i על %i פיקסלים %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "ר_ענון"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "ה_סתרה"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "בתמונה \"%s\" נערכו שינויים על ידי יישום חיצוני.\nהאם ברצונך לטעון אותה מחדש?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "שימוש ב־״%s״ לפתיחת התמונה שנבחרה"
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr "שימוש ב־״%s״ לפתיחת התמונה שנבחרה"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "התמונה ״%s״ נשמרת (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "פתיחת התמונה ״%s״"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "שגיאה בהדפסת קובץ:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "_עורך סרגל כלים"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "ה_חזר לברירת מחדל"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "גיל אושר\nיאיר הרשקוביץ \nירון שהרבני \nפרויקט תרגום MATE לעברית:\nhttp://mate-il.berlios.de"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "מציג התמונות של MATE"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "פתיחת העדפות ה_רקע"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "התמונה ״%s״ הוגדרה כתמונת רקע.\nהאם ברצונך לשנות את המראה שלה?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "התמונה נשמרת באופן מקומי..."
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "האם ברצונך להעביר את\n\"%s\" לאשפה?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "לא ניתן למצוא אשפה עבור \"%s\". האם ברצונך להסיר תמונה זו לצמיתות?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "האם ברצונך להעביר את\nהתמונה הנבחרת לאשפה?"
msgstr[1] "האם ברצונך להעביר את %d\nהתמונות הנבחרות לאשפה?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "לא ניתן להעביר כמה מהקבצים הנבחרים אל האשפה והם יוסרו לצמיתות. האם ברצונך להמשיך?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "הע_ברה לאשפה"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_אין לשאול במהלך הפעלה זו"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "לא ניתן לגשת לאשפה."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "שגיאה במחיקת תמונה %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_תמונה"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_מעבר"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_כלים"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_פתיחה..."
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "פתיחת קובץ"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "סגירת החלון"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "_סרגל כלים"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "עריכת סרגל הכלים"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ה_עדפות"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "העדפות העין של MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_תכנים"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "עזרה עבור יישום זה"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "על אודות יישום זה"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_סרגל כלים"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "שינוי תצוגת סרגל הכלים בחלון הנוכחי"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_שורת המצב"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "שינוי תצוגת שורת המצב בחלון הנוכחי"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_אוסף תמונות"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "שינוי תצוגת אוסף התמונות בחלון הנוכחי"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "סרגל _צד"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "שינוי תצוגת סרגל הצד בחלון הנוכחי"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "שמירת השינויים בתמונות שנבחרו"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "פתיחה _באמצעות"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "פתיחת תמונות נבחרות באמצעות יישום אחר"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "שמירה _בשם..."
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "שמירת התמונות שנבחרו בשם שונה"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "ה_דפסה..."
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "הדפסת התמונה הנבחרת"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "מא_פיינים"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "הצג את המאפיינים ואת נתוני העל של התמונה הנבחרת"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "ביטול השינוי האחרון שבוצע לתמונה"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "היפוך או_פקי"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "הפיכת התמונה אופקית"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "היפוך א_נכי"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "הפיכת התמונה אנכית"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "סיבוב _עם כיוון השעון"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות ימינה"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "סיבוב _נגד כיוון השעון"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע שולחן העבודה"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "העברת התמונות הנבחרות לאשפה"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "הת_קרבות"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "הגדלת התמונה"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "הת_רחקות"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "הקטנת התמונה"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "גודל _רגיל"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "הצגת התמונה בגודל הנורמלי שלה"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "התאמת התמונה לחלון"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "הצגת התמונה הנוכחית במצב מסך מלא"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "השהיית מצגת"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "השהייה או המשך של המצגת"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "התמונה ה_קודמת"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "התמונה ה_באה"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "מעבר לתמונה הבאה באוסף"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "ה_תמונה הראשונה"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "מעבר לתמונה הראשונה באוסף"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "התמונה ה_אחרונה"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "מעבר לתמונה האחרונה באוסף"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_טעינת תמונה אקראית"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "מעבר לתמונה אקראית באוסף"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "התחלת מצגת של התמונות"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "הבא"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "ימין"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "כניסה"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "יציאה"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "התאמה"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "אוסף"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "פתיחה במסך מלא"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "ביטול אוסף תמונות"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "פתיחה במצב מצגת"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Start a new instance instead of reusing an existing one"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Show the application's version"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a3b1773..0ddf9d1 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "दिखायें “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "औजारपट्टी पर ले जायें (_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी में खिसकाएँ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "औजारपट्टी से मिटाएँ (_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी से हटाएँ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "औजारपट्टी मिटाएँ (_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "चयनित औजारपट्टी हटायें"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "गनोम की आँख"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "आई ऑफ गनोम छवि प्रदर्शक"
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "दोहरे क्लिक से पूर्ण स्क्रीन विधि"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "दोहरे क्लिक के साथ पूर्णस्क्रीन विधि सक्रिय करें"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "छवि फिर से लोड करें"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "मौजूदा छवि फिर लोड करें"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "स्थिति-पट्टी में तिथि"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "विंडो स्थिति-पट्टी में छवि तिथि दिखाएँ"
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr "विंडो स्थिति-पट्टी में छवि
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "पूर्णस्क्रीन विधि में चल रहा है"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "फ़ाइल प्रारूप अज्ञात या असमर्थित है"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "फाइलनाम के आधार पर आई ऑफ गनोम कोई समर्थित लेखन योग्य फाइल प्रारूप नहीं निर्धारित करता है फाइल नाम के आधार पर."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ".png या .jpg की तरह का भिन्न फाइल विस्तार के लिए कोशिश करें."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "सभी फ़ाइलें"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "सभी छवियाँ"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "पिक्सेल"
msgstr[1] "पिक्सेल"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "छवि सहेजें"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "फ़ोल्डर खोलें"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "%s को सहेजने हेतु अस्थाई फ़ा
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "जेपीईजी फ़ाइल को लोड करने हेतु मेमोरी बांटी नहीं जा सकती"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "पुनः कोशिश करें (_R)"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "'%s' छवि को लोड नहीं पाया"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' में कोई छवि नहीं पाई गई."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "दिए स्थान में कोई छवि नहीं."
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "प्लगइन"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "सक्षम"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "के बारे में (_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "कॉन्फ़िगर करें (_o)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "सक्रिय करें (_c)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "सभी सक्रिय करें (_t)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "सभी निष्क्रिय करें (_D)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "सक्रिय प्लगिन (_P):"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "प्लगइन परिचय (_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "प्लगइन कॉन्फ़िगर करें (_o)"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "छवि सेटिंग"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "छवि"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "पृष्ठ के लिए सूचना जहाँ छवि छापी जाएगी"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "बायां (_L):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "दायां (_R):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "ऊपर: (_T)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "नीचे: (_B)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "केंद्र (_e):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "लंबवत"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "दोनों"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "चौड़ाई (_W):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "ऊँचाई (_H):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "अनुमापित कर रहा है (_S):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "ईकाई (_U):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "मिलीमीटर्स"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "इंचेस"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "जैसा है वैसा ही"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "इस पर चालू"
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr "(अवैध यूनिकोड)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "\"%s\" का प्रयोग चुनी छवियों को खोलने के लिए करें"
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr "\"%s\" का प्रयोग चुनी छवियों को
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" (%u/%u) छवि सहेज रहा है"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "फाइल छापने में त्रुटि:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "औजारपट्टी संपादक"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "तयशुदा में फिर सेट करें (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव \nराजेश रंजन "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "गनोम छवि प्रदर्शक"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "क्या आप\n\"%s\" को रद्दी में डालना चाहते हैं?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "\"%s\" के लिए रद्दी नहीं मिल सका. क्या आप इस छवि को स्थाई रूप से हटाना चाहते हैं?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "क्या आप चयनित छवि को\nरद्दी में भेजना चाहते हैं ?"
msgstr[1] "क्या आप %d छवियों को\nरद्दी में भेजना चाहते हैं ?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "कुछ चुनी छवियाँ रद्दी में स्थायी रूप से खिसकायी नहीं जा सकती है. क्या आप निश्चित रूप से आगे बढ़ना चाहते हैं?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "रद्दी में ले जायें (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "इस सत्र के दौरान मत पूछें (_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "रद्दी पर पंहुच नहीं सका."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "फाइल मिटा नहीं सका"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "छवि %s मिटाने में त्रुटि"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "छवि (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "जायें (_G)"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "औजार (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "एक फ़ाइल खोलें"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "बंद करें (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "विंडो बंद करें"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "औजारपट्टी (_o)"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "अनुप्रयोग औजारपट्टी संपादित करें"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "वरीयताएँ (_n)"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "ग्नोम की आँख हेतु वरीयताएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "के बारे में (_A)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "इस अनुप्रयोग के बारे में"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "मौजूदा विंडो में उपकरण पट्टी की दृश्यता बदलें"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "मौजूदा विंडो में प्रस्थिति पट्टी की दृश्यता बदलें"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "छवि संग्रह (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "मौजूदा विंडो में चित्र संग्रह पैन की दृश्यता बदलें"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "किनारे की पट्टी (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "मौजूदा विंडो में बाजू पट की दृश्यता बदलें"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "सहेजें (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "मौजूदा चुनी छवियों में परिवर्तन सहेजें"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "इससे खोलें (_w)"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "चयनित छवि भिन्न अनुप्रयोग से खोलें"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "चयनित छवियों को भिन्न नाम से सहेजें"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "चुनी छवियाँ छापें"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "गुण (_r)"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "चयनित छवि की मेटाडेटा व गुण दिखाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्ववत् करें (_U)"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "छवि में अंतिम परिवर्तन वापस लें"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "आड़ा पलटें (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "छवि क्षैतिज रूप से मिरर करें"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "खड़ा पलटें (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "छवि लंबवत रूप से मिरर करें"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "घड़ी की दिशा में घुमाएँ (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "छवि को 90 डिग्री पर दाहिने घुमाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "वामावर्त घुमाएँ (_l)"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "छवि को 90 डिग्री पर बाएँ घुमाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "बतौर डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें (_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "चयनित छवि बतौर डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "चयनित छवि रद्दी फोल्डर में खिसकाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "बड़ा आकार (_Z)"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "छवि बड़ा करें"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "छोटा आकार (_O)"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "छवि छोटा करें"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "सामान्य आकार (_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "इसके सामान्य आकार पर छवि दिखाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "विंडो में छवि फिट करें"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में मौजूदा छवि दिखाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "पिछली छवि (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "संग्रह के पिछली छवि पर जाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "अगली छवि (_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "संग्रह की अगली छवि पर जाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "पहली छवि (_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "संग्रह की पहली छवि पर जाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "अंतिम छवि (_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "संग्रह की अंतिम छवि पर जाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "छवि की स्लाइड शो दृश्य आरंभ करें"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "अगला"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "अन्दर"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "बाहर"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "अनुरूप"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "संग्रह"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "रद्दी"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन विधि खोलें"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "छवि संग्रह निष्क्रिय करें"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "किसी मौजूदा के बजाए नया उदाहरण आरंभ करें"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "'%s --help' चलाएँ उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची देखने के लिए."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e1f825d..da36d44 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-28 21:11+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,40 +26,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Pokaži “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Premjesti na alatnu traku"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Premjesti odabranu stavku na alatnu traku"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Ukloni iz alatne trake"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Ukloni odabranu stavku iz alatne trake"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Izbriši alatnu traku"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Izbriši izabranu alatnu traku"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Razdjelnik"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE preglednik slika"
@@ -543,29 +543,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Ponovno učitaj sliku"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Ponovno učitaj trenutnu sliku"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Datum u statusnoj traci"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -573,24 +573,24 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori prozor bez spremanja"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ako ih ne spremite, sve izmjene će biti izgubljene."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -599,62 +599,62 @@ msgstr[0] "Postoji %d slika sa nespremljenim promjenama.Spremiti promjene prije
msgstr[1] "Postoje %d slike sa nespremljenim promjenama.Spremiti promjene prije zatvaranja?"
msgstr[2] "Postoji %d slika sa nespremljenim promjenama.Spremiti promjene prije zatvaranja?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "I_zaberite slik koje želite spremiti:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Ako ih ne spremite, sve izmjene će biti izgubljene."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Format datoteke je nepoznat ili nepodržan"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Sve slike"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
msgstr[1] "piksela"
msgstr[2] "piksela"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Otvori sliku"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Spremi sliku"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Otvori mapu"
@@ -698,21 +698,21 @@ msgstr "Nisam mogao stvoriti privremenu datoteku za spremanje: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Ne mogu učitati sliku '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Nijedna slika nije nađena u '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Dane lokacije na sadrže slike."
@@ -771,135 +771,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Priključak"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogućeno"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu..."
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "K_onfiguriraj"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ktiviraj"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "A_ktiviraj sve"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Deaktiviraj sve"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Aktivni _priključci:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_O priključku"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "K_onfiguriraj priključak"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Postavke slike"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Postavke stranice"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Lijevo:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Vrh:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dno:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entar:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Okomito"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Dužina:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Visina:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Jedinica:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Inči"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
@@ -936,12 +896,12 @@ msgstr "kako je"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -964,7 +924,7 @@ msgstr ""
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
@@ -972,25 +932,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno učitaj"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Sa_krij"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -1000,36 +960,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Spremanje slike \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Otvaranje slike \"%s\""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Greška pri ispisu datoteke:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Uređivač alatne trake"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "lokalizacija@linux.hr\n Automatski Prijevod <>\n Denis Lackovic \n Robert Sedak \n Željko Brajdić \n\nLaunchpad Contributions:\n Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n Ivica Petrinic https://launchpad.net/~i-pula\n Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1037,7 +997,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1045,51 +1005,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATE preglednik slika"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Spremam sliku lokalno..."
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Jeste li sigurni na želite premjestiti\n\"%s\" u smeće?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1101,408 +1061,412 @@ msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite izbrisati\n%d odabranu sliku?"
msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite izbrisati\n%d odabrane slike?"
msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite izbrisati\n%d odabranih slika?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Neke os izabranih slika ne mogu se premjestiti u smeće i biti će trajno uklonjene.Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Premjesti u sm_eće"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Ne mogu pristupiti smeću."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Ne mogi obrisati datoteku"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Greška pri brisanju datoteke %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Slika"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Prikaz"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Kreni"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Otvori..."
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Zatvori prozor"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "A_latna traka"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Uredi alatnu traku programa"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Postavke"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Postavke za Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "O ovoj aplikaciji"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Alatna traka"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Mijenja vidljivost alatne trake u trenutnom prozoru"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Mijenja vidljivost trake statusa u trenutnom prozoru"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Kolekcija slika"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Mijenja vidljivost okna kolekcije slika u trenutnom prozoru"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Otvori _pomoću"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Otvori izabranu sliku pomoću drugog programa"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Spremi _kao..."
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Spremi izabranu sliku pomoću drugog programa"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Ispis..."
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Ispis izabrane slike"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Svoj_stva"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Zrcali _vodoravno"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Zrcali sliku vodoravno"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Zrcali _okomito"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Zrcali sliku okomito"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Zakreni u smjeru _kazaljke na satu"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotiraj sliku 90 stupnjeva desno"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotiraj sliku 90 stupnjeva lijevo"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi _pozadinu radne površine"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Postavi izavranu sliku kao pozadinu radne površine"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Premjesti izabranu sliku u mapu smeća"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Uvećaj"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Uvećaj sliku"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Smanji sliku"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna Veličina"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Pokaži sliku u normalnoj veličini"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Cijeli zaslon"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Pokaži trenutnu sliku preko cijelog zaslona"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pauziraj klizni prikaz"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Prethodna slika"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "idi na prethodnu sliku kolekcije"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Sljedeća slika"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Idi na slijedeću sliku kolekcije"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Prva slika"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Idi na prvu sliku kolekcije"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Zadnja slika"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Idi na zadnju sliku kolekcije"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Nasumična slika"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Idi na nasumičnu sliku kolekcije"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Povećaj"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Smanji"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Obično"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Prilagodi"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Otvori preko cijelog zaslona"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Onemogući kolekciju slika"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Prikaži verziju programa"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATOTEKA…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f3c7273..44e74cc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 15:54+0000\n"
-"Last-Translator: Rezső Páder \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,40 +26,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "„_%s” megjelenítése"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Át_helyezés az eszköztáron"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "A kijelölt elem áthelyezése az eszköztáron"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Eltávolítás az eszköztárról"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az eszköztárról"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Eszköztár törlése"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "A kijelölt eszköztár eltávolítása"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr " Az Eye of MATE egy egyszerű képnézegető program. A kép betöltésekor az nagyítható és forgatható, és a képet tartalmazó könyvtár képi is megnézhetőek.
