# # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # ToMáš Marný, 2018 # LiberteCzech , 2018 # Milan Milzou , 2019 # Wolfgang Ulbrich , 2019 # Lukáš Lommer , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" "Last-Translator: Lukáš Lommer , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Brabec \n" "Michal Bukovjan \n" "Miloslav Trmač \n" "Petr Tomeš \n" "Jakub Friedl \n" "Lucas Lommer \n" "Kamil Páral \n" "Petr Kovář \n" "Adrian Guniš \n" "Roman Horník \n" "Jan Lafek " #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Image Viewer Manual" msgstr "Příručka Prohlížeče Obrázků" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123 #: C/index.docbook:124 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: affiliation/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:50 C/index.docbook:68 C/index.docbook:77 C/index.docbook:86 #: C/index.docbook:104 C/index.docbook:113 C/index.docbook:131 #: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 #: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 #: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 #: C/index.docbook:209 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:59 msgid "MATE Desktop" msgstr "Prostředí MATE" #. (itstool) path: personname/firstname #: C/index.docbook:91 msgid "Sun" msgstr "Sun" #. (itstool) path: personname/surname #: C/index.docbook:92 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "Dokumentační tým GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:95 msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:121 msgid "July 2015" msgstr "Červen 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:129 msgid "February 2007" msgstr "Únor 2007" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:137 msgid "February 2004" msgstr "Únor 2004" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 #: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 #: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:145 msgid "November 2003" msgstr "Listopad 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:153 msgid "September 2003" msgstr "Září 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:161 msgid "January 2003" msgstr "Leden 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:169 msgid "October 2002" msgstr "Říjen 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:177 msgid "August 2002" msgstr "Srpen 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:185 msgid "July 2002" msgstr "Červen 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:193 msgid "May 2002" msgstr "Květen 2002" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:213 msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." msgstr "Tato příručka popisuje Prohlížeč Obrázků ve verzi 1.22" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:217 msgid "Eye of MATE" msgstr "Oči MATE" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:224 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:226 msgid "" "The Eye of MATE Image Viewer application enables " "you to view single image files, as well as large image collections." msgstr "" "Aplikace Prohlížeč obrázků Oči MATE vám umožňuje " "prohlížet jednotlivé soubory s obrázky stejně jako jejich velké sbírky." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:230 msgid "Starting Image Viewer" msgstr "Spuštění Prohlížeče Obrázků" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:232 msgid "" "You can start Image Viewer in the following ways:" msgstr "" " Prohlížeč Obrázků lze spustit následujícími " "způsoby:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 msgid "Open an image file in Caja." msgstr "" "Otevřete soubor s obrázkem v aplikaci Caja." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:238 msgid "" "Choose Graphics Image " "Viewer from the Applications " "menu." msgstr "" "Zvolte Grafika Prohlížeč " "Obrázků z nabídky Aplikace." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:243 msgid "" "Run eom at the prompt in a terminal such as " "mate-terminal, or from the Run " "Application dialog." msgstr "" "Spusťte eom z příkazového řádku terminálu jako je " "například mate-terminal nebo z okna " "Spustit aplikaci." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:250 msgid "Closing Image Viewer" msgstr "Ukončení Prohlížeče Obrázků" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:252 msgid "" "To close the current Image Viewer window choose " "Image " "Close, or press " "CtrlW." msgstr "" "Pokud chcete aktuální okno Prohlížeče Obrázků " "ukončit, zvolte z nabídky Obrázek " "Zavřít nebo stiskněte " "CtrlW." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:257 msgid "Supported File Types" msgstr "Podporované typy souborů" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:259 msgid "" "Image Viewer supports a variety of image file " "formats. The following image formats can be opened:" msgstr "" "Prohlížeč Obrázků podporuje rozličné formáty " "souborů s obrázky. Následující obrázkové formáty je možné otevřít:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:261 msgid "ANI - Animation" msgstr "ANI - Animace" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295 msgid "BMP - Windows Bitmap" msgstr "BMP - Bitmapa Windows" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:265 msgid "GIF - Graphics Interchange Format" msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297 msgid "ICO - Windows Icon" msgstr "ICO - Ikona Windows" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299 msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:271 msgid "PCX - PC Paintbrush" msgstr "PCX - PC Paintbrush" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301 msgid "PNG - Portable Network Graphics" msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:275 msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" msgstr "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:277 msgid "RAS - Sun Raster" msgstr "RAS - Sun Raster" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:279 