# translation of eom-help.HEAD.po to Punjabi # A S Alam , 2007. # Amanpreet Singh Alam , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eom-help.HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-23 20:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 22:10+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/eom.xml:342(None) msgid "@@image: 'figures/eom_start_window.png'; md5=3fa9a50f8828d553ca1f5deb4f3a9c93" msgstr "@@image: 'figures/eom_start_window.png'; md5=3fa9a50f8828d553ca1f5deb4f3a9c93" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/eom.xml:612(None) #| msgid "" #| "@@image: 'figures/eom_save_as_window.png'; " #| "md5=5e3193e5a432997b699a6f7bc2d888bb" msgid "" "@@image: 'figures/eom_save_as_window.png'; " "md5=fdebb65611d88ced4201754b0f417783" msgstr "" "@@image: 'figures/eom_save_as_window.png'; " "md5=fdebb65611d88ced4201754b0f417783" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/eom.xml:700(None) #| msgid "" #| "@@image: 'figures/eom_start_window.png'; " #| "md5=3fa9a50f8828d553ca1f5deb4f3a9c93" msgid "" "@@image: 'figures/eom_toolbar_editor_window.png'; " "md5=b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83" msgstr "" "@@image: 'figures/eom_toolbar_editor_window.png'; " "md5=b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83" #: C/eom.xml:24(title) msgid "Image Viewer Manual" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਮੈਨੁਅਲ" #: C/eom.xml:27(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/eom.xml:28(year) msgid "2007" msgstr "2007" #: C/eom.xml:29(holder) C/eom.xml:57(publishername) C/eom.xml:69(orgname) #: C/eom.xml:76(orgname) C/eom.xml:83(orgname) C/eom.xml:97(orgname) #: C/eom.xml:104(orgname) C/eom.xml:126(para) C/eom.xml:127(para) #: C/eom.xml:135(para) C/eom.xml:143(para) C/eom.xml:151(para) #: C/eom.xml:159(para) C/eom.xml:167(para) C/eom.xml:175(para) #: C/eom.xml:183(para) C/eom.xml:191(para) C/eom.xml:204(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: C/eom.xml:32(year) msgid "2002" msgstr "2002" #: C/eom.xml:33(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/eom.xml:34(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/eom.xml:35(holder) C/eom.xml:90(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "ਸਨ ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ" #: C/eom.xml:38(year) C/eom.xml:42(year) C/eom.xml:196(date) msgid "2000" msgstr "2000" #: C/eom.xml:39(holder) msgid "Eliot Landrum" msgstr "ਈਲੋਟ ਲਾਂਡਰਮ" #: C/eom.xml:43(holder) msgid "The Free Software Foundation" msgstr "ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ" #: C/eom.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਗਨੂ ਮੁਕਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਾਈਸੈਂਸ (GFDL), ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵੇਂ, ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ " "ਵਲੋਂ ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ, ਨਾ ਮੁੱਢਲੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਪਿੱਛੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ " "ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ GFDL ਦੀ ਨਕਲ ਸਬੰਧ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ COPYING-DOCS ਫਾਇਲ " "ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: C/eom.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਗਨੋਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GFDL ਦੇ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ " "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੇ ਭਾਗ 6 ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਲ " "ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਜੋੜ ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: C/eom.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕਈ ਨਾਂ ਮਾਰਕੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਨੋਮ " "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾਰਕਿਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ " "ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਦੇ ਨਾਂ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਪਹਿਲੇਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ।" #: C/eom.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" #: C/eom.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." #: C/eom.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" #: C/eom.xml:66(firstname) msgid "Jens" msgstr "ਜੇਨਜ਼" #: C/eom.xml:67(surname) msgid "Finke" msgstr "ਫਿਨਕੀ" #: C/eom.xml:73(firstname) msgid "Angela" msgstr "ਐਂਗੀਲਾ" #: C/eom.xml:74(surname) msgid "Boyle" msgstr "ਬੋਯਲੇ" #: C/eom.xml:80(firstname) msgid "Stuart" msgstr "ਸਟੁਰਵਰਟ" #: C/eom.xml:81(surname) msgid "Ellis" msgstr "ਇਲਸ" #: C/eom.xml:87(firstname) msgid "Sun" msgstr "ਸਨ" #: C/eom.xml:88(surname) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟੀਮ" #: C/eom.xml:94(firstname) msgid "Eliot" msgstr "ਇਲੋਟ" #: C/eom.xml:95(surname) msgid "Landrum" msgstr "ਲਾਂਨਡਰਮ" #: C/eom.xml:101(firstname) msgid "Federico" msgstr "ਫੀਡੀਰਿਕੋ" #: C/eom.xml:102(surname) msgid "Mena Quintero" msgstr "ਮੀਨਾ ਕਿਉਨੀਟੀਰੋ" #: C/eom.xml:123(revnumber) msgid "Image Viewer Manual V2.8" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ V2.8" #: C/eom.xml:124(date) msgid "February 2007" msgstr "ਫਰਵਰੀ 2007" #: C/eom.xml:131(revnumber) msgid "Image Viewer Manual V2.7" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਮੈਨੁਅਲ V2.7" #: C/eom.xml:132(date) msgid "February 2004" msgstr "ਫਰਵਰੀ 2004" #: C/eom.xml:134(para) C/eom.xml:142(para) C/eom.xml:150(para) #: C/eom.xml:158(para) C/eom.xml:166(para) C/eom.xml:174(para) #: C/eom.xml:182(para) C/eom.xml:190(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "ਸਨ ਗਨੋਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟੀਮ" #: C/eom.xml:139(revnumber) msgid "Eye of MATE Manual V2.6" msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖਰ ਮੈਨੁਅਲ V2.6" #: C/eom.xml:140(date) msgid "November 2003" msgstr "ਨਵੰਬਰ 2003" #: C/eom.xml:147(revnumber) msgid "Eye of MATE Manual V2.5" msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖ ਮੈਨੁਅਲ V2.5" #: C/eom.xml:148(date) msgid "September 2003" msgstr "ਸਤੰਬਰ 2003" #: C/eom.xml:155(revnumber) msgid "Eye of MATE Manual V2.4" msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖ ਮੈਨੁਅਲ V2.4" #: C/eom.xml:156(date) msgid "January 2003" msgstr "ਜਨਵਰੀ 2003" #: C/eom.xml:163(revnumber) msgid "Eye of MATE Manual V2.3" msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖ ਮੈਨੁਅਲ V2.3" #: C/eom.xml:164(date) msgid "October 2002" msgstr "ਅਕਤੂਬਰ 2002" #: C/eom.xml:171(revnumber) msgid "Eye of MATE Manual V2.2" msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖ ਮੈਨੁਅਲ V2.2" #: C/eom.xml:172(date) msgid "August 2002" msgstr "ਅਗਸਤ 2002" #: C/eom.xml:179(revnumber) msgid "Eye of MATE Manual V2.1" msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖ ਮੈਨੁਅਲ V2.1" #: C/eom.xml:180(date) msgid "July 2002" msgstr "ਜੁਲਾਈ 2002" #: C/eom.xml:187(revnumber) msgid "Eye of MATE Manual V2.0" msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖ ਮੈਨੁਅਲ V2.0" #: C/eom.xml:188(date) msgid "May 2002" msgstr "ਮਈ 2002" #: C/eom.xml:195(revnumber) msgid "Eye of MATE User's Guide" msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖ ਯੂਜ਼ਰ ਗਾਈਡ" #: C/eom.xml:198(para) msgid "Eliot Landrum eliot@landrum.cx" msgstr "Eliot Landrum eliot@landrum.cx" #: C/eom.xml:201(para) msgid "Federico Mena Quintero federico@gnu.org" msgstr "Federico Mena Quintero federico@gnu.org" #: C/eom.xml:208(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.18 of Image Viewer." msgstr "ਇਸ ਮੈਨੁਅਲ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਵਰਜਨ 2.18 ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ" #: C/eom.xml:211(title) msgid "Feedback" msgstr "ਸੁਝਾਅ" #: C/eom.xml:212(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Image Viewer application " "or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਲਈ ਗਨੋਮ ਸੁਝਾਅ ਸਫ਼ਾ ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵੇਖੋ।" #: C/eom.xml:217(para) msgid "User manual for Eye of MATE Image Viewer." msgstr "ਗਨੋ ਦੀ ਅੱਖਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਰੇ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੁਅਲ" #: C/eom.xml:223(primary) msgid "Eye of MATE" msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖ" #: C/eom.xml:230(title) msgid "Introduction" msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" #: C/eom.xml:231(para) msgid "" "The Eye of MATE Image Viewer application enables " "you to view single image files, as well as large image collections." msgstr "" "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਕਾਰਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕਲੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ " "ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: C/eom.xml:236(title) msgid "Starting Image Viewer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ" #: C/eom.xml:237(para) msgid "You can start Image Viewer in the following ways:" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:" #: C/eom.xml:240(para) msgid "Open an image file in Caja." msgstr "ਨਟੀਲਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ।" #: C/eom.xml:243(para) msgid "" "Choose GraphicsImage Viewer from the Applications menu." msgstr "" "ਗਰਾਫਿਕਸਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਦੀ ਚੋਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" #: C/eom.xml:248(para) msgid "" "Run eom at the prompt in a terminal such as " "mate-terminal, or from the Run " "Application dialog." msgstr "" #: C/eom.xml:256(title) msgid "Closing Image Viewer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" #: C/eom.xml:257(para) msgid "" "To close the current Image Viewer window choose " "FileClose, or press CtrlW." msgstr "" #: C/eom.xml:263(title) msgid "Supported File Types" msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ" #: C/eom.xml:264(para) msgid "" "Image Viewer supports a variety of image file " "formats. The following image formats can be opened:" msgstr "" "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੇ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ। ਹੇਠ " "ਦਿੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਲ੍ਹੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:" #: C/eom.xml:266(para) msgid "ANI - Animation" msgstr "ANI - ਐਨੀਮੇਟਡ" #: C/eom.xml:268(para) C/eom.xml:300(para) msgid "BMP - Windows Bitmap" msgstr "BMP - ਵਿੰਡੋ ਬਿੱਟਮੈਪ" #: C/eom.xml:270(para) msgid "GIF - Graphics Interchange Format" msgstr "GIF - ਗਰਾਫਿਕਸ ਇੰਟਰਚੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ" #: C/eom.xml:272(para) C/eom.xml:302(para) msgid "ICO - Windows