"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE képmegjelenítő"
@@ -543,29 +543,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Az aktív bővítmények listája. Ez nem tartalmazza az aktív bővítmények „helyét”. Adott bővítmény „helyének” lekérésével kapcsolatban nézze meg a .eom-plugin fájlt."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Teljes képernyő dupla kattintásra"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Teljes képernyős mód aktiválása dupla kattintásra"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Kép újratöltése"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Aktuális kép újratöltése"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Dátum az állapotsorban"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Megjeleníti a kép dátumát az ablak állapotsorában"
@@ -573,24 +573,24 @@ msgstr "Megjeleníti a kép dátumát az ablak állapotsorában"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Futás teljes képernyős módban"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ha nem ment, akkor változtatásai elvesznek."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Menti a(z) „%s” kép változtatásait bezárás előtt?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -598,61 +598,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d kép nem mentett változtatásokat tartalmaz. Bezárás előtt menti a változtatásokat?"
msgstr[1] "%d kép nem mentett változtatásokat tartalmaz. Bezárás előtt menti a változtatásokat?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_Válassza ki a mentendő képeket:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Ha nem ment, az összes változtatása elvész."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "A fájlformátum ismeretlen vagy nem támogatott"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Az Eye of MATE a fájlnév alapján nem tudott támogatott írható fájlformátumot meghatározni."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Próbálkozzon másik kiterjesztéssel, mint például a .png vagy .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Minden kép"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "képpont"
msgstr[1] "képpont"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
@@ -696,21 +696,21 @@ msgstr "Nem sikerült ideiglenes könyvtárat létrehozni a mentéshez: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nem sikerült a memóriafoglalás a JPEG-fájl betöltéséhez"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "Ú_jra"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Nem tölthető be a következő kép: „%s”."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Nem találhatók képek itt: „%s”."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Az adott helyek nem tartalmaznak képeket."
@@ -769,135 +769,95 @@ msgstr "%Y. %B %e. %a, %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%Y. %B %e. %a"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Bővítmény"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "_Beállítás"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_Aktiválás"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Összes a_ktiválása"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "Összes l_etiltása"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "A_ktív bővítmények:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "Bővítmény _névjegye"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Bővítmény b_eállítása"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Képbeállítások"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "A kép, amely nyomtatási tulajdonságai beállításra kerülnek"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Az oldal információi, amelyre az oldal nyomtatásra kerül"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Bal oldal:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Jobb oldal:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Fent:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alul:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "_Középre:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Szélesség:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Magasság:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Méretezés:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Egység:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Milliméter"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Hüvelyk"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -934,12 +894,12 @@ msgstr "ahogy van"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Készült"
@@ -962,32 +922,32 @@ msgstr " (érvénytelen Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i képpont, %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i képpont, %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "Újr_atöltés"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Elrejtés"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "A(z) „%s” képet egy külső alkalmazás módosította.\nSzeretné újratölteni?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "A kijelölt kép megnyitása ezzel: „%s”"
@@ -997,36 +957,36 @@ msgstr "A kijelölt kép megnyitása ezzel: „%s”"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "„%s” kép mentése (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "„%s” kép betöltése"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Hiba a fájl nyomtatása közben:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Eszköztárszerkesztő"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "Alapér_telmezett"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Dvornik László \nÉrdi Gergő \nKelemen Gábor \nMáthé Zoltán \nTímár András "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1034,7 +994,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1042,51 +1002,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "A programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "A MATE képmegjelenítője."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Háttérbeállítások megnyitása"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "A(z) „%s” kép az asztal háttereként lett beállítva.\nKívánja módosítani a megjelenését?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Kép mentése helyileg…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Biztosan át akarja helyezni a(z)\n„%s” képet a Kukába?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Nem található %s kukája. Véglegesen el kívánja távolítani ezt a képet?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1097,408 +1057,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Biztos át akarja helyezni a\nkijelölt képet a Kukába?"
msgstr[1] "Biztos át akarja helyezni a\nkijelölt %d képet a Kukába?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Néhány kiválasztott kép nem helyezhető át a Kukába és véglegesen törlésre kerül. Biztosan folytatja?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Áthelyezés a _Kukába"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Ne kérdezze újra ebben a munkamenetben"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "A Kuka nem érhető el."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "A fájl nem törölhető"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Hiba a(z) %s kép törlése közben"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Kép"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Megnyitás…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezárása"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Eszköz_tár"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Az alkalmazás eszköztár szerkesztése"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Az Eye of MATE beállításai"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Az alkalmazás súgója"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Az alkalmazás névjegye"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megváltoztatja az eszköztár láthatóságát"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "Á_llapotsor"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megváltoztatja az állapotsor láthatóságát"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Képgyűjtemény"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megváltoztatja a képgyűjteménysáv láthatóságát"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Oldal_sáv"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megváltoztatja az oldalsáv láthatóságát"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "A jelenleg kiválasztott kép változtatásainak mentése"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Megnyitás e_zzel"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "A kijelölt kép megnyitása más programmal"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Men_tés másként…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "A kijelölt képek mentése más néven"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Nyomtatás…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "A kiválasztott kép nyomtatása"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "T_ulajdonságok"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "A kiválasztott kép tulajdonságainak és metaadatainak megjelenítése"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "A kép utolsó változtatásának visszavonása"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Kép tükrözése vízszintesen"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Kép tükrözése függőlegesen"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Forgatás az ó_ramutató irányába"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Kép forgatása 90 fokkal jobbra"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Forgatás az óramutatóval _ellentétesen"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Kép forgatása 90 fokkal balra"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "A kijelölt kép beállítása asztalháttérként"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "A kijelölt kép áthelyezése a kukába"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "A kijelölt kép másolása a vágólapra"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Kép nagyítása"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Kép kicsinyítése"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Kép normál mérete"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "Teljes _oldal"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Kép igazítása az ablakhoz"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Kép megjelenítése teljes képernyős módban"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Diavetítés megállítása"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "A diavetítés megállítása vagy folytatása"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Előző kép"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Ugrás a gyűjtemény előző képére"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Következő kép"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Ugrás a gyűjtemény következő képére"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Első kép"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Ugrás a gyűjtemény első képére"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Utolsó kép"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Ugrás a gyűjtemény utolsó képére"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Véletlen kép"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Ugrás a gyűjtemény egy véletlen képére"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "D_iavetítés"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Diavetítés indítása a képekből"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Be"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Ki"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Igazítás"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Kukába"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Az aktuális kép szerkesztése %s használatával"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Kép szerkesztése"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Képgyűjtemény letiltása"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Megnyitás diavetítés módban"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Új példány indítása a meglévő újrahasznosítása helyett"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FÁJL…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Futtassa a(z) „%s --help” parancsot a parancssori kapcsolók listájáért."
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 7d6a846..f21f243 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-19 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Siranush \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Ցույց տալ “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Տեղափոխել gործիքադարակի մեջ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Տեղափոխել ընտրված տարրը գործիքադարակի մեջ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Հեռացնել գործիքադարակից"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Հեռացնել ընտրված տարրը գործիքադարակի մեջից"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Ջնջել գործիքադարակը"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Հեռացնել ընտրված գործիքների վահանակը"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Բաժանարար"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr " Eye of MATE֊ը պարզ արտապատկերող միջոց է ձեր համակարգչի վրա գտնվող պատկերների դիտելու համար
"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE Պատկերների ապտապատկերման սարք"
@@ -542,29 +542,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Ակտիվ կոնտակտների ցանկը։ Այն չի պարունակում \"Location\" ակտիվ կոնտակտները։ Տես .eom-plugin ֆայլը, ձեռք բերելու համար \"Location\" տվյալ կոնտակտների համար։"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Ամբողջ էկրանով կրկնակի սեղմեք"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Ակտիվացրեք ամբողջական էկրանի ռեժիմը կրկնակի սեղմելով"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Վերբեռնել պատկերը"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Վերբեռնել ընթացիկ պատկերը"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Ամսաթիվը կարգավիճակի վահանակի մեջ"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Ցույց է տալիս պատկերի ամսաթիվը կարգավիճակների բարի պատուհանի մեջ"
@@ -572,24 +572,24 @@ msgstr "Ցույց է տալիս պատկերի ամսաթիվը կարգավի
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Գործարկել ամբողջ էկրանի ռեժիմում"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Փակել _առանց Պահպանելու"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Հարց"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Եթե դուք չպահպանեք ձեր բոլոր փոփոխությունները կկորչեն։"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Պահպանե՞լ պատկերի փոփոխությունները \"%s\" փակելուց առաջ։"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Այստեղ կա %d պատկեր չպահպանված փոփոխություններով։ Պահպանե՞լ փոփոխությունները պահպանելուց առաջ։"
msgstr[1] "Այստեղ կան %d պատկեներր չպահպանված փոփոխություններով։ Պահպանե՞լ փոփոխությունները պահպանելուց առաջ։"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "Ընտրեք պատկերներ, որոնք ցանկանում եք պահպանել:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Եթե դուք չպահպանեք, ապա ձեր բոլոր փոփոխությունները կկորչեն։"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Ֆայլի ֆորմատը անհայտ է կամ չաջակցվող"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE չի կարող որոշել աջակցվող ֆայլի ֆորմատը ֆայլի անվանումների հիման վրա :"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Խնդրում եմ, փորձեք մեկ այլ ֆայլի ընդլայնում ինչպիսին են .png կամ .jpg։"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Բոլոր Նկարները"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "պիքսել"
msgstr[1] "պիքսելներ"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Բացել Պատկերը"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Պահպանել պատկերը"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Բացել թղթապանակ"
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ժամանակավոր ֆայլ պահ
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլերի բեռման համար"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Կրկին փորձել"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել պատկերը '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Պատկերներ չեն գտնվել '%s' մեջ։"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Տվյալ վայրերը չեն պարունակում պատկերներ։"
@@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Կոնտակտներ"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Միացված"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Մասին"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "Կ_արգավորել"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "Ա_կտիվացնել"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ակ_տիվացնել Բոլորը"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Ապաակտիվացնել Բոլորը"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Ակտիվ _կոնտակտներ։"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Կոնտակտների մասին"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Կարգավորել Կոնտակտները"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Պատկերի Պարամետրեր"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Պատկեր"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Պատկերը, որի տպագրական հատկությունները պետք է սահմանվի"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Էջի Տեղակայում"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Տեղեկատվություն էջի համար, թե որտեղ պետք է տպագրվի պատկերը"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Դիրք"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Ձախ:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Աջ:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Վերև։"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Ներքև։"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "Կենտրոն։"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Ոչինչ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Հորիզոնական"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "ՈՒղղահայաց"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Երկուսն"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Չափս"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Լայնք:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Բարձրություն։"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Սանդղակավորում։"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Միավոր:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Միլիմետր"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Դույմ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Նախադիտում"
@@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "Ինչպես որ կա"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Ստանալ"
@@ -961,32 +921,32 @@ msgstr "(անվավեր Յունիկոդ)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i պիքսել %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i պիքսելներ %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Վերբեռնում"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Թաքցնել"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "Պատկերը \"%s\" փոփոխվել է ըստ արտաքին դիմումի։\nՑանկանում ե՞ք վերաբեռնել այն։"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Օգտագործել \"%s\" ընտրված պատկերը բացելու համար"
@@ -996,36 +956,36 @@ msgstr "Օգտագործել \"%s\" ընտրված պատկերը բացելու
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Պատկերի պահպանում \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Պատկերի բացում \"%s\""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Ֆայլի տպման սխալ։\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Գործիքադարակի խմբագիր"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Վերականգնել Նախնականը"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1033,7 +993,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Այս ծրագիրը հանդիսանում է ազատ ծրագրային ապահովում. Դուք կարող եք վերաբաշխել և/կամ ձեւափոխել այն՝ համաձայն GNU Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի պայմանների, ինչպես հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամի կողմից, կամ տարբերակ 2 լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։ \n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1041,51 +1001,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Այս ծրագիրը տարածվում է այն հույսով, որ օգտակար կլինի, բաըց ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՎԷ ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐԻ; բացակայում են նույնիսկ ՎԱՃԱՌՔԻ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ, ԲԱՎԱՐԱՐ ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Մանրամասները տեսեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։ \n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Դուք պետք է ընդունեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի պատճենը այս ծրագրի հետ համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ, Inc., 51 Franklin փողոց, Հինգերորդ հարկ, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATE պատկերների արտապատկերման միջոց։"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Բացել ֆոնի Նախընտրանքները"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "Պատկերը \"%s\"-ը սահմանվել է որպես աշխատասեղանի ֆոն։\nՑանկանում ե՞ք փոփոխել դրա տեսքը։"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Տեղային պատկերի պահպանում․․․"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք տեղափոխել\n\"%s\" զամբյուղից."
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Զամբյուղը \"%s\" համար չի կարող գտնվել։ Ցանկանու՞մ եք հեռացնել այս պատկերը մշտապես։"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1096,408 +1056,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Դուք համոզված եք, որ ցանկանում եք տեղափոխել\nընտրված պատկերը զամբյուղի՞ց"
msgstr[1] "Դուք համոզված եք, որ ցանկանում եք տեղափոխել\nընտրված %d պատկերները զամբյուղի՞ց"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Որոշ ընտրված պատկերներ չեն կարող տեղափոխվել է զամբյուղից և կհեռացվեն մշտապես։ Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք շարունակել։"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Տեղափոխել Թափոն զամբյուղի մեջ"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Նորից չհարցնել այս նստաշրջանի ընթացքում"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Չհաջողվեց մուտք գործել թափոնների զամբյուղ։"
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Չհաջողվեց ջնջել ֆայլը"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Պատկերի ջնջելու սխալ %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Պատկեր"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Խմբագրել"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Տեսք"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Գնալ"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Գործիքներ"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Օգնություն"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Բացել․․․"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Բացել Ֆայլը"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Փակել"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Պատուհանը փակել"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Գ_ործիքադարակ"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Խմբագրիր կիրառական ծրագրերի գործիքադարակը"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Պարամետր_եր"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Նախընտրանքներ Eye of MATE համար"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Բովանդակություն"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Այս դիմումի օգնությունը"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Մասին"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Այս ծրագրի մասին"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Գործիքների վահանակ"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Փոխել գործիքադարակի տեսանելիությունը ընթացիկ պատուհանի մեփ"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Կարգավիճակների վահանակ"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Փոխել կարգավիճակների պատուհանի տեսանելիությունը ընթացիկ պատուհանի մեջ"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Պատկերի Հավաքածուն"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Փոխել պատկերների հավաքագրման վահանակի տեսանելիությունը ընթացիկ պատուհանի մեջ"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Կողմնակի _Վահանակ"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Փոխել կողային վահանակում ընթացիկ պատուհանի տեսանելիությունը"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Պահել"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Ներկա պահին ընտրված պատկերների փոփոխությունները պահպանոլ"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Բացել "
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Բացել ընտրված պատկերը տարբեր դիմումներով"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Պահել _որպես…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Պահպանել ընտրված պատկերները տարբեր անունով"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Տպել…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Տպել ընտրված պատկերը"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Հատկություններ"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Ցույց տալ ընտրված պատկերի հատկությունները և մետատվյալները"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Հետադարձել"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Հետադարձել պատկերի վերջին փոփոխությունը"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Շրջել _Հորիզոնական"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Հորիզոնական կերպով արտացոլիր պատկերը"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Շրջել _ՈՒղղաձիգ"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Ուղղաձիգ կերպով արտացոլիր պատկերը"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Պտտել ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Պտտել պատկերը 90 աստիճանով դեպի աջ"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Պտտել ժամացույցի սլաքի հակառակ "
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Պտտել պատկերը 90 աստիճանով դեպի ձախ"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Սահմանել որպես _Աշխատանքային սեղանի Ֆոն"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Ընտրված պատկերը սահմանել որպես աշխատանքային սեղանի ֆոն"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Տեղափոխել ընտրված պատկերը աղբարկղի թղթապանակի մեջ"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Պատճեն"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Ընտրված պատկերըը պատճենել տվյալների փոխանակության բուֆերում"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Մեծացնել մասշտաբը"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Մեծացնել պատկերը"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Փոքրացնել _Մասշտաբը"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Կրճատել պատկերը"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Նորմալ Չափ"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Ցուցադրել պատկերը իր ներմալ չափերով"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Լավագույն Համապատասխանում"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Հարմարեցնել պատկերը պատուհանին"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ամբողջ էկրանով"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Ընթացիկ պատկերը ցույց տալ ամբողջ էկրանի ռեժիմում"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Դադարեցրու Ցուցադրում"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Կանգնիր կամ վերսկսիր ցուցադրությունը"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Նախորդ պատկերը"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Գնալ նախորդ պատկերով հավաքածուի մեջ"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Հաջորդ Պատկերը"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Գնալ հաջորդ պատկերով հավաքածուի մեջ"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Առաջին Պատկերը"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Գնալ առաջին պատկերով հավաքածուի մեջ"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Վերջին Պատկերը"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Գնալ վերջին պատկերով հավաքածուի մեջ"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Պատահական Պատկեր"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Գնալ դեպի պատահական պատկերով հավաքածուի մեջ"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "Ց_ուցադրում"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Պատկերների համար մեկնարկել սլայդցուցադրման տեսքը"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Նախորդ"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդ"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Աջ"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Ձախ"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Մեջ"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Դուրս"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Նորմալ"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Տեղավորել"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Հավաքածու"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Թափոնի զամբյուղ"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Խմբագրել ընթացիկ պատկերը օգտագործելով %s"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Խմբագրել Պատկերը"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Բացել ամբողջ էկրանի ռեժիմում"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Ապաակտիվացնել պատկերի հավաքածուն"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Բացել ցուցադրման եղանակում"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Սսկել նոր դեպք փոխարենը հետագա օգտագործման գոյություն ունեցող մեկի"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Ցույց տուր դիմման տարբերակը"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ՖԱՅԼ...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Մեկնարկել '%s --help' հասանելի հրամանային տողի տարբերակների ամբողջական ցանկը տեսնելու համար։"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9249656..773f0a2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 17:03+0000\n"
-"Last-Translator: La Ode Muh. Fadlun Akbar \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,40 +26,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Menampilkan “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Pin_dahkan Bilah Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Memindahkan item yang dipilih pada bilah alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Hapus da_ri Bilah Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Membuang item yang dipilih dari bilah alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Hapus Bilah Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Menghapus bilah alat yang dipilih"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr " Eye of MATE adalah viewer sederhana untuk menjelajahi citra pada komputer Anda. Setelah citra ditampilkan, Anda bisa zoom dan merotasi citra, dan juga menampilkan citra berikutnya pada direktori dimana citra tersebut berada.