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:281 msgid "TGA - Targa" msgstr "TGA - Targa" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 msgid "TIFF - Tagged Image File Format" msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:285 msgid "WBMP - Wireless Bitmap" msgstr "WBMP - Wireless Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 msgid "XBM - X Bitmap" msgstr "XBM - X Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:289 msgid "XPM - X Pixmap" msgstr "XPM - X Pixmap" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:293 msgid "" "Image Viewer supports the following formats for " "saving:" msgstr "" "Prohlížeč Obrázků podporuje při ukládání " "následující formáty:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:304 msgid "" "Image Viewer may be able to open and save other " "image formats, depending on your system configuration and other installed " "software." msgstr "" "Prohlížeč Obrázků může být schopen otevírat a " "ukládat obrázky v dalších formátech v závislosti na konfiguraci systému a " "instalovaném software." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:307 msgid "Image Viewer Features" msgstr "Funkce Prohlížeče Obrázků" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:309 msgid "" "Image Viewer has a variety of features to help " "you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen." " Regardless of your zoom level, Image Viewer uses" " a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are " "viewing." msgstr "" "Prohlížeč obrázků obsahuje různé funkce užitečné " "při prohlížení obrázků. Můžete je přibližovat a oddalovat nebo přohlížet v " "režimu celé obrazovky. Prohlížeč Obrázků využívá " "malou část paměti, nehledě na úroveň přiblížení. Obrázek při prohlížení " "můžete také otáčet nebo jej převracet." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:314 msgid "" "The collection view allows the viewing and editing of large image " "collections. In this view image operations can be applied to all selected " "images at once." msgstr "" "Sbírka obrázků umožňuje prohlížení a úpravy velkých kolekcí obrázků. V tomto" " režimu jsou všechny operace s obrázkem aplikovány na všechny vybrané " "obrázky." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:318 msgid "" "Image Viewer has special support for digital " "camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This " "feature requires libexif to be " "installed on your system. All modifications made in JPEG images are " "lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not " "recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be" " preserved and updated accordingly." msgstr "" "Prohlížeč Obrázků má zvláštní podporu pro obrázky" " z digitálních fotoaparátů a zobrazuje metadata EXIF pořízená spolu s " "obrázkem. Tato funkce vyžaduje instalaci libexif do systému. Všechny úpravy v " "obrázcích typu JPEG jsou bezztrátové. To znamená, že se při otočení či " "převrácení takového obrázku neprovede opakovaná komprese. Krom toho všechna " "metadata (jako EXIF) budou zachována a příslušně aktualizována." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:329 msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:331 msgid "" "When you start Image Viewer, the following window" " is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:332 msgid "Image Viewer Start Up Window" msgstr "" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:339 msgid "" "Shows Image Viewer main window. Contains " "titlebar, menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, " "View, and Help menus." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:344 msgid "" "The Image Viewer window contains the following " "elements:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:347 msgid "Menubar" msgstr "Lišta nabídek" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:349 msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" " images in Image Viewer." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:353 msgid "Toolbar" msgstr "Nástrojová lišta" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar. To show or hide the toolbar, choose " "ViewToolbar." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 msgid "Display area" msgstr "Prostor zobrazení" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "The display area shows the image file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 msgid "Statusbar" msgstr "Stavová lišta" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 msgid "" "The statusbar provides information about the image. To show or hide the " "statusbar, choose " "ViewStatusbar." msgstr "" "Stavová lišta poskytuje informace o obrázku. Pokud chcete zobrazit nebo " "skrýt stavovou lištu, zvolte " "ZobrazitStavová " "lišta." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 msgid "Image Collection" msgstr "Sbírka obrázků" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:373 msgid "" "The image collection shows you all supported images in the current working " "directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the " "collection, choose ViewImage " "Collection or press " "CtrlF9." msgstr "" "Sbírka obrázků zobrazuje všechny podporované soubory s obrázky v aktuálním " "adresáři. Objeví se v okamžiku, kdy byl obrázek načten. Pokud chcete " "zobrazit nebo skrýt sbírku, zvolte " "ZobrazitSbírka " "obrázků nebo stiskněte " "CtrlF9." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:377 msgid "Side Pane" msgstr "Postranní panel" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:379 msgid "" "The side pane provides further information about the current image, for " "example EXIF metadata (if available). It shows up after an image has been " "loaded. To show or hide the side pane, choose " "ViewSide " "Pane or press F9." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:383 msgid "" "Most actions in Image Viewer can be performed " "several ways. For example, you can open a file in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:386 msgid "" "Drag an image file into the Image Viewer window " "from another application or window." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:388 msgid "" "Double-click on an image file in the file manager or other application." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:390 msgid "" "Choose Image " "Open and select an image file in the" " Load Image dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:393 msgid "" "Press CtrlO and " "select an image file in the Load Image dialog." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:401 msgid "Viewing Images" msgstr "Prohlížení obrázků" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:405 msgid "Opening an Image" msgstr "Otevření obrázku" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 msgid "To open an image, perform the following steps:" msgstr "Pokud chcete otevřít obrázek, proveďte následující kroky:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:410 msgid "" "Choose ImageOpen " ", or press CtrlO " "." msgstr "" "Zvolte " "ObrázekOtevřít " "nebo stiskněte CtrlO " "." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:414 msgid "" "In the Open Image dialog, select the file you want to " "open." msgstr "" "V dialogovém okně Otevřít obrázek vyberte soubor, který" " chcete otevřít." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:419 msgid "" "Click Open. Image Viewer " "displays the name of the image file in the titlebar of the window." msgstr "" "Klepněte na Otevřít. Prohlížeč " "Obrázků zobrazí název souboru v titulku okna." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:424 msgid "" "To open another image, choose " "ImageOpen again." " Image Viewer opens each image in a new window." msgstr "" "Pro zobrazení dalšího obrázku zvolte znovu " "ObrázekOtevřít . " "Prohlížeč obrázků otevře každý soubor v novém " "okně." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Viewing the Images in a Folder" msgstr "Prohlížení obrázků ve složce" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:432 msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" msgstr "" "Pokud chcete prohlížet všechny obrázky v nějaké složce, proveďte následující" " kroky:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 msgid "" "Open one of the images in the folder (see )." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:439 msgid "" "Open the image collection by choosing " "ViewImage " "Collection or pressing " "CtrlF9." msgstr "" "Sbírku obrázků otevřete zvolením " "ZobrazitSbírka " "obrázků nebo stisknutím " "CtrlF9." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:444 msgid "" "The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You " "can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing" " the appropriate option in the Go menu or by pressing " "AltLeft or " "AltRight." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:445 msgid "" "To view all the directory images in fullscreen, choose " "ViewFull Screen " "or press F11. To view them as a slide show, choose " "ViewSlideshow" " or press F5. To return to the collection view, press the " "Esc key. For more information about how to customize the " "slide show, see ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:450 msgid "Scrolling an Image" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:452 msgid "" "To scroll around an image that is larger than the image window or full " "screen view, you can use the following methods:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:454 msgid "Use the arrow keys on the keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:456 msgid "" "Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in " "the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag" " it upwards in the window.)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:458 msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:464 msgid "Zooming" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:466 msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:468 msgid "" "Use the scroll wheel on your mouse. Scrolling " "down zooms out; scrolling up zooms in." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:469 msgid "" "Choose ViewZoom " "In or " "ViewZoom " "Out. To restore the image to its original size, " "choose ViewNormal " "Size. To make the image fit in the window, choose" " ViewBest " "Fit." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:472 msgid "" "Use the zoom buttons in the toolbar. Normal will " "restore the picture to its original unscaled size. Fit " "will resize the image so it will fit in the window if it is too large." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 msgid "" "Use the keyboard. To zoom in, " "Ctrl+ or +. " "To zoom out, Ctrl- " "or -. To go back to the normal size, " "Ctrl0 or 1. " "To scale the image to fit the window, press F." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:478 msgid "" "When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " "change the zoom level, so the image still fits the window." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:482 msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:484 msgid "" "To show the image using the entire screen, choose " "ViewFull " "Screen." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:485 msgid "" "No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown " "like this. To return to the normal view, press Esc, or " "F11." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:486 msgid "" "You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown " "in a window, using the mouse or the keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:487 msgid "" "If you have multiple images in your collection you can press " "Space or use the right/left cursor keys to advance to the " "next image. The previous image can be reached by pressing " "Backspace or using the left/up cursor keys." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:488 msgid "" "In this case you can also use the slideshow mode, where Image " "Viewer automatically switches to the next image in your " "collection. You can start a slideshow by choosing " "ViewSlideshow" " or by pressing F5. The slideshow can be paused/continued " "by pressing P. To stop the slideshow, press the " "Esc or F5 key, or " "CtrlW. For more " "information about how to customize the slide show, see ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:494 msgid "Manipulating Images" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:497 msgid "" "All image manipulations apply to all selected images at once. The " "modifications are done in memory and alter the original files on disk only " "when the images are saved with the save function (see )." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:502 msgid "Flipping an Image" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:504 msgid "" "To flip an image along the horizontal axis of the image, choose " " Edit Flip Horizontal " "." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:509 msgid "" "To flip an image along the vertical axis of the image, choose " "Edit Flip Vertical " "." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:517 msgid "Rotating an Image" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:519 msgid "" "To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose " "Edit Rotate Clockwise " "." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:524 msgid "" "To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose " " Edit Rotate " "Counterclockwise ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:532 msgid "Undoing an Action" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:534 msgid "" "To undo a flip or rotate action, choose Edit" " Undo or press " "CtrlZ ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:544 msgid "Deleting an Image" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:546 msgid "" "To move an image to the Trash, choose Edit " "Move to Trash . This moves the file " "to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the " "same way: select them all first." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:552 msgid "" "To restore an image from the Trash, open the Trash folder in " "Caja file manager and move the image file to " "another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find " "out more about using the Trash, see the Desktop User Guide." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:554 msgid "" "You can also use the Del key to move an image to the Trash," " in which case you will be asked for confirmation." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:560 msgid "Saving Images" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:563 msgid "" "Image Viewer always tries to choose the save " "method with the least impact to the image data. For example, if an otherwise" " unmodified image is saved under a different name in the same format, the " "file is simply copied. If libjpeg" " is available on the system all JPEG image modifications are done without " "loss of image information." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:568 msgid "Saving an Image" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:570 msgid "" "To save an image, choose Image " "Save . The image will be saved under" " the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:579 msgid "Saving an Image under a Different Name" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:581 msgid "" "To save an image under a different name, or convert it to a different file " "type, choose Image Save " "As ." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:586 msgid "" "Specify the filename in the Name field in the " "Save Image dialog, then click " "Save. The file is saved in the current folder by " "default. Image Viewer tries to determine the file" " type from the given filename suffix. If the image should be saved in " "another folder or the file type detection failed, expand the dialog by " "clicking on Browse for other folders. This allows " "further folder navigation and the specification of the file type from the " "drop down box." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:587 msgid "You can save multiple images at once: see the next section." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:591 msgid "Saving Multiple Images" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:593 msgid "" "Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " "different format, or give them similar filenames." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:594 msgid "" "To save multiple images, select the images and choose " "Image Save As . " "The following window is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:600 msgid "Save As dialog for multiple images" msgstr "" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:607 msgid "" "Shows Eye of MATE Save As dialog when saving multiple " "images." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:612 msgid "" "The folder in which the images will be saved is specified by the " "Destination folder drop-down box. Initially the folder " "is set to the current folder. Select Other... from the " "drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the " "filesystem. The resulting filename for each image is specified by " "Filename format. The filename schema is constructed by " "simple characters and special tags. The following special tags are " "available:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:615 msgid "" "Filename (%f) - Original filename without the " "fileformat suffix." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:617 msgid "" "Counter (%n) - Auto-incremented number (starts at " "specified counter start)." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:620 msgid "Everything but these special tags are considered normal text." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:621 msgid "" "The image format is determined by the drop-down box after the schema " "definition. Select a specific image format or use the as " "is option to state that the same format as the original file " "should be used." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:624 msgid "" "The Options section allows to remove all space " "characters by underscores in the resulting filename if Replace " "spaces with underscores is checked. The Start counter " "at spin box determines at which number the counter starts if you " "use the %n tag for the file format specification." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:625 msgid "" "The File Name Preview section of the dialog shows the " "resulting file name according to the above settings for an example filename " "from the selected images." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:633 msgid "Printing Images" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:635 msgid "Setting your Page Settings" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:637 msgid "" "Before printing you need to set the page settings you would like to use. To " "do that choose " "ImagePrint." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:638 msgid "" "In the Page Setup dialog you can now choose paper size " "and orientation. If possible, configure your printer to have the page " "borders set correctly." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:641 msgid "Printing an Image" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:643 msgid "To print an image, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:646 msgid "" "Select " "ImagePrint" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:649 msgid "" "In the Print dialog, select the printer you want to use" " from the list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:652 msgid "" "Click Print. Image Viewer " "starts printing now." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:655 msgid "" "Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " "the page. Images that are smaller than the page are centered on it." msgstr "" #. (itstool) path: important/para #: C/index.docbook:657 msgid "" "Please note that Image Viewer is currently " "lacking progress reporting while printing. During that time the user " "interface might become unresponsive for a short time." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:661 msgid "Arranging an Image on the Page" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:663 msgid "" "Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even " "further. To do that you need to open the Print dialog " "(see ) and then select the " "Image Settings tab which offers you the following " "options:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:666 msgid "" "The options in the Position section allow you to change" " the images position on the page." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:669 msgid "" "It is also possible to position the image on the page by dragging it around " "in the Preview field." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:672 msgid "" "The options in the Size section allow you to scale your" " image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the" " page size, depending on what condition is met first." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:675 msgid "" "The Unit option allows you to change the metric unit " "which is used by the options on the Image Settings tab." " When you change this option the other fields values are converted " "accordingly." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:681 msgid "Personalizing The Toolbar" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:683 msgid "" "Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it" " simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:684 msgid "Modifying the Toolbar" msgstr "Úpravy lišty nástrojů" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:686 msgid "" "If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by " "going to " "EditToolbar." " The following window will pop up:" msgstr "" "Pokud chcete upravit lištu nástrojů, otevřete Editor lišty nástrojů zvolením" " ÚpravyLišta " "nástrojů. Objeví se následující okno:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:687 msgid "The toolbar editor window" msgstr "Okno Editoru lišty nástrojů" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:694 msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window." msgstr "Zobrazuje okno Editoru lišty nástrojů aplikace Oči MATE." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:699 msgid "" "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " "You can now edit the toolbar:" msgstr "" "Obsahuje položky, které nejsou na liště nástrojů, a oddělovač položek. Nyní " "můžete upravovat lištu nástrojů." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:702 msgid "" "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " "toolbar." msgstr "" "Pokud chcete přidat novou položku na lištu nástrojů, přetáhněte ji tam z " "okna Editoru lišty nástrojů." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:705 msgid "" "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " "editor." msgstr "" "Pokud chcete nějakou položku z lišty nástrojů odstranit, přetáhněte ji do " "okna Editoru lišty nástrojů." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:708 msgid "" "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " "toolbar." msgstr "" "Pokud chcete změnit umístění nějaké položky na liště nástrojů, přetáhněte ji" " na novou pozici na liště." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:711 msgid "" "When you have finished editing the toolbar, click the " "Close button in the toolbar editor window. This will " "close the toolbar editor and make your modified toolbar active." msgstr "" "Až dokončíte úpravy lišty nástrojů, klepněte na tlačítko " "Zavřít v okně Editoru lišty nástrojů. Tím uzavžete " "okno edistoru a aktivuje upravenou lištu nástrojů." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:713 msgid "Resetting the Toolbar" msgstr "Znovuobnovení lišty nástrojů" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:715 msgid "" "To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " "perform the following steps:" msgstr "" "Pokud chcete zrušit změny provedené na liště nástrojů a navrátit se k " "výchozímu nastavení, proveďte následující kroky:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:718 msgid "Open the toolbar editor (see )." msgstr "" "Otevřete Editor lišty nástrojů (viz )." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:721 msgid "Click the Reset to Default button." msgstr "Klepněte na tlačítko Obnovit na výchozí." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:724 msgid "" "Click the Close button to close the toolbar editor. " "The toolbar has been reset to the default layout now." msgstr "" "Klepnutím na tlačítko Zavřít zavřete Editor lišty " "nástrojů. Lišta nástrojů byla obnovena do výchozího rozložení." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:729 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:731 msgid "" "Preferences can be changed by going to " "EditPreferences." " You will be able to change the options for image viewing and slide shows. " "The changes apply to all open windows instantly." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:734 msgid "Image View" msgstr "Zobrazení obrázku" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:738 msgid "Image Enhancements" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:740 msgid "" "Select the Smooth images when zoomed option to enable " "image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this " "option, your images will be smoothed to improve their display quality while " "viewing them with Image Viewer." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:741 msgid "" "If you select the Automatic orientation option, your " "images will be rotated on loading according to their metadata. For example " "portraits are automatically rotated upright. Note that this function " "requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus " "does not work with all images. The rotation is not saved until you save the " "rotated image (see )." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:746 msgid "Transparent Parts" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:748 msgid "" "Select one of the following options to determine how Image " "Viewer displays transparent parts of an image:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:750 msgid "As check pattern" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:751 msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:753 msgid "As custom color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:754 msgid "" "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " "specify. Click on the color selector button to select a color." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:756 msgid "As background" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:757 msgid "" "Displays any transparent parts of the image in the background color of the " "Image Viewer application." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:766 msgid "Slideshow" msgstr "Promítání snímků" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:770 msgid "Image Zoom" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:772 msgid "" "Select the Expand images to fit screen option to " "enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select" " this option, images that are smaller than the screen size are not resized " "to fit the screen." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:776 msgid "Sequence" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:778 msgid "" "Select the Loop sequence option to cycle endlessly " "through the list of images during the slide show. If you do not select this " "option, the slide show returns to the collection view after the last image " "is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 msgid "" "Use the Switch image after ... seconds spin box to " "specify how long each image is displayed during the slide show. If you set " "this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual " "browsing is available (see )." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:4 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this link or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " "GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " "přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:20 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " "členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná" " o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " "velkým písmenem na začátku." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:36 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " "VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " "NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " "DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO" " JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " "NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " "NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " "ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " "POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:29 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " "FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:77 msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" #. (itstool) path: formalpara/para #: C/legal.xml:78 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Image " "Viewer application or this manual, follow the directions in " "the MATE Feedback " "Page." msgstr "" "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci" " Prohlížeč Obrázků nebo této příručce, postupujte" " dle instrukcí na stránce Stránka s ohlasy na MATE."