Icon" msgstr "ICO - ਵਿੰਡੋ ਆਈਕਾਨ" #: C/eom.xml:274(para) C/eom.xml:304(para) msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" msgstr "JPEG - ਜੁਆਇੰਟ ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ਿਕ ਐਕਪਰਟ ਗਰੁੱਪ" #: C/eom.xml:276(para) msgid "PCX - PC Paintbrush" msgstr "PCX - PC ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #: C/eom.xml:278(para) C/eom.xml:306(para) msgid "PNG - Portable Network Graphics" msgstr "PNG - ਪੋਰਟੇਬਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: C/eom.xml:280(para) msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" msgstr "PNM - ਪੋਰਟੇਬਲ ਐਨੀਮੈਪ ਫਰਾਮ ਦੀ PPM ਟੂਲਕਿੱਟ" #: C/eom.xml:282(para) msgid "RAS - Sun Raster" msgstr "RAS - ਸਨ ਰਾਸਟਰ" #: C/eom.xml:284(para) msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" msgstr "SVG - ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: C/eom.xml:286(para) msgid "TGA - Targa" msgstr "TGA - ਟਾਰਗਾ" #: C/eom.xml:288(para) msgid "TIFF - Tagged Image File Format" msgstr "TIFF - ਟੈਗਡ ਈਮੇਜ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" #: C/eom.xml:290(para) msgid "WBMP - Wireless Bitmap" msgstr "WBMP - ਵਾਇਰਲੈਸ ਬਿੱਟਮੈਪ" #: C/eom.xml:292(para) msgid "XBM - X Bitmap" msgstr "XBM - X ਬਿੱਟਮੈਪ" #: C/eom.xml:294(para) msgid "XPM - X Pixmap" msgstr "XPM - X ਪਿਕਮੈਪ" #: C/eom.xml:298(para) msgid "" "Image Viewer supports the following formats for " "saving:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਵਾਸਤੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ:" #: C/eom.xml:309(para) msgid "" "Image Viewer may be able to open and save other " "image formats, depending on your system configuration and other installed " "software." msgstr "" #: C/eom.xml:313(title) msgid "Image Viewer Features" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਫੀਚਰ" #: C/eom.xml:314(para) msgid "" "Image Viewer has a variety of features to help " "you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen. " "Regardless of your zoom level, Image Viewer uses " "a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are " "viewing." msgstr "" #: C/eom.xml:319(para) msgid "" "The collection view allows the viewing and editing of large image " "collections. In this view image operations can be applied to all selected " "images at once." msgstr "" #: C/eom.xml:323(para) msgid "" "Image Viewer has special support for digital " "camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This " "feature requires libexif to be " "installed on your system. All modifications made in JPEG images are " "lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not " "recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be " "preserved and updated accordingly." msgstr "" #: C/eom.xml:335(title) msgid "Getting Started" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: C/eom.xml:336(para) msgid "" "When you start Image Viewer, the following window " "is displayed:" msgstr "" "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ " "ਹਨ:" #: C/eom.xml:338(title) msgid "Image Viewer Start Up Window" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ" #: C/eom.xml:0(application) msgid "Image Viewer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" #: C/eom.xml:345(phrase) msgid "" "Shows main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, and " "display area. Menubar contains File, Edit, View, and Help menus." msgstr "" "ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ, ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ, ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਵੇਖਾਉਣ " "ਖੇਤਰ ਹੈ। ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ, ਸੋਧ, ਵੇਖੋ, ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਮੇਨੂ ਹਨ।" #: C/eom.xml:350(para) msgid "" "The Image Viewer window contains the following " "elements:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗ ਹਨ:" #: C/eom.xml:353(term) msgid "Menubar" msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ" #: C/eom.xml:355(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with images in Image Viewer." msgstr "" #: C/eom.xml:359(term) msgid "Toolbar" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: C/eom.xml:361(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar. To show or hide the toolbar, choose ViewToolbar." msgstr "" #: C/eom.xml:365(term) msgid "Display area" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਖੇਤਰ" #: C/eom.xml:367(para) msgid "The display area shows the image file." msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਖੇਤਰ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵੇਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" #: C/eom.xml:371(term) msgid "Statusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ" #: C/eom.xml:373(para) msgid "" "The statusbar provides information about the image. To show or hide the " "statusbar, choose ViewStatusbar." msgstr "" #: C/eom.xml:377(term) msgid "Image Collection" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ" #: C/eom.xml:379(para) msgid "" "The image collection shows you all supported images in the current working " "directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the " "collection, choose ViewImage " "Collection or press F9." msgstr "" #: C/eom.xml:383(term) msgid "Image Information