"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Penampil Gambar Eye of MATE"
@@ -543,29 +543,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Daftar plugin yang aktif. Ini tidak berisikan \"Lokasi\" dari plugin yang aktif tersebut. Lihatlah berkas .eom-plugin untuk mendapatkan \"Lokasi\" plugin yang diberikan."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Layar penuh dengan klik ganda"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Mengaktifkan mode layar penuh dengan klik ganda"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Muat Ulang Gambar"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Memuat ulang gambar yang sedang dibuka"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Tanggal di baris status"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Menampilkan tanggal milik gambar pada baris status"
@@ -573,84 +573,84 @@ msgstr "Menampilkan tanggal milik gambar pada baris status"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Berjalan dalam mode layar penuh"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jika tidak disimpan, maka perubahan yang telah dibuat akan hilang."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Simpan perubahan pada gambar \"%s\" sebelum ditutup?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "Terdapat %d gambar dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan sebelum ditutup?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "Pilih gambar yang h_endak disimpan:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Jika tidak disimpan, maka semua perubahan yang telah dibuat akan hilang."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Format berkas tidak dikenal atau tidak didukung"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE tidak dapat menentukan format yang didukung dari nama berkasnya."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Silakan coba ekstensi berkas yang lain, seperti .png atau .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Semua Gambar"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Buka Gambar"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "Tidak dapat membuat berkas temporer untuk menyimpan: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memuat berkas JPEG"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Ulangi"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Tidak dapat membuat gambar '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Tidak menemukan gambar di '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Lokasi yang diberikan tidak memiliki berkas gambar."
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Diaktifkan"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "K_onfigurasi"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ktifkan"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ak_tifkan Semua"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Nonaktifkan Semua"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Aktifkan _Plugin:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Tentang Plugin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "K_onfigurasi Plugin"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Pengaturan Gambar"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Gambar dengan properti pencetakan yang akan disetel"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Atur Halaman"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Informasi halaman tempat gambar akan dicetak"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "K_iri:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Kanan:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "A_tas:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bawah:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "T_engah:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "_Horisontal"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "_Vertikal"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Keduanya"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Skala:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "Sat_uan:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Inci"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "apa adanya"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Diambil pada"
@@ -960,31 +920,31 @@ msgstr " (Unikode tidak sah)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Sem_bunyikan"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "Gambar \"%s\" telah diubah oleh aplikasi eksternal.\nAnda ingin memuat ulang?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Menggunakan \"%s\" untuk membuka gambar yang dipilih"
@@ -994,36 +954,36 @@ msgstr "Menggunakan \"%s\" untuk membuka gambar yang dipilih"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Menyimpan gambar \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Membuka gambar \"%s\""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Galat mencetak berkas:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Bilah Alat"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Kembali ke Awal"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Ahmad Riza H Nst , 2004.\nMohammad DAMT , 2004.\nDirgita , 2010.\nAndika Triwidada , 2010."
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1031,7 +991,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1039,51 +999,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari lisensi GNU General Public License bersama dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Penampil gambar MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Buka Preferensi Latar"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "Gambar \"%s\" sudah dijadikan Latar Belakang Desktop.\nUbah penampilannya?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Menyimpan gambar lokal..."
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Pindahkan \"%s\" ke tempat sampah?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Tempat sampah untuk \"%s\" tidak ditemukan. Hapus gambar secara permanen?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1093,408 +1053,412 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] "Pindahkan %d gambar yang dipilih\nke tempat sampah?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Beberapa gambar tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah dan harus dihapus permanen. Laksanakan?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Jangan tanya lagi selama sesi ini"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Tidak dapat mengakses tempat sampah."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Galat menghapus berkas %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Gambar"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Perkakas"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Membuka berkas"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Menutup jendela"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Bilah Alat"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Menyunting bilah alat aplikasi"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nsi"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferensi Eye of Mate"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "Bantua_n"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Tentang aplikasi ini"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bilah Ala_t"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "Baris _Status"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan baris status pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "Koleks_i Gambar"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Ubah penampakan panel koleksi gambar pada jendela ini"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Samping"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan panel samping pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Menyimpan perubahan pada gambar yang dipilih"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Buka _dengan"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Membuka gambar yang dipilih dengan aplikasi yang berbeda"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Simp_an Sebagai..."
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Menyimpan gambar yang dipilih dengan nama berbeda"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Cetak…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Mencetak gambar yang dipilih"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prope_rti"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Menampilkan properti dan metadata dari gambar yang dipilih"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Membatalkan perubahan terakhir pada gambar"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Lipat _Horisontal"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Membalikkan gambar secara horisontal"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Lipat _Vertikal"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Membalikkan gambar secara vertikal"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kanan"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Jadikan Latar Belakang _Desktop"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Menjadikan gambar yang dipilih sebagai latar belakang desktop"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Memindahkan gambar yang dipilih ke folder tempat sampah"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Salin citra yang terpilih pada clipboard"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Perbesar"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Memperbesar tampilan gambar"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Memperkecil tampilan gambar"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Menampilkan gambar dalam ukuran normal"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Tampilan Terbaik"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Jeda Pertunjukan Slide"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Jeda atau melanjutkan pertunjukan slide"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "Gambar _Sebelumnya"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar sebelumnya dari koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "Gambar Sela_njutnya"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar selanjutnya dari koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "Gambar _Pertama"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar pertama dari koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "Gambar _Terakhir"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar terakhir dari koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "Gamba_r Acak"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Lompat ke suatu gambar acak dari koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_lideshow"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Memulai deretan gambar"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Perbesar"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Perkecil"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Pas"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Tempat Sampah"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Edit citra aktual menggunakan %s"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Edit Citra"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Dibuka dalam mode layar penuh"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Matikan koleksi gambar"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Dibuka dalam mode deretan gambar"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Memulai sesi baru ketimbang menggunakan yang sudah ada"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Menampilkan versi aplikasi"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[BERKAS…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi yang tersedia."
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index abb4d1b..1427f8a 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-10 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Birta „_%s“"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Færa á verkfærastiku"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Færa valda hlutinn á verkfærastikuna"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Fjarlægja af verkfærastiku"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Fjarlægja valinn hlut af verkfærastiku"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Eyða verkfærastiku"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Fjarlægja völdu verkfærastikuna"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Aðgreinir"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE myndasskoðun"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE myndasskoðun"
@@ -542,29 +542,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Listi yfir virkar viðbætur. Hann sýnir ekki \"staðsetningu\" virku viðbótanna. Skoðaðu skrána .eom-plugin til að finna \"staðsetningu\" tiltekinnar viðbótar."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Fylla skjá með því að tvísmella"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Láta mynd fylla út skjáinn með því að tvísmella"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Endurhlaða mynd"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Hleður núverandi mynd aftur inn"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Dagsetning í stöðustiku"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Birtir dagsetningu myndarinnar í stöðustikunni"
@@ -572,24 +572,24 @@ msgstr "Birtir dagsetningu myndarinnar í stöðustikunni"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Fyllir út skjáinn"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Loka án þess að vista"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Spurning"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ef þú vistar ekki munu allar breytingar glatast."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Vista breytingar á myndinni '\"%s' áður en er lokað?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Þú átt eftir að vista breytingar á %d mynd. Viltu vista áður en þú lokar?"
msgstr[1] "Þú átt eftir að vista breytingar á %d myndum. Viltu vista áður en þú lokar?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "V_eldu myndirnar sem þú vilt vista:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Ef þú vistar ekki munu allar breytingar glatast."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Myndskráarsnið er óþekkt eða ekki stutt"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Myndarýnir gat ekki ákvarðað skrifanlegt skráarsnið fyrir myndskrá út frá skráarheiti hennar."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Prófaðu aðra skráarendingu á borð við .png eða .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Allar Skrár"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Allar Myndir"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "mynddíll"
msgstr[1] "mynddílar"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Opna mynd"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Vista mynd"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Opna Möppu"
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Gat ekki búið til bráðabirgðaskrá vegna vistunar: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ekki tókst að tileinka minni fyrir hleðslu á JPEG skrá"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Gat ekki hlaðið inn myndinni ‚%s‘."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Engar myndir fundust í ‚%s‘."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Gefin staðsetning innihélt engar myndir."
@@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Forritsviðbót"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Virkjað"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Um"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "Sti_lla"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "Vir_kja"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Virkja all_t"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Slökkva á öllu"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Virkar við_bætur:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "Um _forritsviðbót"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Stilla _viðbótina"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Myndstillingar"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Myndin sem stilla á eiginleika fyrir"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Uppsetning síðu"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Upplýsingar fyrir síðuna þar sem myndin verður prentuð"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Staðsetning"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Vinstri:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "Hæg_ri:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Uppi:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Niðri:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "_Miðja:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Gera ekkert"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Lárétt"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Bæði"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Breidd:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Hæð:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Kvörðun:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Eining:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Millímetrar"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Tommur"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Forsýn"
@@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "eins og það er"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Tökudagur"
@@ -961,32 +921,32 @@ msgstr " (ógilt Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i mynddíll %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i mynddílar %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "Endu_rhlaða"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Fela"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "Myndini \"%s\" var breytt af öðru forriti.\nViltu endurhlaða henni inn?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Nota „%s“ til að opna myndina sem er valin"
@@ -996,36 +956,36 @@ msgstr "Nota „%s“ til að opna myndina sem er valin"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Vista myndina „%s“ (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Opna mynd \"%s\""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Villa við að prenta skrána:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Breyta verkfærastikunni"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Endurstilla"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Samúel Jón Gunnarsson , 2003\nSveinn í Felli , 2012-2016\nAðrir FOSS íslenskuþýðendur"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1033,7 +993,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Þetta er frjáls hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða breyta samkvæmt skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfinu eins og það er gefið út af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða (ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1041,51 +1001,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Hugbúnaðnum er dreift í þeirri von að hann geti verið gagnlegur, en ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með SELJANLEIKA eða EIGINLEIKUM TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá almenna GNU GPL notkunarleyfið fyrir nánari upplýsingar.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "GNU General Public License ætti að fylgja með þessu forriti; það það fylgdi ekki þá geturðu skrifað Frjálsa hugbúnaðarstofnunni- Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATE myndasskoðarinn."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Opna kjörstillingar fyrir bakgrunn"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "Myndin \"%s\" hefur verið sett sem bakgrunnur skjáborðsins\nViltu breyta framsetningu hennar?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Vista mynd á tölvunni..."
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Ert þú viss um að þú viljir flytja\n\"%s\" í ruslið?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Ruslmappa fyrir \"%s\" fannst ekki. Viltu eyða þessari mynd varanlega?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1096,408 +1056,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Ert þú viss um að þú viljir flytja\nvalda mynd í ruslið?"
msgstr[1] "Ert þú viss um að þú viljir flytja\n%d valdar mynd í ruslið?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sumt af myndunum er ekki hægt að setja í ruslið og verður því endanlega eytt. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_Henda í ruslið"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Ekki spyrja aftur í þessari setu"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Fékk ekki aðgang að ruslinu."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Gat ekki eytt skrá"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Villa við að eyða mynd %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Mynd"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "Br_eyta"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "S_koða"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Fara"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Verkfæri"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Opna…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Opna skrá"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Loka glugga"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Verkfærastika"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Breyta verkfærastiku forritsins"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Stilli_ngar"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Kjörstillingar fyrir Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Innihald"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Skoða hjálp fyrir þetta forrit"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Um"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Um þetta forrit"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verkfærastika"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Breytir sýnileika verkfærastiku í þessum glugga"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stöðustika"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Breytir sýnileika stöðustiku í þessum glugga"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Myndasafn"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Breytir sýnileika myndasafnsspjalds í þessum glugga"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Hliðarspjald"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Breytir sýnileika hliðarspjalds í þessum glugga"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Vista breytingar í völdum myndum"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Opna _með"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Opna myndina sem er valin með öðru forriti"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Vist_a sem..."
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Vista valdar myndir undir öðru nafni"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Prenta..."
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Prenta myndina sem er valin út"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Eiginleikar"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Birta eiginleika og lýsigögn hjá völdum myndum"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "Aft_urkalla"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Kalla aftur síðustu breytingu á myndinni"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Velta Lá_rétt"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Spegla myndinni lárétt"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Velta _Lóðrétt"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Spegla myndinni lóðrétt"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Snúa _réttsælis"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Snúa myndinni 90 gráður til hægri"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Snúa rangsæ_lis"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Snúa myndinni 90 gráður til vinstri"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Setja sem bak_grunn skjáborðs"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Nota valda mynd sem bakgrunn skjáborðsins"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Henda valinni skrá í ruslið"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Afrita valda mynd á klippispjaldið"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "Renna _að"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Stækka myndina"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Renna _frá"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Minnka myndina"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ve_njuleg Stærð"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Sýna myndinni í venjulegri stærð"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Passar best"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Láta myndina passa í gluggann"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Heilskjár"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Láta þessa mynd fylla allan skjáinn"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Gera hlé á myndasýningu"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Gera hlé eða halda áfram með myndasýningu"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "Fy_rri mynd"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Sjá fyrri mynd í safninu"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Næsta mynd"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Sjá næstu mynd í safninu"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Fyrsta mynd"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Sjá fyrstu myndina í safninu"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Síðasta mynd"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Sjá síðustu myndina í safninu"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "Slem_bin mynd"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Sjá slembna mynd í safninu"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_kyggnusýning"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Skoða myndinar í skyggnusýningu"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Fyrri"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Til hægri"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Til vinstri"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Inn"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Út"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Venjulegur"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Passa"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Safn"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Rusl"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Breyta þessari mynd með %s"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Breyta myndinni"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Opna í skjáfylliham"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Gera myndasafn óvirkt"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Opna í skyggnusýningarham"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Setja í gang nýtt tilvik í stað þess að nýta það sem er í gangi"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Birta útgáfuupplýsingar forrits"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[SKRÁ…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Keyrðu '%s --help' til að sjá lista með öllum mögulegum valkostum skipanalínunnar."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5a7223f..8cd4dd7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-24 16:48+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,40 +26,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Mostra «_%s»"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Sposta sulla barra degli strumenti"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Sposta l'elemento selezionato sulla barra degli strumenti"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Rimuovi dalla barra degli strumenti"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Rimuove l'elemento selezionato dalla barra degli strumenti"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Elimina barra degli strumenti"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Elimina la barra degli strumenti selezionata"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr " Eye of MATE è un semplice visualizzatore per navigare immagini sul tuo computer. Una volta che l'immagine è stata caricata, puoi zoomarla e ruotarla, e anche vedere le immagini seguenti nella cartella da cui era stata caricata.
"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore di immagini Eye of MATE"
@@ -543,29 +543,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Lista dei plugin attivi. Non contiene la \"posizione\" dei plugin attivi. Consultare il file .eom-plugin per ottenere la \"posizione\" di un determinato plugin."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Schermo intero col doppio-clic"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Attiva la modalità schermo intero con un doppio-clic"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Ricarica immagine"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Ricarica l'immagine corrente"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Data nella barra di stato"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Mostra la data dell'immagine nella barra di stato della finestra"
@@ -573,24 +573,24 @@ msgstr "Mostra la data dell'immagine nella barra di stato della finestra"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Esecuzione in modalità schermo intero"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "C_hiudi senza salvare"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Se non si salva, le modifiche saranno perse."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche all'immagine «%s» prima di chiudere?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -598,61 +598,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "C'è %d immagine con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima di chiudere?"
msgstr[1] "Ci sono %d immagini con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima di chiudere?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "S_elezionare le immagini da salvare:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Se non si salva, tutte le modifiche saranno perse."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Il formato del file è sconosciuto o non supportato"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Non è possibile per Eye of MATE determinare un formato di file scrivibile supportato in base al nome di file."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Provare una differente estensione di file come .png o .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Tutte le immagini"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pixel"
msgstr[1] "pixel"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Apri immagine"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Salvataggio dell'immagine"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Apertura cartella"
@@ -696,21 +696,21 @@ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per salvare: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprova"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine «%s»."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Nessuna immagine trovata in «%s»."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "La posizione fornita non contiene alcuna immagine."
@@ -769,135 +769,95 @@ msgstr "%a, %-d %B %Y, %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %-d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "C_onfigura"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ttiva"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Atti_va tutti"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Disattiva tutti"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "_Plugin attivi:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "I_nformazioni sul plugin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "C_onfigura plugin"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Impostazioni immagine"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "L'immagine le cui proprietà di stampa saranno impostate"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Impostazione pagina"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Le informazioni sulla pagina su cui l'immagine sarà stampata"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Sinistra:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Destra:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Alto:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Basso:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entrata:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Entrambe"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Larghezza:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "Alte_zza:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "S_calatura:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unità:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimetri"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Pollici"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
@@ -934,12 +894,12 @@ msgstr "come è"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Ripresa il"
@@ -962,32 +922,32 @@ msgstr " (Unicode non valido)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pixel %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i pixel %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "Rica_rica"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Nascon_di"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "L'immagine «%s» è stata modificata da un'applicazione esterna.\nRicaricarla?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Usa «%s» per aprire l'immagine selezionata"
@@ -997,36 +957,36 @@ msgstr "Usa «%s» per aprire l'immagine selezionata"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Salvataggio dell'immagine «%s» (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Apertura dell'immagine «%s»"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Errore nello stampare il file:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor barra strumenti"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Ripristina predefinita"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Gianvito Cavasoli \nMilo Casagrande \nLuca Ferretti \nAlessio Frusciante "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1034,7 +994,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Questo programma è software libero; è lecito redistribuirlo o modificarlo secondo i termini della Licenza Pubblica Generica GNU come è pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2 della licenza o (a propria scelta) una versione successiva.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1042,51 +1002,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la Licenza Pubblica Generica GNU per avere maggiori dettagli.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Si dovrebbe ricevere una copia della GNU General Public License insieme all'applicazione; altrimenti, scrivere alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Il visualizzatore di immagini di MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "A_pri preferenze dello sfondo"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "L'immagine «%s» è stata impostata come sfondo della scrivania.\nModificare il suo aspetto?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Salvataggio dell'immagine in locale..."
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Spostare veramente\n«%s» nel cestino?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Impossibile spostare nel cestino «%s». Eliminare definitivamente questa immagine? "
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1097,408 +1057,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Spostare veramente l'immagine\nselezionata nel cestino?"
msgstr[1] "Spostare veramente le %d immagini\nselezionate nel cestino?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Alcune delle immagini selezionate non possono essere spostate nel cestino e saranno eliminate definitivamente. Procedere veramente?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Sposta nel _cestino"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Non domandare ancora durante questa sessione"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Impossibile accedere al cestino."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Impossibile eliminare il file"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Errore nell'eliminare l'immagine «%s»"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "Imma_gine"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Strumenti"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Apri..."
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Apre un file"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Chiude la finestra"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra degli strumenti"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Modifica la barra degli strumenti dell'applicazione"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferenze per Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Aiuto su questa applicazione"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Informazioni su questa applicazione"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra degli _strumenti"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti nella finestra attuale"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra di s_tato"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato nella finestra attuale"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Raccolta immagini"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Cambia la visibilità del riquadro della raccolta immagini nella finestra attuale"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Riquadro _laterale"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Cambia la visibilità del riquadro laterale nella finestra attuale"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Salva i cambiamenti alle immagini attualmente selezionate"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "A_pri con"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Apre l'immagine selezionata con una diversa applicazione"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Salva c_ome..."
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Salva le immagini selezionate con un nome diverso"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Stampa..."
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Stampa l'immagine selezionata"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Pr_oprietà"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Mostra le proprietà e i metadati dell'immagine selezionata"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Annulla l'ultimo cambiamento all'immagine"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Capovolgi ori_zzontalmente"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Specchia l'immagine in orizzontale"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Capovolgi _verticalmente"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Specchia l'immagine in verticale"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Ruota in senso _orario"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi verso destra"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Ruota in senso _antiorario"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi verso sinistra"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Imposta come s_fondo"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Imposta l'immagine selezionata come sfondo della scrivania"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Sposta l'immagine selezionata nella cartella cestino"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Copia l'immagine selezionato negli appunti"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "Aum_enta ingrandimento"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Allarga l'immagine"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Rid_uci ingrandimento"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Restringe l'immagine"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Dimensione normale"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Mostra l'immagine alla sua dimensione normale"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Adatta alla pagina"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Adatta l'immagine alla finestra"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Sc_hermo intero"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Mostra l'immagine corrente nella modalità schermo intero"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Mette in pausa o riprende le diapositive"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "Immagine pr_ecedente"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Va alla precedente immagine della raccolta"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "Immagine _successiva"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Va alla successiva immagine della raccolta"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Prima immagine"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Va alla prima immagine della raccolta"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ultima immagine"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Va all'ultima immagine della raccolta"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "Ricarica cas_uale"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Va a un'immagine casuale della raccolta"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_lideshow"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Avvia la visualizzazione delle immagini come diapositive"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Successiva"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Aumenta"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Riduci"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Adatta"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Modifica l'immagine corrente usando %s"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifica immagine"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Apre in modalità schermo intero"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Disabilita la raccolta di immagini"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Apre in modalità diapositive"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Avvia una nuova istanza invece di usarne una esistente"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili dalla riga di comando."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d6f1c73..483b0e1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-30 15:00+0000\n"
-"Last-Translator: ABE Tsunehiko\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,40 +26,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "\"%s\" を表示する"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ツールバーへ移動する(_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "選択したアイテムをツールバーへ移動します"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ツールバーから削除する(_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "選択したアイテムをツールバーから削除します"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "ツールバーの削除(_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "選択したツールバーを削除します"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "セパレータ"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr " Eye of MATE はコンピューター内の画像を閲覧するためのシンプルなビューアーです。拡大縮小や回転、画像と同じフォルダー内に存在する画像の閲覧などが可能です。
"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE 画像ビューア"
@@ -543,29 +543,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "利用可能なプラグイン名の並びです。これらの文字列にはプラグインを格納したフォルダ名は含まれません。詳細は、指定したプラグインの \"フォルダ\" の中にある .eom-plugin ファイルを参照してみてください。"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "ダブルクリックでフルスクリーンモードにする"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "ダブルクリックでフルスクリーンモードに切り替えます"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "画像の再読み込み"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "現在の画像をもう一度読み込みます"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "日付の表示"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "ステータスバーを画像のタイムスタンプを表示します"
@@ -573,84 +573,84 @@ msgstr "ステータスバーを画像のタイムスタンプを表示します
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードで動作中です"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "確認"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "保存をしないと変更は失われます。"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "\"%s\" への変更を閉じる前に保存しますか?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "まだ保存していない変更をされた画像が %d 枚あります。閉じる前に変更を保存しますか?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "保存したい画像を選んでください(_E):"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "保存をしないと変更はすべて失われます。"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "不明またはサポートしていないファイル形式です"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "ファイル名からサポートしている書き込み可能なファイル形式を認識できませんでした。"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ".png や .jpg のような別の拡張子を試してみてください。"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "すべての画像"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "ピクセル"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "画像を開く"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "画像の保存"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "フォルダの選択"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "保存するための作業ファイルを生成できませんでした
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ファイルを読み込むためのメモリを確保できませんでした"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "再試行(_R)"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "'%s' という画像を読み込めませんでした"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' という画像が見つかりませんでした"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "指定した場所に画像がありませんでした"
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr "%Y年%B%e日 (%a) %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%Y年%B%e日 (%a)"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "プラグイン"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "情報(_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "設定(_O)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "有効にする(_C)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "すべて有効にする(_T)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "すべて無効にする(_D)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "利用可能なプラグイン(_P):"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "プラグインの情報(_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "プラグインの設定(_O)"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "画像の設定"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "画像"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "画像を印刷するページの情報"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "ページの設定"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "画像を印刷する場所を表すページ情報です"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "上(_T):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "中央(_E):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "水平方向"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "垂直方向"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "両方"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "幅(_W):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "高さ(_H):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "拡大率(_S):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "単位(_U):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "ミリ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "インチ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "変更しない"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %Id"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "撮影日: "
@@ -960,31 +920,31 @@ msgstr " (Unicode が不正です)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i x %i ピクセル %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "再読み込み(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "隠す(_D)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "画像 \"%s\" が別のアプリケーションによって変更されました。\n再読み込みしますか?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "選択した画像を \"%s\" で開きます"
@@ -994,36 +954,36 @@ msgstr "選択した画像を \"%s\" で開きます"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "画像 \"%s\" を保存しています (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "画像 \"%s\" を開いています"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "ファイルを印刷する際にエラー:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ツールバー・エディタ"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "デフォルトに戻す(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "相花 毅 \n佐藤 暁 \nKAMAGASAKO Masatoshi \nTakayuki KUSANO \nやまねひでき \nSUGITA Toshinori \n日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1031,7 +991,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "このプログラムはフリーソフトウェアです;フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することができます。\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1039,51 +999,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "このプログラムは有用とは思いますが、その頒布にあたっては市場性及び特定の目的、その適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細については GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "あなたは、本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA へ手紙を書いてください。"
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATE の画像ビューアです。"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "背景の設定を開く(_O)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "画像 \"%s\" がデスクトップの背景に設定されました。\n見た目を変更しますか?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "画像をローカルに保存中…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "本当に \"%s\" を\nゴミ箱へ移動しますか?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "\"%s\" をゴミ箱へ移動できません。この画像を直接削除しますか?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1093,408 +1053,412 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] "本当に、選択した %d個の\n画像をゴミ箱へ移動しますか?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "選択した画像のいくつかはゴミ箱へ移動できません。直接削除しますが、続行してもよろしいですか?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ゴミ箱へ移動する(_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "このセッション中に二度と確認しない(_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ゴミ箱にアクセスできませんでした。"
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ファイルを削除できませんでした"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "画像 %s を削除する際にエラー"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "画像(_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "ジャンプ(_G)"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "開く(_O)…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "ファイルを開きます"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "このウインドウを閉じます"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "ツールバー(_O)"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "ツールバーのアイテムを編集します"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "設定(_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE の設定を変更します"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "このアプリケーションのヘルプです"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "情報(_A)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "このアプリケーションについて"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "ツールバー(_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "ツールバーの表示を切り替えます"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "ステータスバー(_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "ステータスバーの表示を切り替えます"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "画像のコレクション(_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "画像コレクションの表示を切り替えます"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "サイド・ペイン(_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "サイド・ペインの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "選択した画像の変更点を保存します"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "次で開く(_W)"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "選択した画像を別のアプリケーションで開きます"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "別名で保存(_A)…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "選択した画像に名前を付けて保存します"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "印刷(_P)…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "選択した画像を印刷します"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "プロパティ(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "選択した画像のプロパティとメタデータを表示します"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "やり直す(_U)"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "最後に適用した変更点を戻します"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "水平方向にひっくり返す(_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "画像を水平方向にひっくり返します"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "垂直方向にひっくり返す(_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "画像を垂直方向にひっくり返します"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "時計回りに回転する(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "画像を右回りで90°回転させます"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "反時計回りに回転する(_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "画像を左回りで90°回転させます"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "背景にする(_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "選択した画像をデスクトップの背景にします"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "選択した画像をゴミ箱のフォルダへ移動します"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "選択された画像をクリップボードへコピーします。"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "拡大(_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "画像を拡大します"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "画像を縮小します"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "元のサイズ(_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "元の大きさで画像を表示します"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "全体に合わせる(_B)"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "画像をウィンドウに合わせた大きさにします"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン(_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "画像をフルスクリーンモードで表示します"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "スライドショー停止"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "スライドショーを停止したり再開したりします"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "前の画像へ(_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "コレクションで前の画像を表示します"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "次の画像へ(_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "コレクションで次の画像を表示します"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "先頭へ(_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "コレクションの一番最初の画像を表示します"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "最後へ(_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "コレクションの一番最後の画像を表示します"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "ランダムな画像(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "コレクションでランダムに画像を表示します"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "スライドショー(_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "複数の画像をスライドショーで表示します"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "次へ"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "右側"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "左側"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "拡大"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "縮小"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "標準"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "合わせる"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "コレクション"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "%s を用いて現在の画像を編集"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "画像を編集"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードで開く"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "画像のコレクションを無効にする"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "スライドショー・モードで開く"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "既存のウィンドウを再利用せずに新しいインスタンスを起動する"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "アプリケーションのバージョンを表示します"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ファイル…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "'%s --help' を実行すると利用可能なすべてのコマンドライン・オプションの一覧が表示されます"
diff --git a/po/jv.po b/po/jv.po
index a5357ee..253f5e0 100644
--- a/po/jv.po
+++ b/po/jv.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-07 10:30+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Wimpress \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Javanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/jv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr ""
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr ""
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr ""
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr ""
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr ""
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Watara"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr ""
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr ""
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "kridit-wong sing nyalin nganggo basa liya"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Nutup jendhela"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Watara"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 4c05520..2558d42 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "გნომის თვალი "
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr ""
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -571,84 +571,84 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "ყველა ფაილი"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "ყველა გრაფიკული გამოსახულება"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "გრაფიკული გამოსახულების შენახვა"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "გახსენი საქაღალდე"
@@ -692,21 +692,21 @@ msgstr "ვერ ვქმნი დროებით ფაილს %s -ი
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "ვერ განვსაზღვრე მეხსიერების ზომა JPEG ფაილის ჩასატვირთად"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -765,135 +765,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "შ_ესახებ"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -930,12 +890,12 @@ msgstr "როგორც არის"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -958,31 +918,31 @@ msgstr " (ინვალიდი უნიკოდი)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -992,36 +952,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Besik Meshveliani Zuka·Akhvlediani· "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1029,7 +989,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1037,51 +997,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "დარწმუნებული ხარ რომ გინდა \n\"%s\" -ს გადაგდება?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1091,408 +1051,412 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_გადააგდე"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ვერ ვწვდები სანაგვე ყუთს."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "შეცდომა %s გრაფიკული გამოსახულების წაშლისას"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_გრაფიკული გამოსახულება"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "დამუშავ_ება"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_ხედი"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "გ_ადასვლა"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "გახსენი ფაილი"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_დახურვა"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "დახურე ფანჯარა"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "პა_რამეტრები"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "პარამეტრები გნომის თვალისთვის"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "შ_ინაარსი"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "შ_ესახებ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "ამ პროგრამის შესახებ"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_ინსტრუმენტების ველი"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "ცვის ინსტრუმენტების ველის შეხედულებას მიმდინარე ფანჯარაში."
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_სტატუსის ველი"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "ცვლის სტატუსის შესახედაობას სახეობას მიმდინარე ფანჯარაში."
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_კოლექცია"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "ცვლის გამოსახულებათა კოლექციის ველის შესახედაობას მიმდინარე ფანჯარაში."