Pane" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਹੀ" #: C/eom.xml:385(para) msgid "" "The image information pane provides further information about the current " "image, for example EXIF metadata (if available). It shows up after an image " "has been loaded. To show or hide the image information pane, choose " "ViewImage Information or press CtrlI." msgstr "" #: C/eom.xml:389(para) msgid "" "Most actions in Image Viewer can be performed " "several ways. For example, you can open a file in the following ways:" msgstr "" #: C/eom.xml:392(para) msgid "" "Drag an image file into the Image Viewer window " "from another application or window." msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਝਰੋਖੇ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਸੁੱਟੋ।" #: C/eom.xml:394(para) msgid "Double-click on an image file in the file manager or other application." msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਜਾਂ ਹੋਰ ਕਾਰਜ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।" #: C/eom.xml:396(para) msgid "" "Choose FileOpen and select an image file in the Load Image dialog." msgstr "" #: C/eom.xml:399(para) msgid "" "Press CtrlO and " "select an image file in the Load Image dialog." msgstr "" #: C/eom.xml:408(title) msgid "Viewing Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਣੇ" #: C/eom.xml:412(title) msgid "Opening an Image" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ" #: C/eom.xml:413(para) msgid "To open an image, perform the following steps:" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" #: C/eom.xml:416(para) msgid "" "Choose FileOpen, or press CtrlO." msgstr "" "ਫਾਇਲਖੋਲ੍ਹੋ ਚੁਣੋ ਜਾਂ CtrlO ਦੱਬੋ।" #: C/eom.xml:420(para) msgid "" "In the Load Image dialog, select the file you want to " "open." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਡਾਈਲਾਗ 'ਚ, ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ।" #: C/eom.xml:425(para) msgid "" "Click Open. Image Viewer " "displays the name of the image file in the titlebar of the window." msgstr "" "ਖੋਲ੍ਹੋ ਨੂੰ ਦੱਬੋ। ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਚਿੱਤਰ " "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ 'ਚ ਵੇਖਾਏਗਾ।" #: C/eom.xml:430(para) msgid "" "To open another image, choose FileOpen again. " "Image Viewer opens each image in a new window." msgstr "" #: C/eom.xml:437(title) msgid "Viewing the Images in a Folder" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਣੇ" #: C/eom.xml:438(para) msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" #: C/eom.xml:441(para) msgid "" "Open one of the images in the folder (see )." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ( ਵੇਖੋ)।" #: C/eom.xml:445(para) msgid "" "Open the image collection by choosing ViewImage Collection or pressing " "F9." msgstr "" "ਚਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖੋਚਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਜਾਂ F9 ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ।" #: C/eom.xml:450(para) msgid "" "The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You " "can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing " "the appropriate option in the Go menu or by pressing " "AltLeft or " "AltRight." msgstr "" #: C/eom.xml:451(para) msgid "" "To view all of the images in the directory fullscreen, choose " "ViewFull Screen or press F11. To view them as a slide show, " "choose ViewSlideshow or press F5. To return to the " "collection view, press the Esc key, or " "CtrlW. For more " "information about how to customize the slide show, see ." msgstr "" #: C/eom.xml:457(title) msgid "Scrolling an Image" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਸਕਰੋਲਿੰਗ" #: C/eom.xml:458(para) msgid "" "To scroll around an image that is larger than the image window or full " "screen view, you can use the following methods:" msgstr "" #: C/eom.xml:460(para) msgid "Use the arrow keys on the keyboard." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।" #: C/eom.xml:462(para) msgid "" "Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in " "the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag " "it upwards in the window.)" msgstr "" #: C/eom.xml:464(para) msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀਆਂ ਵਰਤੋਂ।" #: C/eom.xml:471(title) msgid "Zooming" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਕਰਨਾ" #: C/eom.xml:472(para) msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਜ਼ੂਮ ਵਧਾ ਜਾਂ ਘਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ:" #: C/eom.xml:474(para) #| msgid "" #| "Use the scroll wheel on a mouse. Scrolling down zooms out; scrolling up " #| "zooms in." msgid "" "Use the scroll wheel on your mouse. Scrolling " "down zooms out; scrolling up zooms in." msgstr "ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਉੱਤੇ ਲੱਗੇ ਸਕਰੋਲ ਪਹੀਏ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ। ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ ਅਤੇ ਉੱਤੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ ਇਨ।" #: C/eom.xml:475(para) msgid "" "Choose ViewZoom In or ViewZoom Out. To restore the " "image to its original size, choose ViewNormal Size. To make the " "image fit in the window, choose ViewBest Fit." msgstr "" #: C/eom.xml:478(para) msgid "" "Use the zoom buttons in the toolbar. Normal will " "restore the picture to its original unscaled size. Fit " "will resize the image so it will fit in the window if it is too large." msgstr "" #: C/eom.xml:482(para) msgid "" "Use the keyboard. To zoom in, Ctrl+ or +. To zoom out, " "Ctrl- or -. To go back to the normal size, Ctrl0 or 1. To scale the " "image to fit the window, press F." msgstr "" #: C/eom.xml:484(para) msgid "" "When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " "change the zoom level, so the image still fits the window." msgstr "" #: C/eom.xml:489(title) msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ/ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਵਾਂਗ ਵੇਖਣਾ" #: C/eom.xml:490(para) msgid "" "To show the image using the entire screen, choose ViewFull Screen." msgstr "" "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ, ਵੇਖੋਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਚੁਣੋ।" #: C/eom.xml:491(para) msgid "" "No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown " "like this. To return to the normal view, press Esc, or " "F11, or CtrlW." msgstr "" #: C/eom.xml:492(para) msgid "" "You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown " "in a window, using the mouse or the keyboard." msgstr "" #: C/eom.xml:493(para) msgid "" "If you have multiple images in your collection you can press Space or use the right/down cursor keys to advance to the next image. The " "previous image can be reached by pressing Backspace or " "using the left/up cursor keys." msgstr "" #: C/eom.xml:494(para) msgid "" "In this case you can also use the slideshow mode, where Image " "Viewer automatically switches to the next image in your " "collection. You can start a slideshow by choosing ViewSlideshow or by pressing " "F5. The slideshow can be paused/continued by pressing " "P. To stop the slideshow, press the Esc or " "F5 key, or CtrlW. For more information about how to customize the slide " "show, see ." msgstr "" #: C/eom.xml:501(title) msgid "Manipulating Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ" #: C/eom.xml:503(para) msgid "" "All image manipulations apply to all selected images at once. The " "modifications are done in memory and alter the original files on disk only " "when the images are saved with the save function (see )." msgstr "" #: C/eom.xml:509(title) msgid "Flipping an Image" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਝਟਕਣਾ" #: C/eom.xml:510(para) msgid "" "To flip an image along the horizontal axis of the image, choose " "ImageFlip Horizontal." msgstr "" #: C/eom.xml:515(para) msgid "" "To flip an image along the vertical axis of the image, choose " "ImageFlip Vertical." msgstr "" #: C/eom.xml:524(title) msgid "Rotating an Image" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉਣਾ" #: C/eom.xml:525(para) msgid "" "To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose " "ImageRotate Clockwise." msgstr "" #: C/eom.xml:530(para) msgid "" "To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose " "ImageRotate Counter Clockwise." msgstr "" #: C/eom.xml:539(title) msgid "Undoing an Action" msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਲੈਣੀ" #: C/eom.xml:540(para) msgid "" "To undo a flip or rotate action, choose EditUndo or press " "CtrlZ ." msgstr "" #: C/eom.xml:551(title) msgid "Deleting an Image" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉਣਾ" #: C/eom.xml:552(para) msgid "" "To move an image to the Trash, choose EditMove to Trash. This moves " "the file to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash " "in the same way: select them all first." msgstr "" "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਸਤੇ, ਸੋਧਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ ਚੁਣੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ " "ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕਈ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੀ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਪਹਿਲਾਂ " "ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਲਵੋ।" #: C/eom.xml:558(para) msgid "" "To restore an image from the Trash, open the Trash folder in " "Caja file manager and move the image file to " "another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find " "out more about using the Trash, see the User Guide." msgstr "" #: C/eom.xml:560(para) msgid "" "You can also use the Del key to move an image to the Trash, " "in which case you will be asked for confirmation." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ Del ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ " "ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" #: C/eom.xml:567(title) msgid "Saving Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣੇ" #: C/eom.xml:569(para) msgid "" "Image Viewer always tries to choose the save " "method with least impact to the image data. For example, if an otherwise " "unmodified image is saved under a different name in the same format, the " "file is simply copied. If libjpeg " "is available on the system all JPEG image modifications are done without " "loss of image information." msgstr "" #: C/eom.xml:576(title) msgid "Saving an Image" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣਾ" #: C/eom.xml:577(para) msgid "" "To save an image, choose FileSave. The