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "შ_ეინახე"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_გაუქმება"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "ჰორიზონ_ტალურად"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ვერტიკალურად"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "საათის ისრის _მიმართულებით"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_გადიდება"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "და_პატარავება"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ნორმალური ზომა"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_წინა"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_შემდეგი"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_პირველი"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_ბოლო"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "წინა"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "მარჯვნივ"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "მარცხნივ"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "გა_დიდება"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "და_პატარავება"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "გაშალე"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 187ebda..a889d4e 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-04 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "“_%s” көрсету"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Сай_мандар панеліне жылжыту"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Таңдалған нәрсені саймандар панеліне апару"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Са_ймандар панелінен өшіру"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Таңдалған нәрсені саймандар панелінен өшіру"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Саймандар панелін ө_шіру"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Таңдалған саймандар панелін өшру"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Ажыратқыш"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "MATE көзі"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "\"MATE көзі\" суреттерді көрсету қолданбасы"
@@ -542,29 +542,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Толық экранға қос шертумен өту"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Толық экран режиміне қос шертумен кіру"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Суретті қайта жүктеу"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Ағымдағы суретті қайта жүктеу"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Қалып-күй жолағында күнді көрсету"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Терезенің қалып-күй жолағында сурет түсірілген күнді көрсету"
@@ -572,84 +572,84 @@ msgstr "Терезенің қалып-күй жолағында сурет тү
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Сақта_май-ақ жабу"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Сұрақ"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Сақтамасаңыз, өзгерістер қайтарылмастай жоғалады."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Жабу алдында \"%s\" суреті өзгерістерін сақтау керек пе?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "Өзгерістері сақталмаған %d сурет бар. Жабу алдында өзгерістерді сақтау керек пе?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "Сақ_тауға тиісті суреттерді таңдаңыз:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Сақтамасаңыз, барлық өзгерістер қайтарылмастай жоғалады."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Файл пішімі белгісіз не оған қолдау жоқ"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Басқа файл кеңейтуін көріңіз, .png не .jpg сияқты."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Барлық файлдар"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Барлық суреттер"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "пиксель"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Суретті ашу"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Суретті сақтау"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Буманы ашу"
@@ -693,21 +693,21 @@ msgstr "Сақтау үшін уақытша файлды жасау сәтсі
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG файлын жүктеу үшін жадыны бөлу мүмкін емес"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "Қа_йталау"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "'%s' суретін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' ішінде суреттер табылмады."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Көрсетілген орналасуда суреттер жоқ."
@@ -766,135 +766,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Плагин"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Қосулы"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "О_сы туралы"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "Ба_птау"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "Белс_енді қылу"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Б_арлығын белсенді қылу"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "Барлығын белсенді е_мес қылу"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Б_елсенді плагиндер:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "П_лагин туралы"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Пл_агинді баптау"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Сурет баптаулары"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Сурет"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Баспаға шығару қасиеттері бапталатын сурет"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Сурет баспаға шығарылатын парақ үшін ақпарат"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Орны"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "Со_л жақ:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "Оң ж_ақ:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "Жоғар_ы:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "Тө_мен:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "_Ортасы:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Жатық"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Тік"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Екеуі де"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Ені:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Биіктігі:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "Ма_сштабтау:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "Өлшем бір_лігі:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Миллиметр"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Дюйм"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
@@ -931,12 +891,12 @@ msgstr "бар түрінде"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Түсірілген"
@@ -959,31 +919,31 @@ msgstr " (қате Юникод)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i пиксель %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "Қа_йта жүктеу"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Жасыру"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "\"%s\" суреті сыртқы қолданбамен өзгертілген.\nОны қайта жүктеуді қалайсыз ба?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Таңдалған суретті ашу үшін \"%s\" қолдану"
@@ -993,36 +953,36 @@ msgstr "Таңдалған суретті ашу үшін \"%s\" қолдану"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" суретін сақтау (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "\"%s\" суреті ашылуда"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Файлды баспаға шығару қатесі:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Панельдер түзетушісі"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "Бас_тапқы мәндерге тастау"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov , 2010"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1030,7 +990,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Бұл - еркін бағдарлама; сіз оны Free Software Foundation шығарған GNU General Public License аясында еркін тарата не/және өзгерте аласыз; лицензия нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1038,51 +998,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Бұл бағдарлама пайдалы болады деген сеніммен таратылады, бірақ ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕ берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе белгілі бір МАҚСАТТАРҒА СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де. Көбірек білу үшін GNU General Public License қараңыз.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATE үшін суреттерді көрсету қолданбасы."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Фон баптауларын а_шу"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "\"%s\" суреті жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнатылған.\nОның сыртқы түрін өзгертуді қалайсыз ба?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Суретті жергілікті сақтау…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "\"%s\" қоқыс шелегіне тастауды\nшынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "\"%s\" үшін қоқыс шелегін табу мүмкін емес. Оны толығымен өшіруді қалайсыз ба?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1092,408 +1052,412 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] "Таңдалған %d суретті қоқыс шелегіне тастауды\nшынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Таңдалған суреттердің кейбіреулерін қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес, сондықтан олар толығымен өшіріледі. Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "Бұ_л сессияда енді келесіде сұрамау"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Қоқыс шелегіне қатынау мүмкін емес."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Файлды өшіру мүмкін емес"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s суретін өшіру қатесі"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Сурет"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зету"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Түрі"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "Ө_ту"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "Са_ймандар"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "А_шу…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Файлды ашу"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Терезені жабу"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Сай_мандар панелі"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Қолданбаның саймандар панелін түзету."
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Бап_таулар"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "\"MATE көзі\" қолданбасының баптаулары"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Бұл қолданба үшін көмек ақпараты"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "О_сы туралы"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Бұл қолданба туралы"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Ағымдағы терезедегі саймандар панелінің көрсетілуін іске қосу не сөндіру"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "Қалы_п-күй жолағы"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Ағымдағы терезедегі қалып-күй жолағының көрсетілуін іске қосу не сөндіру"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "С_уреттер жинағы"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Ағымдағы терезедегі суреттер жинағы панелінің көрсетілуін іске қосу не сөндіру"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Бү_йір панелі"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Ағымдағы терезедегі бүйір панелінің көрсетілуін іске қосу не сөндіру"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Ағымдағы таңдалған файлдар өзгерістерін сақтау"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Көм_егімен ашу"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Таңдалған суретті басқа қолданбамен ашу"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Қалайша сақ_тау…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Таңдалған суреттерді басқа атауымен сақтау"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "Ба_спаға шығару…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Таңдалған суретті баспаға шығару"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Қас_иеттері"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Таңдалған суреттің қасиеттерін мен метаақпаратын көрсету"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Суретке жасалған соңғы өзгерісті болдырмау"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_Горизонталды аудару"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Суретті горизонталды аудару"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_Вертикалды аудару"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Суретті вертикалды аудару"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "С_ағат тілі бойымен бұру"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Суретті 90 градус оңға бұру"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Саға_т тілі бойына қарсы бұру"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Суретті 90 градус солға бұру"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Таңдалған суретті қоқыс шелегіне тастау"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "Үлке_йту"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Суретті үлкейту"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Кі_шірейту"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Суретті кішірейту"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "Қалы_пты өлшемі"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Суретті оның қалыпты өлшемімен көрсету"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Жақсырақ сыю"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Суретті терезені толығымен алатындай етіп көрсету"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Т_олық экранға"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Ағымдағы суретті толық экранда көрсету"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Слайдшоуды аялдату"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Слайдшоуды аялдату не жалғастыру"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "Алд_ыңғы сурет"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Жинақтың алдыңғы суретіне өту"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "К_елесі сурет"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Жинақтың келесі суретіне өту"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "А_лғашқы сурет"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Жинақтың алғашқы суретіне өту"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Соңғы сурет"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Жинақтың соңғы суретіне өту"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Кездейсоқ сурет"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Жинақтың кездейсоқ суретіне өту"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Суреттермен слайдшоуды бастау"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Оң жақ"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Сол жақ"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Үлкейту"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Кішірейту"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Қалыпты"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Сыйдыру"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Жинақ"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Қоқыс шелегі"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Толық экранда ашу"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Суреттерді жинақтау мүмкіндігін сөндіру"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Слайдшоуда ашу"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Қосулы тұрған көшірменің орнына жаңа көшірмені жөнелту"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз."
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 52b2ee5..cf0c21c 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "“_%s” ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "ವಿಭಜಕ"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "ಐ ಆಫ್ MATE"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "ಐ ಆಫ್ MATE ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ. ಇದು ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು ಇರುವ \"ಸ್ಥಳ\"ವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇರುವ \"ಸ್ಥಳ\"ವನ್ನು ನೋಡಲು .eom-plugin ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ ಸಂಪೂರ್ಣತೆರೆ"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "ಎರಡು ಕ್ಕಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
@@ -571,84 +571,84 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಚಿ
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_C)"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "ಕಡತ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಐ ಆಫ್ MATE ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು .png ಅಥವ .jpg ಯಂತಹ ಬೇರೊಂದು ಕಡತದ ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳು"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
@@ -692,21 +692,21 @@ msgstr "ಉಳಿಸಲು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು(_R)"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "'%s' ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳಗಳು ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
@@ -765,135 +765,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "ಸಂರಚಿಸು(_o)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_c)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_t)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು(_Plugins):"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_o)"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "ಚಿತ್ರ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೋ ಆ ಪುಟದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "ಸ್ಥಾನ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "ಎಡ(_L):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "ಬಲ(_R):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "ಮೇಲೆ(_T):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "ಕೆಳಗಿನ(_B):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "ಮಧ್ಯ(_e):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "ಸಮತಲ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "ಲಂಬ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "ಎರಡೂ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "ಅಗಲ(_W):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "ಎತ್ತರ(_H):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್(_S):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "ಘಟಕ(_U):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "ಮಿಲಿಮೀಟರುಗಳು"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "ಇಂಚುಗಳು"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
@@ -930,12 +890,12 @@ msgstr "ಇದ್ದಂತೆ "
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "ತೆಗೆದದ್ದು"
@@ -958,31 +918,31 @@ msgstr " (ಅಮಾನ್ಯ ಯುನಿಕೋಡ್)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
@@ -992,36 +952,36 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲ
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ದೋಷ:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸು(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1029,7 +989,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1037,51 +997,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATE ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ \n\"%s\" ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1091,408 +1051,412 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ(_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "ಚಿತ್ರ(_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ(_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "ತೆರಳು(_G)"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು(_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "ಅನ್ವಯ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "ಐ ಆಫ್ MATE ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "ಈ ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಹಾಯ"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆ(_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "ಈಗಿನ ವಿಂಡೊ"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹ(_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹದ ಫಲಕದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲಕದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "ಉಳಿಸು(_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ಈಗ ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳಲ್ಲಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆ(_w)"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು "
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು ಹಾಗು ಮೆಟಾಡಾಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಕೊನೆಯ ಬದಲಾಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸು(_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸು(_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಯಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿಸು(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು 90 ಡಿಗ್ರಿಯಷ್ಟು ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಯಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿಸು(_l)"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು 90 ಡಿಗ್ರಿಯಷ್ಟು ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು(_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_Z)s"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "ಮಾಮೂಲಿ ಗಾತ್ರ(_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಮಾಮೂಲಿ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ವಿಂಡೊದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "ಈಗಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರ(_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹದ ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರ(_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹದ ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "ಮೊದಲ ಚಿತ್ರ(_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಚಿತ್ರ(_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿನ ಕೊನೆಯ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಒಂದು ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "ಹಿಂದಿನ"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಿನ"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "ಬಲ"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "ಎಡ"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "ಒಳಗೆ"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "ಹೊರಗೆ"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "ಹೊಂದಿಸು"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೆಗೆ"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಬಳಸುವ ಬದಲು ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c1a2cf8..bf5982a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 11:49+0000\n"
-"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,40 +28,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "“_%s” 보이기"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "도구 모음에서 옮기기(_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "도구 모음에서 선택한 항목을 옮깁니다"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "도구 모음에서 제거(_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "도구 모음에서 선택한 항목을 제거합니다"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "도구 모음 삭제(_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "선택한 도구 모음을 제거합니다"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "구분선"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "마테의 눈"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr " 마테의 눈은 컴퓨터의 그림을 찾다보는 간단한 그림 보기 프로그램입니다. 그림을 불러오면 그림을 확대, 축소, 회전할 수 있으며, 그림을 불러온 디렉터리의 각각의 여러가지 그림도 살펴볼 수 있습니다.
"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "마테의 눈 그림 뷰어"
@@ -545,29 +545,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "사용중인 플러그인 목록. 사용중인 플러그인의 \"위치\"는 포함하지 않습니다. 주어진 플러그인의 \"위치\"는 .eom-plugin 파일을 참고하십시오."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "두 번 누르면 전체 화면"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "두 번 누르면 전체 화면으로 합니다"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "그림 다시 읽기"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "현재 그림을 다시 읽습니다"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "상태 표시줄에 시각"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "창의 상태 표시줄에 그림의 시각을 표시합니다"
@@ -575,84 +575,84 @@ msgstr "창의 상태 표시줄에 그림의 시각을 표시합니다"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "전체화면 모드에서 실행"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "물음"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버립니다."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "바뀐 사항을 \"%s\" 그림에 닫기 전에 저장하시겠습니까?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "바뀐 사항을 저장하지 않은 그림이 %d개 있습니다. 닫기 전에 저장하시겠습니까?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "저장하려는 그림 선택(_E):"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버립니다."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "파일 형식이 알 수 없거나 지원하지 않습니다"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "마테의 눈이 파일 이름으로 저장할 수 있는 파일 형식을 알아낼 수 없습니다."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ".png나 .jpg같은 파일 확장자로 다시 시도하십시오."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "모든 그림"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "픽셀"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "그림 열기"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "그림 저장"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "폴더 열기"
@@ -696,21 +696,21 @@ msgstr "저장할 때 쓸 임시 파일을 만들지 못했습니다: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG 파일을 읽어들일 때 필요한 메모리를 할당하지 못했습니다"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "다시 시도(_R)"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "`%s' 그림을 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s'에서 그림을 찾을 수 없습니다."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "주어진 위치에 아무 그림이 없습니다."
@@ -769,135 +769,95 @@ msgstr "%Y년 %B %d일 %a %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%Y년 %B %d일 %a"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "플러그인"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "사용중"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "설정(_O)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "사용하기(_C)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "모두 사용(_T)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "모두 사용하지 않기(_D)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "사용중인 플러그인(_P):"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "플러그인 정보(_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "플러그인 설정(_O)"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "그림 설정"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "그림"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "인쇄 속성을 설정할 그림"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "페이지 설정"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "그림을 인쇄할 페이지의 정보"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "위치"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "왼쪽(_L):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "오른쪽(_R):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "위(_T):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "아래(_B):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "가운데(_E):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "가로 방향"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "세로 방향"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "양쪽"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "너비(_W):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "높이(_H):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "크기 조정(_S):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "단위(_U):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "밀리미터"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "인치"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
@@ -934,12 +894,12 @@ msgstr "그대로"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "가져오기"
@@ -962,31 +922,31 @@ msgstr " (잘못된 유니코드)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i 픽셀 %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "숨기기(_D)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "\"%s\" 그림을 외부 프로그램에서 수정했습니다.\n다시 읽으시겠습니까?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "선택한 그림을 열기위해 \"%s\"(을)를 사용합니다"
@@ -996,36 +956,36 @@ msgstr "선택한 그림을 열기위해 \"%s\"(을)를 사용합니다"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" 그림을 저장하는 중 (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "\"%s\" 그림 여는중"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "파일을 인쇄하는 데 오류가 발생했습니다:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "도구 모음 편집기"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "기본값으로 돌아가기(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "남성현 \n차영호 \n류창우 \nMATE Desktop Environment Team "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1033,7 +993,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "이 프로그램은 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 이상의 버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다. \n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1041,51 +1001,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "마테 터미널은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 이 프로그램과 받아야 합니다. 못받으셨다면 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA에 요청하십시오."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "마테 그림 뷰어."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "배경 기본 설정 열기(_O)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "\"%s\" 그림을 데스크톱 배경으로 지정했습니다.\n모양을 수정하시겠습니까?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "그림을 로컬에 저장하는 중입니다…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "정말로 \"%s\"(을)를 \n휴지통에 옮기시겠습니까?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "\"%s\"에 대한 휴지통이 없습니다. 이 그림을 완전히 제거하시겠습니까?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] "정말로 선택한 그림 %d개를\n휴지통에 옮기시겠습니까?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "선택한 그림 중에 휴지통으로 옮기지 못해서 완전히 제거할 파일이 있습니다. 계속 하시겠습니까?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "휴지통으로 옮기기(_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "이 세션에서 다시 묻지 않기(_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "휴지통에 접근할 수 없습니다."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "파일을 삭제할 수 없습니다"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s 그림을 삭제하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "그림(_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "도구(_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "열기(_O)…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "파일을 엽니다"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "창 닫기"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "도구 모음(_O)"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "도구 모음을 고칩니다"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "기본 설정(_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "마테의 눈 기본 설정"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "이 프로그램에 대한 정보"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "이 프로그램 정보"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "도구 모음(_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "현재 창의 도구 모음 표시 여부를 바꿉니다"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "상태 표시줄(_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "현재 창의 상태 표시줄 표시 여부를 바꿉니다"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "그림 모음(_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "현재 창의 그림 모음 창 보기 여부를 바꿉니다"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "가장자리 창(_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "현재 창에서 가장자리 창을 보기 여부를 바꿉니다"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "현재 선택한 그림의 바뀐 사항을 저장합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_W)"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "선택한 그림을 다른 프로그램에서 엽니다"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "선택한 그림을 다른 이름으로 저장합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "인쇄(_P)…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "선택한 그림을 인쇄합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "속성(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "선택한 그림의 속성과 메타데이터를 봅니다"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "그림에서 마지막에 바꾼 사항을 실행 취소합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "가로 방향으로 뒤집기(_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "그림을 가로 방향으로 뒤바꿉니다"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "세로 방향으로 뒤집기(_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "그림을 세로 방향으로 뒤바꿉니다"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "시계 방향 회전(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "그림을 오른쪽 90도만큼 회전합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "시계 반대 방향 회전(_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "그림을 왼쪽 90도만큼 회전합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "바탕 화면 배경으로 설정(_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "선택한 그림을 바탕 화면 배경으로 설정합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "선택한 그림을 휴지통 폴더로 옮깁니다"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "선택한 그림을 클립보드에 복사"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "확대(_Z)"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "그림을 크게 확대해서 봅니다"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "그림을 작게 축소해서 봅니다"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "그림을 원래 크기로 봅니다"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "알맞게 맞추기(_B)"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "그림을 창 크기에 맞춥니다"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "현재 그림을 전체화면 모드에서 봅니다"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼를 잠시 멈추거나 재개합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "이전 그림(_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "그림 모음의 이전 그림으로 이동합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "다음 그림(_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "그림 모음의 다음 그림으로 이동합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "처음 그림(_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "그림 모음의 처음 그림으로 이동합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "마지막 그림(_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "그림 모음의 마지막 그림으로 이동합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "임의의 그림(_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "그림 모음에서 임의의 그림으로 이동합니다"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "슬라이드 쇼(_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "그림으로 슬라이드 쇼를 시작합니다."
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "이전"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "다음"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "확대"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "축소"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "보통"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "맞추기"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "그림 모음"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "%s 프로그램으로 현재 그림 편집"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "그림 편집"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "전체화면 모드로 열기"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "그림 모음 사용하지 않음"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "슬라이드쇼 모드로 열기"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "현재 실행 중인 창을 사용하지 않고 새로 시작합니다"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "프로그램 버전 표시"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[파일…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "전체 명령어 옵션 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오."
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 3b10ea9..28ef226 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Kashmiri (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ks/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "हय्यव “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "टुल्लबार पय्ठ पकनविव (_T)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "टुल्लबारस प्यटठ तुलमुत आईटम पकनाव"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "टुलबार पय्टठ हट्टाव"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "टुल्लबारस प्यटठ तुलमुत आईटम हट्टाव"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "टुलबार हट्टाव (_T)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "तुलमुत टुलबार हटाव"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "अलग करन वोल"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "गनोमच अच्छ"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "गनोम अच्छ फोटो वुच्छन खत्तर"
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "फुल सकरिनस मंज चलाव"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "सभी फ़ाइलें"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "सभी छवियाँ"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "छवि सहेजें"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "फ़ोल्डर खोलें"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "%s को सहेजने हेतु अस्थाई फ़ा
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "जेपीईजी फ़ाइल को लोड करने हेतु मेमोरी बांटी नहीं जा सकती"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "पल्गिन"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "चल्वयव"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "बारे मंज (_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "कानफिगर"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "चल्वयव"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "सारि चल्वयव"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "सारि करिव बंद"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "चलविन पलगगिन"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "आथ बारे मंज (_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "पलगिन करिव कानफिगर"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "फोटो सेटिंग(_I)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "फोटो (_I)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "पेज सेटयप"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "जाय प्य्यटठ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "खोवुर"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "दच्छुन: (_R)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "हरयकन: (_T)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "बोनकंय: (_B)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "मंजस: (_e)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "काह न"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "सयोद"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "खड़ा"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "दोनवय"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "नाप"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "खज्जर"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "जेटठर"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "सकेलिंग"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "युनिट"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "मिलिमिटर"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "इंच"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "छप्पावन बरोटठ वुच्छुन"
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "युथ छु"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "यम विज निमुत"
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr "(गलत यूनिकोड)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "य: \"%s\" करिव ईसतेमाल फोटो खोलनस मंज"
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr "य: \"%s\" करिव ईसतेमाल फोटो खोलन
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "फोटो सेव करिव \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "छप्पवय्यन मंज गलती:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "टुल्लबार एडिट्टर(_T)"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "डिफालट बन-अयुन"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "राकेश पंडित "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "गनोम का छवि प्रदर्शक तथा केटलॉग बनाने का प्रोग्रामगनोमच फोटो वुच्छनुक"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "क्या चह्\n\"%s\" छुका यच्छान यह् तरावोन टरेशस मंज?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "चह् छुका यच्छान यम फोटो तरावोक\nटरेशस मंज ?"
msgstr[1] "चह् छुका यच्छान यम %d फोटो तरावोक\nटरेशस मंज ?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "टरेश मंज तरिव (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "टरेश हयोकम न मिलितह"
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "यह फोटो %s मिटावनस मंज छिह् गलती"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "फोटो (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "वुछिव (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "गच्छिव (_G)"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "टुल्स (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "आक्ख फायल खुलिव"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "बंद करिव (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "विंडो करिव बंद"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr " टुल्लबार (_o)"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "एपलिकेशन टुल्लबार कर सा एडिट"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr " फरिफरसिंस(_n)"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "ग्नोम की आँख हेतु वरीयताएँगनोम अच्छच फरिफरसिंस"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "आथ मंज (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "यथ्थ एपलिकेशनच मदद"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "बारे मंज (_A)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "यथ्थ एपलिकेशन बारे मंज"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "टुल्लबार (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "मौजूदा विंडो में उपकरण पट्टी की दृश्यता बदलेंयथ्थ विंडो मंज टुल्लबार वुच्छिनुक गाश बदलाव"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "स्टेटस बार (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "मौजूदा विंडो में प्रस्थिति पट्टी की दृश्यता बदलेंयथ्थ विंडो मंज सटेटसबार वुच्छिनुक गाश बदलाव"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "फोटो जमगाह करिव(_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "यथ्थ विंडो मंज फोटो जमगाह करनुक पेन वुच्छिनुक गाश बदलाव"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "दंदिरुक पेन"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "यथ्थ विंडो मंज दंदिरुक पेन वुच्छिनुक गाश बदलाव"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "सेव (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "यथ्थ फोटो मंज बदलावस करिव सेव"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "याथ सित्त खुलिव (_w)"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "चर्र मुत फोटो खुलिव दय्मस एपलिकेशन मंज"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "तुलिमत फोटो कर सेव दयमी नाव सित्त"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "यह फोटो छप्पवय्यव"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "परापरटिज (_r)"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "फोटो हुन्द परापरटिज त मेटाडाटा हय्यव"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "फेरिव (_U)"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "पतिम बदलाव करिव वापस"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "आड़ा पलटें (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "सेदि फेरुन"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "खडा फेरिव (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "सय्यद हयुन शिशस मंज"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "घरयह् तरफय गुम-अयुन (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "फोटो गुम-अयुन दचछुन 90 डिगरि"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "घरयह् विपरित गुम-अयुन(_l)"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "फोटो गुम-अयुन खोवुर 90 डिगरि"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "तुलमित फोटो तरिव टरेश मंज"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "बोड़ आकार (_Z)"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "बोढ करिव"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "लकुट आकार (_O)"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "फोटो कर लकुट"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "नारमल आकार(_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "फोटो हय्यव नारमल आकारस मंज"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "फोटो खुलिव नविस विंडो मंज"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "यह फोटो हय्यव फूल स्क्रीन मंज"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "पतिम फोटो (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "जमाह फोटवन मंज गस पतिमस पय्टठ"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "दय्यम फोटो (_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "जमाह फोटवन मंज गस दयमिस पय्टठ"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "गडनियुक फोटो (_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "जमाह फोटवन मंज गस गोडनिकस पय्टठ"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "अंदिम फोटो (_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "जमाह फोटवन मंज गस अंदस पय्टठ"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "फोटोवंन हुंद स्लाइड शो करिव शरु"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "पतिम"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "दयम"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "दचछुन"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "खव्वुर"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "अन्दर"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "नयबर"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "बराबर"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "बराबर"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "संबरिव (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "यह खुलिव फुल सकरिन मोडस मंज"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "फोटो जमाह करुन करिव बंद(_I)"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index b82b3f5..fc479c2 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "\"_%s\" nîşan bide"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Di darikê amûran de bigu_hêze"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Ji Darikê Amûran _Rake"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Darikê amûran _jê bibe"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Veqetîner"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Çavê MATE'yê"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr ""
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Hemû Pel"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Hemû Wêne"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pîksel"
msgstr[1] "pîksel"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Peldankê veke"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "Ji bo tomarkirinê dosyeya derbasdar nehate çêkirin: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ji bo karibe dosyeya JPEG bar bike bîr jê re nehate veqetandin"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Dîsa Biceribîne"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Barkirina wêneyê '%s' bi ser neket."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Wêne di '%s' de nehate dîtin."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Pêvek"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Çalakkirî"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Der barê"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "_Veavakirin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "Çala_kkirin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Hemûyan _Çalak bike"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "Hemûyan _Neçalak bike"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Der barê Pêvekê De"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Mîhengê _Wêneyan"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Wêne"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Cih"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Çep:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Rast:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Ser:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "_Navîn:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Ne yek"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Berwar"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Serdirêjahî"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Her du"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Mezinahî"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Firehî:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Bilindahî:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Înç"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Pêşdîtin"
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "wekî heyî"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr " (Unikoda Nederbasdar)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Wêneya \"%s\" (%u/%u) tê tomarkirin."
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Dema pel hatiye çapkirin çewtî çêbû:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Edîtorê Darikên Amûran"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Erdal Ronahî "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Sepana nîşandana wêneyên MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Tu dixwazî pelê \"%s\" biavêjî çopê?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Biavêjî _Çopê"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Xwe negihand qutiya çopê."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Dema wêneyê %s jê dibir çewtî çêbû"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Wêne"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Biguherîne"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Dîtin"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Biçe"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Amûr"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Dosiyekê veke"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Bigire"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Paceyê bigire"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Darikê amûran"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Darikê amurên sepanê bi dawî bîne"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Vebijêrk"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Mîhengên Çaveya MATE'yê"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Naverok"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Alîkariya ji bo vê sepanê"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Der barê"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Der barê vê sepanê"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Darika amûran"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Guhertina stûnê amûran di paceya heyî de"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Darika rewşê"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Guhertina stûna rewşê di paceya heyî de"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "Koleksiyona _wêneyan"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Tomar bike"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Veke _bi"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Taybetmendî"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Vegerîne"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_Berwar Bizivîrîne"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_Serdirêjahiyê Bizivirîne"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Aliyê Saetê de _Bizivîrîne"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Nêzîktir"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Dûrtir"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Mezinahiya asayî"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "Wêneya _berê"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "Wêneya _piştre"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "Wêneya _yekemîn"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "Wêneya _dawî"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Paş"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Pêş"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Rast"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Çep"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Nêzîk"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Dûr"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Asayî"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Tam"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Koleksiyon"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Koleksiyona wêneyan neçalak bike"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po
index 458f5eb..eded45c 100644
--- a/po/ku_IQ.po
+++ b/po/ku_IQ.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-25 16:03+0000\n"
-"Last-Translator: Rasti K5 \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku_IQ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "پیشاندان “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_گواستنەوە بۆ توولامراز"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_لابردنی لە توولامراز"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "لابردنی بڕگە دیاریکراوەکان لە توولامراز"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_سڕینەوەی توولامراز"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "لابردنی توولامرازە دیاریکراوەن"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "چاوی MATE"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr ""
@@ -542,29 +542,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -572,24 +572,24 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -597,61 +597,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "فۆڕماتی پەڕگە نەناسراوە یان پاڵپشتی نەکراوە"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr ""
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr ""
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr ""
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -768,135 +768,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -933,12 +893,12 @@ msgstr ""
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -961,32 +921,32 @@ msgstr ""
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -996,36 +956,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1033,7 +993,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1041,51 +1001,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1096,408 +1056,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_یەکەم وێنە"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_کۆتا وێنە"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "پێشوو"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "دواتر"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "ڕاست"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "چەپ"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "دەرەوە"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "ئاسایی"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "گلێشدان"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "پیشاندانی وەشانی نەرمەواڵەکان"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[پەڕگە...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index bd65607..9537ee7 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,40 +26,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "«_%s» көрсөтүү"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Аспап панелине _ташуу"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Тандалган элементти аспап панелине ташуу"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Аспап панелинен ө_чүрүү"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Тандалган элементти аспап панелинен өчүрүү"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Аспап панелин ө_чүрүү"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Тандалган аспап панелин өчүрүү"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Бөлгүч"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "MATE көзү"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "«MATE көзү» аттуу сүрөт көрсөткүчү"
@@ -543,29 +543,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Кош басуу менен толук экранга өтүү"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Толук экран режимине кош басуу менен кирүү"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Сүрөттү кайтадан жүктөө"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Кезектеги сүрөттү кайтадан жүктөө"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Абал сабындагы дата"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Сүрөттүн датасын абал сабынан көрсөтүү"
@@ -573,84 +573,84 @@ msgstr "Сүрөттүн датасын абал сабынан көрсөтүү
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Толук экран режиминде"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Сактоо_суз жабуу"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Суроо"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Эгер сактабасаңыз, өзгөртүүлөрүңүз таптакырга жоголот."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "«%s» сүрөтүнүн өзгөртүүлөрүн жабуу алдында сактайсызбы?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "%d сакталбаган сүрөт бар. Жабуу алдында өзгөртүүлөрдү сактайсызбы?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "Сактоо үчүн сүрөттөрдү _тандаңыз:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Эгер сактабасаңыз, бардык өзгөртүүлөрүңүз такырга жоголот."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Файл форматы белгисиз же колдолбойт"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ".png же .jpg сыяктуу кеңейтүүлөрүн колдонуп аракет кылып көрүңүз."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Бардык файлдар"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Бардык сүрөттөр"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "пиксель"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Сүрөттү ачуу"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Сүрөттү сактоо"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Папканы ачуу"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "Сактоо үчүн убактылуу файлын жаратуу о
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG файлын жүктөө үчүн эсти бөлүү мүмкүн эмес"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Кайталоо"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "«%s» сүрөтүн жүктөө оңунан чыккан жок."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' дарегинде сүрөттөр табылган жок."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Көрсөтүлгөн жайгашкан жерлеринде сүрөттөр жок."