image will be " "saved under the same name and file type. Therefore, unmodified images " "needn't be saved." msgstr "" #: C/eom.xml:587(title) msgid "Saving an Image under a Different Name" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣਾ" #: C/eom.xml:588(para) msgid "" "To save an image under a different name, or convert it to a different file " "type, choose FileSave As." msgstr "" "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ, ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ 'ਚ ਬਦਲਣ ਲਈ, " "ਫਾਇਲਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ ਚੁਣੋ।" #: C/eom.xml:593(para) msgid "" "Specify the filename in the Name field in the " "Save Image dialog, then click Save. The file is saved in the current folder by default. " "Image Viewer tries to determine the file type " "from the given filename suffix. If the image should be saved in another " "folder or the file type detection failed, expand the dialog by clicking on " "Browse for other folders. This allows further folder " "navigation and the specification of the file type from the drop down box." msgstr "" #: C/eom.xml:594(para) msgid "You can save multiple images at once: see the next section." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਅਗਲਾ ਭਾਗ ਵੇਖੋ।" #: C/eom.xml:599(title) msgid "Saving Multiple Images" msgstr "ਕਈ ਚਿੱਤਰ ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਸੰਭਾਲਣੇ" #: C/eom.xml:600(para) msgid "" "Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " "different format, or give them similar filenames." msgstr "" #: C/eom.xml:601(para) msgid "" "To save multiple images, select the images and choose " "FileSave As. The following window is displayed:" msgstr "" "ਕਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ, ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਫਾਇਲਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ ਚੁਣੋ। ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਝਰੋਖਾ " "ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ:" #: C/eom.xml:608(title) msgid "Save As dialog for multiple images" msgstr "ਕਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ ਡਾਈਲਾਗ" #: C/eom.xml:615(guilabel) msgid "Save As" msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" #: C/eom.xml:615(phrase) msgid "Shows Eye of MATE dialog when saving multiple images." msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖਰ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਈ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋਣ।" #: C/eom.xml:620(para) msgid "" "The folder in which the images will be saved is specified by the " "Destination folder drop-down box. Initially the folder " "is set to the current folder. Select Other... from the " "drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the " "filesystem. The resulting filename for each image is specified by " "Filename format. The filename schema is constructed by " "simple characters and special tags. The following special tags are available:" msgstr "" #: C/eom.xml:623(para) msgid "" "Filename (%f) - Original filename without the " "fileformat suffix." msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ (%f) - ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਿਨਾਂ ਫਾਇਲ-ਫਾਰਮੈਟ ਪਿਛੇਤਰ ਦੇ।" #: C/eom.xml:625(para) msgid "" "Counter (%n) - Auto-incremented number (starts at " "specified counter start)." msgstr "ਕਾਊਟਰ (%n) - ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗਿਣਤੀ ਵਾਧਾ (ਦਿੱਤੇ ਕਾਊਂਟਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ)।" #: C/eom.xml:628(para) msgid "Everything but these special tags are considered normal text." msgstr "ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼, ਪਰ ਇਹ ਖਾਸ ਟੈਗਾਂ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: C/eom.xml:629(para) msgid "" "The image format is determined by the drop-down box after the schema " "definition. Select a specific image format or use the as is option to state that the same format as the original file should " "be used." msgstr "" #: C/eom.xml:632(para) msgid "" "The Options section allows to remove all space " "characters by underscores in the resulting filename if Replace " "spaces with underscores is checked. The Start counter " "at spin box determines at which number the counter starts if you " "use the %n tag for the file format specification." msgstr "" #: C/eom.xml:633(para) msgid "" "The File Name Preview section of the dialog shows the " "resulting file name according to the above settings for an example filename " "from the selected images." msgstr "" #: C/eom.xml:642(title) msgid "Printing Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਛਾਪਣੇ" #: C/eom.xml:644(title) msgid "Setting your Page Settings" msgstr "ਆਪਣੀ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ" #: C/eom.xml:645(para) msgid "" "Before printing you need to set the page settings you would like to use. To " "do that choose FilePage Setup." msgstr "" #: C/eom.xml:646(para) msgid "" "In the Page Setup dialog you can now choose paper size " "and orientation. If possible also select your printer to have the page " "borders set correctly." msgstr "" #: C/eom.xml:650(title) msgid "Printing an Image" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਛਾਪਣਾ" #: C/eom.xml:651(para) msgid "To print an image, perform the following steps:" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" #: C/eom.xml:654(para) msgid "" "Select FilePrint" msgstr "" "ਫਾਇਲਛਾਪੋ ਚੁਣੋ" #: C/eom.xml:657(para) msgid "" "In the Print dialog, select the printer you want to use " "from the list." msgstr "ਛਾਪੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ, ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ।" #: C/eom.xml:660(para) msgid "" "Click Print. Image Viewer " "starts printing now." msgstr "" "ਛਾਪੋ ਦੱਬੋ। ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਹੁਣ ਛਾਪਣਾ " "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" #: C/eom.xml:663(para) msgid "" "Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " "the page. Images that are smaller than the page are centered on it." msgstr "" "ਚਿੱਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਹਨ, ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। " "ਚਿੱਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਸਫ਼ੇ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟੇ ਹਨ, ਸੈਂਟਰਡ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #: C/eom.xml:665(para) msgid "" "Please note that Image Viewer is currently " "lacking progress reporting while printing. During that time the user " "interface might become unresponsive for a short time." msgstr "" "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਜੀ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲੇ ਛਪਾਈ ਦੌਰਾਨ ਤਰੱਕੀ ਰਿਪੋਰਟ " "ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀਆਂ ਕਮੀਆਂ ਨਾਲ ਜੂਝ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਸ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਅੰਤਰਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਲਈ " "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾ-ਜਵਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: C/eom.xml:670(title) msgid "Arranging an Image on the Page" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਟਿਕਾਉਣਾ" #: C/eom.xml:671(para) msgid "" "Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even " "further. To do that you need to open the Print dialog " "(see ) and then select the " "Image Settings tab which offers you the following " "options:" msgstr "" #: C/eom.xml:674(para) msgid "" "The options in the Position section allow you to change " "the images position on the page." msgstr "" #: C/eom.xml:677(para) msgid "" "It is also possible to position the image on the page by dragging it around " "in the Preview field." msgstr "" #: C/eom.xml:680(para) msgid "" "The options in the Size section allow you to scale your " "image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the " "page size, depending on what condition is met first." msgstr "" "ਆਕਾਰ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਚੋਣਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਸਕੇਲ ਕਰਨ ਲਈ " "ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਸਕੇਲਿੰਗ ਨੂੰ ਜਾਂ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜਾਂ ਸਫ਼ੇ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, " "ਇਹ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸ਼ਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਪੂਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" #: C/eom.xml:683(para) msgid "" "The Unit option allows you to change the metric unit " "which is used by the options on the Image Settings tab. " "When you change this option the other fields values are converted " "accordingly." msgstr "" #: C/eom.xml:690(title) msgid "Personalizing The Toolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਬਣਾਉਣੀ" #: C/eom.xml:691(para) msgid "" "Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it " "simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." msgstr "" #: C/eom.xml:693(title) msgid "Modifying the Toolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸੋਧਣੀ" #: C/eom.xml:694(para) #| msgid "" #| "To save multiple images, select the images and choose " #| "FileSave As. The following window is displayed:" msgid "" "If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by " "going to EditToolbar. The following window will pop up:" msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਟੂਲਬਾਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੋਧਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗੀ:" #: C/eom.xml:696(title) msgid "The toolbar editor window" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ ਵਿੰਡੋ" #: C/eom.xml:703(phrase) msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window." msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖਰ ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ।" #: C/eom.xml:708(para) msgid "" "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " "You can now edit the toolbar:" msgstr "" #: C/eom.xml:711(para) msgid "" "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " "toolbar." msgstr "" #: C/eom.xml:714(para) msgid "" "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " "editor." msgstr "" #: C/eom.xml:717(para) msgid "" "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " "toolbar." msgstr "" #: C/eom.xml:720(para) msgid "" "When you have finished editing the toolbar, click the Close button in the toolbar editor window. This will close the toolbar " "editor and make your modified toolbar active." msgstr "" #: C/eom.xml:723(title) msgid "Resetting the Toolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ" #: C/eom.xml:724(para) #| msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" msgid "" "To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " "perform the following steps:" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਬਦਲਾਅ ਰੱਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ ਲੈਣ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" #: C/eom.xml:727(para) #| msgid "" #| "Open one of the images in the folder (see )." msgid "Open the toolbar editor (see )." msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ( ਵੇਖੋ)" #: C/eom.xml:730(para) msgid "Click the Reset to Default button." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: C/eom.xml:733(para) msgid "" "Click the Close button to close the toolbar editor. " "The toolbar has been reset to the default layout now." msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਟੂਲਬਾਰ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: C/eom.xml:739(title) msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #: C/eom.xml:740(para) msgid "" "Preferences can be changed by going to EditPreferences. You will be " "able to change the options for image viewing and slide shows. The changes " "apply to all open windows instantly." msgstr "" "ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਸੋਧਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਰਾਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦੇ " "ਹੋ। ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਲਈ ਤਰੁੰਤ ਲਾਗੂ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।" #: C/eom.xml:744(title) msgid "Image View" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ" #: C/eom.xml:747(guilabel) msgid "Image Enhancements" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਧਾਰ" #: C/eom.xml:749(para) msgid "" "Select the Smooth images when zoomed option to enable " "image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this " "option, your images will be smoothed to improve their display quality while " "viewing them with Image Viewer." msgstr "" #: C/eom.xml:750(para) msgid "" "If you select the Automatic orientation option, your " "images will be rotated on loading according to their metadata. For example " "portraits are automatically rotated upright. Note that this function " "requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus " "does not work with all images. The rotation is not saved until you save the " "rotated image (see )." msgstr "" #: C/eom.xml:755(guilabel) msgid "Transparent Parts" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਭਾਗ" #: C/eom.xml:757(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how Image " "Viewer displays transparent parts of an image:" msgstr "" "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਰਹਿ ਦੱਸੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ " "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਏ:" #: C/eom.xml:759(guilabel) msgid "As check pattern" msgstr "ਡੱਬੀਦਾਰ ਪੈਟਰਨ ਵਾਂਗ" #: C/eom.xml:760(para) msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਭਾਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਡੱਬੀਦਾਰ ਪੈਟਰਨ 'ਚ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ।" #: C/eom.xml:762(guilabel) msgid "As custom color" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਾਂਗ" #: C/eom.xml:763(para) msgid "" "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " "specify. Click on the color selector button to select a color." msgstr "" #: C/eom.xml:765(guimenuitem) msgid "As background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਾਂਗ" #: C/eom.xml:766(para) msgid "" "Displays any transparent parts of the image in the background color of the " "Image Viewer application." msgstr "" "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਭਾਗ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਕਾਰਜ ਦੇ " "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ।" #: C/eom.xml:776(title) msgid "Slideshow" msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ" #: C/eom.xml:779(guilabel) msgid "Image Zoom" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜ਼ੂਮ" #: C/eom.xml:781(para) msgid "" "Select the Expand images to fit screen option to " "enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select " "this option, images that are smaller than the screen size are not resized to " "fit the screen." msgstr "" #: C/eom.xml:785(guilabel) msgid "Sequence" msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: C/eom.xml:787(para) msgid "" "Select the Loop sequence option to cycle endlessly " "through the list of images during the slide show. If you do not select this " "option, the slide show returns to the collection view after the last image " "is displayed." msgstr "" #: C/eom.xml:789(para) msgid "" "Use the Switch image after ... seconds spin box to " "specify how long each image is displayed during the slide show. If you set " "this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual " "browsing is available (see )." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/eom.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "AP Singh Alam\n" "Punjabi OpenSource Team (POST)\n" "http://www.satluj.org/"