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Плагин"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Күйүк"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "Программа _жөнүндө"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "Ы_растоо"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "А_ктивдештирүү"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Баарын ак_тивдештирүү"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "Баарын _деактивдештирүү"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Активдүү _плагиндер:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "Плагин _жөнүндө"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Плагинди _ырастоо"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Сүрөт параметрлери"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Сүрөт"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Басма касиеттери ырастала турган сүрөт"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Барактын параметрлери"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Турган жери"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Сол:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Оң:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Үстү:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Асты:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "_Борбор:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Жок"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Түзүнөн"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Тигинен"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Экөө тең"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Өлчөм"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Туурасы:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Бийиктиги:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Масштабы:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Бирдиги:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Миллиметр"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Дюйм"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Басманы алдын ала көрүү"
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "өзгөртүүсүз"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Тартылганы"
@@ -960,31 +920,31 @@ msgstr " (туура эмес Юникод)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i пиксель %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Кайтадан жүктөө"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Жа_шыруу"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Тандалган сүрөттү ачуу үчүн «%s» программасын колдонуу"
@@ -994,36 +954,36 @@ msgstr "Тандалган сүрөттү ачуу үчүн «%s» програ
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "«%s» сүрөтүн сактоодо (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "«%s» сүрөтүн ачууда"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Файлды басып чыгаруу учурундагы ката:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Аспап панелинин редактору"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "Баштапкыга _түшүрүү"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Жумалиев Чыңгыз "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1031,7 +991,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Бул программа ― эркин программалык камсыздоо; Free Software Foundation менен жарыяланган GNU General Public License'тин шартына ылайыктап таратып же өзгөртсөңүз болот; же 2 версиясындагы лицензия менен, же (өз ыктыярыңыз боюнча) каалаган кечки версиясы менен.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1039,51 +999,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATE сүрөт көрсөткүчү."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Фон ырастоолорун _ачуу"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Сүрөттү дискке сактоо…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1093,408 +1053,412 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "С_ебетке ташуу"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "Бул сеанс учурунда сура_боо"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Себетке кирүү мүмкүн эмес."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Файлды өчүрүү оңунан чыккан жок"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s сүрөтүн өчүрүү учурундагы ката"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Сүрөт"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Оңдоо"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Көрүнүш"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "Ө_түү"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Аспаптар"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Жардам"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Ачуу…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Файлды ачуу"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Жабуу"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Терезени жабуу"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "А_спап панели"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Тиркеменин аспап панелин оңдоо"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Ырастоолор"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "«MATE көзү» программасынын ырастоолору"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Мазмун"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Бул тиркеме боюнча жардам"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "Программа _жөнүндө"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Бул программа жөнүндө"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Аспап панели"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Аспап панелинин көрүнүүсүн кезектеги терезеден которот"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Абал сабы"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Абал сабынын көрүнүүсүн кезектеги терезеден которот"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Сүрөт коллекциясы"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Сүрөт коллекциясынын панелинин көрүнүүсүн кезектеги терезеден которот"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Каптал _панели"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Каптал панелдин көрүнүүсүн кезектеги терезеден которот"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Сактоо"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Кезектеги тандалган сүрөттөрдүн өзгөртүүлөрүн сактоо"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Башка _программадан ачуу"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Тандалган сүрөттү башка программадан ачуу"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Ат _коюп сактоо…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Тандалган сүрөттөргө бөлөк ат коюп сактоо"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Басма…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Тандалган сүрөттү басып чыгаруу"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Касие_ттери"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Тандалган сүрөттүн касиеттерин жана метамаалыматтарын көрсөттүү"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Жокко чыгаруу"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Сүрөттөгү акыркы өзгөртүүнү жокко чыгаруу"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_Түзүнөн чагылтуу"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Сүрөттү түзүнөн чагылтуу"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_Тигинен чагылтуу"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Сүрөттү тигинен чагылтуу"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Саатын жебеси боюнча _буруу"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Сүрөттү сааттын жебеси боюнча 90° буруу"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "_Сааттын жебесине каршы буруу"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Сүрөттү сааттын жебесине каршы 90° буруу"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "_Иш столунун фону кылып орнотуу"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Тандалган сүрөттү иш столунун фону кылып орнотуу"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Тандалган сүрөттү себетке ташуу"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Чоңойтуу"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Сүрөттү чоңойтуу"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Кичирейтүү"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Сүрөттү кичирейтүү"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "Кади_мкидей өлчөм"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Сүрөттү кадимкидей өлчөмүндө көрсөтүү"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Сүрөттү терезеге батыруу"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Бүтүн экранга жаюу"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Кезектеги сүрөттү толук экран режиминен көрсөтүү"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Слайд-шоуду бир азга токтотуу"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Слайд-шоуду бир азга токтотуу же кайтадан баштоо"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Мурунку сүрөт"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Коллекциянын мурунку сүрөтүнө өтүү"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Кийинки сүрөт"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Коллекциянын кийинки сүрөтүнө өтүү"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Биринчи сүрөт"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Коллекциянын биринчи сүрөтүнө өтүү"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Акыркы сүрөт"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Коллекциянын акыркы сүрөтүнө өтүү"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Кокустук сүрөт"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Коллекциянын кокустук сүрөтүнө өтүү"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Коллекциядагы сүрөттөрдүн слайд-шоусун жүргүзүү"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Мурунку"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Кийинки"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Оң"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Сол"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Чоңойтуу"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Кичирейтүү"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Кадимкидей"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Эбине келтирүү"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Сүрөт коллекциясы"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Себет"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Толук экран режиминен ачуу"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Сүрөт коллекциясын өчүрүү"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Слайд-шоу режиминде ачуу"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Кезектегини колдонуунун ордуна жаңы көчүрмөнү жүргүзүү"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Тиркеменин версия номерин көрсөтүү"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5745e52..d33a33d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 13:37+0000\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,40 +28,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Rodyti „_%s“"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "P_erkelti į įrankių juostą"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Perkelti pasirinktą elementą į įrankių juostą"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Pašalinti iš įrankių juostos"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Pašalinti pasirinktą elementą iš įrankių juostos"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Ištrinti įrankių juostą"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Ištrinti pasirinktą įrankių juostą"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr " Eye of MATE yra paprasta paveikslų peržiūros programa, skirta naršyti po paveikslus jūsų kompiuteryje. Kai įkeliamas paveikslas, galite ji didinti/mažinti, pasukti, o taip pat žiūrėti kitus paveikslus esančius tame pačiame, įkelto paveikslo, kataloge.
"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Atvaizdų peržiūros programa „Eye of MATE“"
@@ -545,29 +545,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Įjungtų įskiepių sąrašas. Jame nėra aktyvių įskiepių „vietos“. Norėdami gauti nurodyto įskiepio „vietą“, žiūrėkite .eom-plugin failą."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Viso ekrano veiksena dvikarčiu spustelėjimu"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Aktyvuoti viso ekrano veikseną dvikarčiu pelės spustelėjimu"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Įkelti iš naujo"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Įkelti iš naujo esamą atvaizdą"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Data būsenos juostoje"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Parodo atvaizdo datą lango būsenos juostoje"
@@ -575,24 +575,24 @@ msgstr "Parodo atvaizdo datą lango būsenos juostoje"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Veikia viso ekrano veiksenoje"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Užverti _neįrašant"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jei neįrašysite, jūsų atlikti pakeitimai bus prarasti."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Įrašyti paveikslo „%s“ pakeitimus prieš užveriant?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -601,62 +601,62 @@ msgstr[0] "Yra %d paveikslas, turintis neįrašytų pakeitimų. Įrašyti pakeit
msgstr[1] "Yra %d paveikslai, turintys neįrašytų pakeitimų. Įrašyti pakeitimus prieš užveriant?"
msgstr[2] "Yra %d paveikslų, turinčių neįrašytų pakeitimų. Įrašyti pakeitimus prieš užveriant?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_Pasirinkite paveikslus, kuriuos norite įrašyti:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Jei neįrašysite, visi jūsų atlikti pakeitimai bus prarasti."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Failo formatas nežinomas arba nepalaikomas"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE nepavyko pagal failo vardą nustatyti palaikomo įrašomo failo formato."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Bandykite kitą failo plėtinį, pvz., .png arba .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Visi paveikslai"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "taškas"
msgstr[1] "taškai"
msgstr[2] "taškų"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Atverti paveikslą"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Įrašyti paveikslą"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Atverti aplanką"
@@ -700,21 +700,21 @@ msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo įrašymui: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nepavyko išskirti atminties JPEG failo įkėlimui"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Kartoti"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo „%s“."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "„%s“ paveikslų nerasta."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Nurodytose vietose paveikslų nėra."
@@ -773,135 +773,95 @@ msgstr "%Y %B %d (%a) %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%Y %B %d (%a)"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Įskiepis"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungtas"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "K_onfigūruoti"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "Įj_ungti"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Į_jungti visus"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "Išjun_gti visus"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Aktyvūs įs_kiepiai:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Apie įskiepį"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "K_onfigūruoti įskiepį"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Paveikslo nustatymai"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Paveikslas"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Paveikslas, kurio spausdinimo nustatymai bus keičiami"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sąranka"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Informacija apie puslapį, kuriame bus spausdinamas paveikslas"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Kairė:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Dešinė:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Viršus:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Apačia:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entras:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Niekaip"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaliai"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaliai"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Abu"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Plotis:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Aukštis:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Didinimas:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Vienetai:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetrai"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Coliai"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
@@ -938,12 +898,12 @@ msgstr "kaip yra"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Fotografuota"
@@ -966,7 +926,7 @@ msgstr " (netaisyklingas unikodas)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
@@ -974,25 +934,25 @@ msgstr[0] "%i × %i taško %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i taškų %s %i%%"
msgstr[2] "%i × %i taškų %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "Į_kelti iš naujo"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Slėpti"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "Paveikslas „%s“ pakeistas kitos programos.\nAr norite įkelti jį iš naujo?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Atverti pasirinktą paveikslą su „%s“"
@@ -1002,36 +962,36 @@ msgstr "Atverti pasirinktą paveikslą su „%s“"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Įrašomas paveikslas „%s“ (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Atveriamas paveikslas „%s“"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Klaida spausdintant failą:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Įrankių juostos rengyklė"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Atkurti numatytuosius"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Paskutinysis vertėjas:\nŽygimantas Beručka ,\n\nVertėjai:\nJustina Klingaitė ,\nGediminas Paulauskas \nMoo"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1039,7 +999,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Ši programa yra laisvoji programinė įranga; galite ją platinti ir / arba modifikuoti GNU Bendrosios Viešosios Licencijos sąlygomis, paskelbtomis Laisvosios Programinės Įrangos Fondo; 2-osios arba (jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1047,51 +1007,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Ši programa yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau NESUTEIKIANT JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Išsamesnę informaciją rasite GNU Bendrojoje Viešojoje licencijoje.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Prie šios programos turėtų būti pridėta GNU Bendroji viešoji licencija; jeigu ne, kreipkitės į Laisvosios programinės įrangos fondą, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, JAV."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATE atvaizdų peržiūros programa."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Atverti fono nuostatas"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "Paveikslas „%s“ nustatytas kaip darbalaukio fonas.\nAr norite pakeisti jo išvaizdą?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Paveikslas įrašomas vietiniame diske…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite perkelti\n„%s“ į šiukšlinę?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "„%s“ šiukšlinė nerasta. Ar norite šį paveikslą ištrinti negrįžtamai?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1103,408 +1063,412 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite perkelti %d pasirinktą\npaveikslą į šiukšlinę?
msgstr[1] "Ar tikrai norite perkelti %d pasirinktus\npaveikslus į šiukšlinę?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite perkelti %d pasirinktų\npaveikslų į šiukšlinę?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Kai kurių pasirinktų paveikslų negalima perkelti į šiukšlinę, tad jie bus ištrinti negrįžtamai. Ar tikrai norite tęsti?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti į ši_ukšlinę"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Daugiau neklausti šio seanso metu"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nepavyko gauti prieigos prie šiukšlinės."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Trinant paveikslą %s įvyko klaida"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Paveikslas"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "Įran_kiai"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Atverti…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Atverti failą"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Užverti langą"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Į_rankinė"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Keisti programos įrankių juostą"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nuostatos"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE nuostatos"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Šios programos žinynas"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Apie šią programą"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "Į_rankių juosta"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Keičia įrankių juostos esamame lange matomumą"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Būsenos juosta"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Keičia būsenos juostos esamame lange matomumą"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Kolekcija"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Keičia esamo lango paveikslų kolekcijos polangio matomumą"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Šoninis _polangis"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Keičia esamo lango šoninio polangio matomumą"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Įrašyti pažymėtų paveikslų pakeitimus"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Atverti _su"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Atverti pažymėtą paveikslą su kita programa"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Įrašyti k_aip…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Įrašyti pažymėtus paveikslus kitu pavadinimu"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "S_pausdinti…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Spausdinti pažymėtą paveikslą"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Sa_vybės"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Rodyti pasirinkto paveikslo savybes ir metaduomenis"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Atšaukti paskutinį paveikslo pakeitimą"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Apversti _horizontaliai"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Atspindėti paveikslą horizontaliai"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Apversti _vertikaliai"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Atspindėti paveikslą vertikaliai"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Pasukti pagal laik_rodžio rodyklę"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pasukti paveikslą 90 laipsnių į dešinę"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Pasukti prieš _laikrodžio rodyklę"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pasukti paveikslą 90 laipsnių į kairę"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nustatyti kaip _darbalaukio foną"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Nustatyti pasirinktą paveikslą kaip darbalaukio foną"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Perkelti pasirinktą paveikslą į šiukšlinę"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pasirinktą paveikslą į iškarpinę"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Didinti"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Padidinti paveikslą"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Mažinti"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Sumažinti paveikslą"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Rodyti paveikslą normaliu dydžiu"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Geriausiai tinka"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Pritaikyti paveikslo dydį langui"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Rodyti pasirinktą paveikslą viso ekrano veiksenoje"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Stabdyti skaidrių rodymas"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Stabdyti arba pratęsti skaidrių rodymą"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Ankstesnis paveikslas"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Rodyti ankstesnį rinkinio paveikslą"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Kitas paveikslas"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Rodyti kitą rinkinio paveikslą"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Pirmas paveikslas"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Rodyti pirmąjį rinkinio paveikslą"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "Pas_kutinis paveikslas"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Rodyti paskutinįjį rinkinio paveikslą"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Atsitiktinis paveikslas"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Rodyti atsitiktinį rinkinio paveikslą"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_kaidrių rodymas"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Rodyti paveikslus kaip skaidrių rodymą"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Dešinėn"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Kairėn"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Didinti"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Mažinti"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Taikyti"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Redaguoti esamą paveikslą naudojant %s"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Redaguoti paveikslą"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Atverti viso ekrano veiksenoje"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Išjungti paveikslų kolekciją"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Atverti skaidrių rodymo veiksenoje"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Paleisti naują egzempliorių užuot naudojus jau paleistą"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Rodyti programos versiją"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAILAS…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9f7a003..75ed2d6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,40 +26,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Rādīt \"_%s\""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Pārvietot uz rīkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Pārvietot izvēlēto elementu uz rīkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Aizvākt no _rīkjoslas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Aizvākt izvēlēto elementu no rīkjoslas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Dzēst rīkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Noņemt izvēlēto rīkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Atdalītājs"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE attēlu skatītājs"
@@ -543,29 +543,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Aktīvo spraudņu saraksts. Tas nesatur aktīvo spraudņu \"Atrašanās vietu\". To var noskaidrot spraudņa .eom-plugin failā."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Pilnekrāns ar dubultklikšķi"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Aktivizēt pilnekrāna režīmu ar dubultklišķi"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Pārlādēt attēlu"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Pārlādēt pašreizējo attēlu"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Datums statusa joslā"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Loga statusa joslā parāda attēla izveides datumu"
@@ -573,24 +573,24 @@ msgstr "Loga statusa joslā parāda attēla izveides datumu"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Pilnekrāna režīmā"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ja nesaglabāsiet, jūsu izmaiņas tiks zaudētas."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Saglabāt \"%s\" izmaiņas pirms aizvēršanas?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -599,62 +599,62 @@ msgstr[0] "Atvērtajam %d attēlam nav saglabātas izmaiņas. Vai saglabāt izma
msgstr[1] "Atvērtajam %d attēlam nav saglabātas izmaiņas. Vai saglabāt izmaiņas, pirms to aizvērt? "
msgstr[2] "Atvērtajiem %d attēliem nav saglabātas izmaiņas. Vai saglabāt izmaiņas, pirms tos aizvērt? "
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "Izvēli_eties attēlus, kurus vēlaties saglabāt:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Ja nesaglabāsiet, visas jūsu izmaiņas tiks zaudētas."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Faila formāts ir neatpazīstams vai neatbalstīts"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE nevarēja noteikt ierakstāmā faila formātu pēc faila nosaukuma."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Lūdzu mēģiniet lietot citu faila paplašinājumu, piemēram, .png vai .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Visi attēli"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pikselis"
msgstr[1] "pikselis"
msgstr[2] "pikseļi"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Atvērt mapi"
@@ -698,21 +698,21 @@ msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu, lai saglabātu: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "Vēl_reiz"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' netika atrasti attēli."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Norādītajās atrašanās vietās nav attēlu."
@@ -771,135 +771,95 @@ msgstr "%A, %Y. gada %d. %B, %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%Y. gada %d. %B"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Spraudnis"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivizēts"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "K_onfigurēt"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ktivizēt"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ak_tivizēt visus"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Deaktivizēt visus"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Aktīvie s_praudņi:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "P_ar spraudni"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "K_onfigurēt spraudni"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Attēla iestatījumi"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Attēls, kuram tiks norādīti drukāšanas parametri"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Lapas iestatījumi"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Lapas, uz kuras tiks drukāts, informācija"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Novietojums"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "Pa _kreisi:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "Pa _labi:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Augšā:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "A_pakšā:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entrā:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāli"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāli"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Abos"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Platums:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "Au_gstums:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "Palielinājum_s:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Vienība:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Collas"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatīt"
@@ -936,12 +896,12 @@ msgstr "kā ir"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Uzņemts"
@@ -964,7 +924,7 @@ msgstr " (nederīgs Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
@@ -972,25 +932,25 @@ msgstr[0] "%i × %i pkselis %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i pikselis %s %i%%"
msgstr[2] "%i × %i pikseļi %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Pārlādēt"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Pa_slēpt"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "Attēls \"%s\" ir izmainīts ar ārēju programmu.⏎ Vai Jūs vēlaties to pārlādēt?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Lietot \"%s\", lai atvērtu izvēlēto attēlu"
@@ -1000,36 +960,36 @@ msgstr "Lietot \"%s\", lai atvērtu izvēlēto attēlu"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Saglabā attēlu \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Atver attēlu \"%s\""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Kļūda, drukājot failu:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Rīkjoslas redaktors"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Atstatīt uz noklusēto"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Oskars Zīle \nAnita Reitere \n\nLaunchpad Contributions:\n Artis Trops https://launchpad.net/~hornet-navigator\n Māris Zinbergs https://launchpad.net/~maris-z\n Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail\n Pēteris Caune https://launchpad.net/~cuu508\n Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n Viesturs Zariņš https://launchpad.net/~viesturs-zarins"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1037,7 +997,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis Brīvas programmatūras fonds (Free Software Foundation); izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1045,51 +1005,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā publiskajā licencē.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATE attēlu skatītājs."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Atvērt Fona Iestatījumus"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "Attēls \"%s\" iestatīts kā darbvirsmas fons.\nVai vēlaties mainīt tā izskatu?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Saglabā attēlu lokāli..."
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties pārvietot\n\"%s\" uz miskasti?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Miskasti \"%s\" neizdevās atrast. Vai vēlaties dzēst šo attēlu neatgriezeniski?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1101,408 +1061,412 @@ msgstr[0] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties pārvietot\nizvēlēlēto %d at
msgstr[1] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties pārvietot\nizvēlēlēto %d attēlu uz atkritni?"
msgstr[2] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties pārvietot\nizvēlēlētos %d attēlus uz atkritni?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Daži no izvēlētajiem attēliem nevar tikt pārvietoti uz miskasti, tos var tikai neatgriezeniski dzēst. Vai vēlaties turpināt?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Pārvie_tot uz miskasti"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Neprasīt vairāk šīs sesijas laikā"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Neizdevās piekļūt miskastei."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Neizdevās izdzēst failu"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Kļūda, dzēšot attēlu %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Attēls"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "S_kats"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Iet"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Rīki"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Atvērt..."
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Atvērt failu"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "Aiz_vērt"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Aizvērt logu"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Rīkj_osla"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Rediģēt lietotnes rīkjoslu"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Iesta_tījumi"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE iestatījumi"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Šīs lietotnes palīdzība"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Par šo lietotni"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Rīkjosla"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Maina aktīvā loga rīkjoslas redzamību"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusa josla"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Maina aktīvā loga statusjoslas redzamību"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "Attēlu kolekc_ija"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Maina aktīvā loga attēlu kolekcijas redzamību"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sānu _panelis"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Maina aktīvā loga sānu joslas redzamību"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Saglabāt izmaiņas šobrīd izvēlētajos attēlos"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "_Atvērt ar"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Atvērt izvēlēto attēlu ar citu lietotni"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Saglabāt _kā..."
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Saglabāt izvēlētos attēlus ar citu nosaukumu"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "_Drukāt..."
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Drukāt izvēlēto attēlu"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Ī_pašības"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Parādīt izvēlētā attēla īpašības un metadatus"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Atsaukt"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Atsaukt pēdējo attēlā veikto izmaiņu"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Apmest _horizontāli"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Atspoguļot attēlu horizontāli"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Apmest vertikāli"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Atspoguļot attēlu vertikāli"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Pag_riezt pulksteņrādītāja virzienā"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa labi"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Pagriezt pretēji pu_lksteņrādītāja virzienam"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa kreisi"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas fonu"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Iestatīt izvēlēto attēlu kā darbvirsmas fonu"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Pārvietot izvēlēto attēlu uz miskasti"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Tuvināt"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Palielināt attēlu"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Tā_lināt"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Samazināt attēlu"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Parastais izmērs"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Parādīt attēlu parastajā izmērā"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Ietilpināt attēlu logā"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pa visu _ekrānu"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Parādīt izvēlēto attēlu pilnekrāna režīmā"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Apturēt slīdrādi"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Aptur vai atjauno slīdrādi"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "Ie_priekšējais attēls"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Pāriet uz iepriekšējo kolekcijas attēlu"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Nākamais attēls"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Pāriet uz nākamo kolekcijas attēlu"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Pirmais attēls"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Pāriet uz pirmo kolekcijas attēlu"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "Pēdējais attē_ls"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Pāriet uz pēdējo kolekcijas attēlu"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "Ne_jauši izvēlēts attēls"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Pāriet uz kādu kolekcijas attēlu"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Sākt attēlu slīdrādi"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Tuvāk"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Tālāk"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Parasts"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Ietilpināt"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Atvērt pilnekrāna režīmā"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Deaktivizēt attēlu kolekciju"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Atvērt slīdrādes režīmā"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Sākt jaunu instanci, neizmantojot jau eksistējošo"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Parādīt programmas versiju"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAILS...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Palaidiet '%s --help', lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju sarakstu."
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index a1664fe..7f165c2 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mai/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "देखाबू “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "अओजारपट्टी पर लए जाउ (_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "चयनित मदकेँ अओजारपट्टीमे घसकाबू"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "अओजारपट्टी सँमेटाबू (_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "चयनित मदकेँ अओजारपट्टी सँ हटाबू"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "अओजारपट्टीमेटाबू (_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "चयनित अओजारपट्टी हटाबू"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "गनोम क' आँखि"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE Image Viewer"
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "सबहि फ़ाइलसभ"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "सभ बिंब"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "पिक्सेल"
msgstr[1] "पिक्सेल"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "चित्र सहेजू"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "फोल्डर खोलू"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "%s केँ सहेजब लेल अस्थाइ फाइल
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG फाइल केँ लोड करब लेल मेमोरी बांटल नहि जाए सकल"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "पुनः कोशिश करू (_R)"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "प्लगिन"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "सक्षम"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "क' संबंधमे (_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "कॉन्फ़िगर करू (_o)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "सक्रिय करू (_c)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "सबहि सक्रिय करू (_t)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "सबहि निष्क्रिय करू (_D)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "प्लगइन क' संबंधमे (_A)"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "प्लगइन कॉन्फ़िगर करू (_o)"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "बामाँ (_L):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "दहिन्ना (_R):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "उप्पर (_T):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "नीच्चाँ (_B):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "किछु नहि"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "लम्बवत"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "दुनू"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "चओड़ाइ (_W):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "उँचाइ (_H):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "एकाइ (_U):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "मिलीमीटर"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "इंच"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "जहिना अछि"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr "(अवैध यूनिकोड)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "फाइल छापबमे त्रुटि:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "अओजारपट्टी संपादक"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "ई प्रोग्राम फ्री सोफ्टवेयर अछि; अहाँ एकरा पुनर्वितरित कए सकैत छी आओर/अथवाएकरा GNU जनरल पब्लिक लाइसेंसक शर्तक अधीन रूपांतरित कए सकैत छीजहिना फ्री सोफ्टवेयर फाउंडेशनक द्वारा प्रकाशित कएल गेल अछि; अथवा तँ लाइसेंस क' संस्करण 2अथवा कोनो बादबला संस्करण (अहाँक विकल्प अनुसार).\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "ई प्रोग्रामकेँ एहि आशासँ वितरित कएल गेल अछि जे ई उपयोगी हएताह, मुदा बिनु कोनो वारंटीक; एतय तक जे बिनि कोनो मर्चेंटेबिलिटी अथवा खास उद्देश्य क'लेल फिटनेस क' वारंटीक. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंसकेँ बेसी विस्तार क'लेल देखू.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "की अहाँ निश्चित छी जे\n\"%s\" केँ रद्दीमे देब चाहैत छी?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "की अहाँ चयनित बिंबकेँ\nरद्दीमे पठओनाइ चाहैत छी ?"
msgstr[1] "की अहाँ %d चयनित बिंबकेँ\nरद्दीमे पठओनाइ चाहैत छी ?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "रद्दीमे लए जाउ (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "रद्दी पर पंहुच नहि पाबि सकल."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "बिंब %s मेटाबैमे त्रुटि"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "चित्र (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "देखू (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "जाउ (_G)"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "अओजार (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "मद्दति (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "एकटा फ़ाइल खोलू"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "बन्न करू (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "विंडो बन्न करू"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "अओजारपट्टी (_o)"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "वरीयतासभ (_n)"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "ग्नोमक आँखि लेल वरीयतासभ"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "क' संबंधमे (_A)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "एहि अनुप्रयोग क' बारेमे"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "अओजारपट्टी (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "मोजुदा विंडोमे अओजार पट्टीक दृश्यता बदलू"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "मोजुदा विंडोमे प्रस्थिति पट्टीक दृश्यता बदलू"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "बिंब संग्रह (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "मोजुदा विंडोमे बिंब संग्रह पैनक दृश्यता बदलू"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "किनार क' पट्टी (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "सहेजू (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्ववत् करू (_U)"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "क्षैतिज पलटू (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "लंबबत पलटू (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "दक्षिणावर्त घुमावू (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "बामावर्त घुमावू (_l)"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "आकार पैघ करू (_Z)"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "छोट आकार (_O)"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "सामान्य आकार (_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "पछिला बिंब (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "अगिला बिंब (_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "पहिला बिंब (_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "अंतिम बिंब (_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "पछिला"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "अगिला"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "दहिन्ना"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "बामाँ"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "भीतर"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "बाहर"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "अनुरूप"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "रद्दी"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 0db72b4..51c1069 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr ""
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr ""
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr ""
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr ""
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Ireo rakitra rehetra"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Ireo sary rehetra"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Raiketo io sary io"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Sokafy ny lahatahiry"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "Tsy afaka namorona rakitra vonjimaika ho an'ny fandraiketana: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Tsy afaka nanokana arika hakana rakitra JPEG"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr ""
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Mombamomba"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "tahaka ny"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr " (Unicode tsy ekena)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr ""
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Maimaimpoana ity rindran'asa ity. Azonao zaraina ary/na ovaina mifanaraka amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io, na ilay kinova faha 2, na izay kinova taty afara (araka ny safidinao).\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Ity rindranasa ity dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy io, saingy tsy misy fiantohana izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza an-tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ahalalanao ny antsipiriany.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Tianao alefa any anaty daba tokoa\nve ny \"%s\"?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Alefaso any anaty _daba"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Tsy afaka nampiasa ny daba."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamafana ny sary %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Sary"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Hanova"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Seho"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Alefa"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Toro-làlana"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Manokatra rakitra"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Hidio"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Manidy fikandrana"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Safidy ma_nokana"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Safidy manokan'ny Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Mpiaty"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Mombamomba"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Mombamomba ity rindranasa ity"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Anjan'ny fitaovana"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Manovana ny fahamoram-pahitan'ny anjan'ny fitaovana amin'ity fikandrana ity"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Anjan'ny fivoarana"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Manova ny fahamoram-pahitan'ny anjan'ny fivoarana amin'ity fikandrana ity"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Amboaran-tsary"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Manova ny fahamoram-pahitan'ny takilan'ny amboaran-tsary amin'ity fikandrana ity"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Raiketo"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Foano"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_Mandry"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_Mitsangana"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Manaraka fanondrom-pamantaranandro"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zòma manalehibe"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zòma _manakely"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Habe tokony ho izy"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Sary any aloha"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Sary manaraka"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "Sary _voalohany"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Sary farany"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Aloha"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Manaraka"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Havanana"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Havia"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Anaty"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Ivelany"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Tokony ho izy"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Mifanaraka"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 5cdb796..a676d1a 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta \n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Покажи „_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Премести на алатникот"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Премести го избраниот предмет на алатникот"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Отстрани од алатникот"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Отстрани го избраниот предмет од алатникот"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Избриши алатник"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Отстрани го избраниот алатник"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Разделувач"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. "
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE - прегледувач на слики"
@@ -541,29 +541,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Листа на активни додатоци. Не ја содржи „Локацијата“ на активните додатоци. Проверете ја датотеката .eom-plugin за да добиете „Локација“за одреден додаток."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Цел екран со двоен клик"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Активирај цел екран со двоен клик"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Освежи слика"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Освежи ја тековната слика"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Датум на статусната лента."
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Го покажува датумот на сликата на статусната лента."
@@ -571,24 +571,24 @@ msgstr "Го покажува датумот на сликата на стату
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Работи во режим на цел екран"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,61 +596,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Форматот на датотеката е непознат или неподржан."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE може да одреди поддржана датотека за запишување според името на датотеката."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Ве молам пробајте со друга екстензија како .pnd или .jpg"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Сите датотеки"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Сите слики"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Зачувај слика"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Отвори папка"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr "Не можам да креирам привремена датотек
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Неможе да се алоцира меморија за вчитување на JPEG датотека"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Пробај пак"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Не можам да ја вчитам сликата „%s“."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Не се пронајдени слики во „%s“."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Дадените локации не содржат слики."
@@ -767,135 +767,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Додаток"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Вклучено"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_За"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "К_онфигурирај"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "А_ктивирај"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ак_тивирај сѐ"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Деактивирај сѐ"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Активни _додатоци:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_За додатокот"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "К_онфигурирај додаток"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Поставувања за слики"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Поставување на страница"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Информацијата за страната каде што ќе се печати сликата"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Лево:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Десно:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Горе:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Дно:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "Ц_ентар:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "И двете"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Височина:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Зголемување:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Единица:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Милиметри"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Инчи"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
@@ -932,12 +892,12 @@ msgstr "како што е"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Земено"
@@ -960,32 +920,32 @@ msgstr " (невалиден уникод)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Користете \"%s\" за отворање на избраната слика"
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr "Користете \"%s\" за отворање на избраната
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Ја зачувувам сликата \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Грешка во печатењето на датотеката:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Уредувач на алатникот"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Ресетирај на стандардно"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Арангел Ангов \nЈован Наумовски "
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Оваа програма е слободен софтвер; можете да ја редистрибуирате и/или менувате според условите опишани во GNU General Public лиценцата објавена од Фондацијата за слободен софтвер; без разлика дали се работи за верзијата 2 или некоја понова верзија.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Прегледувач на слики за MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го преместите\n\"%s\" во ѓубрето?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1095,408 +1055,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Премести во _ѓубрето"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Не можам да пристапам до ѓубрето."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Грешка при зачувување на сликата %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Слика"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Поглед"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Оди"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Алатки"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Отвори датотека"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Затвори го прозорецот"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "А_латник"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Уреди го алатникот на апликацијата"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Преферен_ци"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Преференции за Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Содржина"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Помош за оваа апликација"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_За"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "За оваа апликација"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Лента со алатки"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Ја менува прегледноста на лентата со алатки во тековниот прозорец"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Статусна лента"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Ја менува прегледноста на статусната лента во тековниот прозорец"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Колекција на слики"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Ја менува прегледноста на површината за колекцијата на слики во тековниот прозорец"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Страничен _простор"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Ја менува прегледноста на статусниот простор во тековниот прозорец"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Зачувај"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Зачувај ги промените за избраните слики"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Отвори _со"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Отвори ја избраната слика со друга апликација"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Зачувај ги избраните слики со различни имиња"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Испечати ја избраната слика"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Својс_тва"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Покажи ги својствата и мета податоците за избраната слика"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "_Врати"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Врати ја последната промена на сликата"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Преврти _хоризонтално"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Направи хоризонтално огледало"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Преврти _вертикално"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Направи вертикално огледало"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Ротирај на десно"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Ротирај ја сликата за 90 степени на десно"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Ротирај н_а лево"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Ротирај ја сликата за 90 степени на лево"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Премести ја избраната слика во ѓубрето."
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Зголеми"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Зголеми ја сликата"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Намали"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Намали ја сликата"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормална големина"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Покажи ја сликата во нормалната големина"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Собери ја сликата во прозорецот"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Покажи ја тековната слика на цел екран"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Претходна слика"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Оди на претходната слика од колекцијата"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "_Следна слика"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Оди на следната слика од колекцијата"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Прва слика"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Оди на правата слика од колекцијата"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Последна слика"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Оди на последната слика од колекцијата"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Пушти слајд-шоу поглед на сликите"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Следна"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Зголеми"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Намали"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Собрано"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Колекција"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Отвори во режим на цел екран"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Оневозможи ја колекцијата на слики"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Започни нова инстанца наместо да користиш постоечка"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 7bf8315..5efdbca 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: infirit