# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Show “_%s”"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Move on Toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Move the selected item on the toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Remove from Toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Remove the selected item from the toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Delete Toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Remove the selected toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Fullscreen with double-click"

#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Activate fullscreen mode with double-click"

#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
msgid "Reload Image"
msgstr "Reload Image"

#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
msgid "Reload current image"
msgstr "Reload current image"

#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Date in statusbar"

#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Shows the image date in the window statusbar"

#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE Image Viewer"

#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "Browse and rotate images"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Image Properties"
msgstr "Image Properties"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Width:"
msgstr "Width:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Height:"
msgstr "Height:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Location:"
msgstr "Location:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Aperture Value:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Exposure Time:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Focal Length:"
msgstr "Focal Length:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "ISO Speed Rating:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Metering Mode:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Camera Model:"
msgstr "Camera Model:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Date/Time:"
msgstr "Date/Time:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Description:"
msgstr "Description:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Keywords:"
msgstr "Keywords:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Author:"
msgstr "Author:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
msgid "_Previous"
msgstr "_Previous"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "_Next"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "Save As"
msgstr "Save As"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> original filename"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> counter"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
msgid "Filename format:"
msgstr "Filename format:"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choose a folder"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
msgid "Destination folder:"
msgstr "Destination folder:"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "File Path Specifications"
msgstr "File Path Specifications"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
msgid "Start counter at:"
msgstr "Start counter at:"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Replace spaces with underscores"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
msgid "Rename from:"
msgstr "Rename from:"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
msgid "To:"
msgstr "To:"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "File Name Preview"
msgstr "File Name Preview"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Eye of MATE Preferences"
msgstr "Eye of MATE Preferences"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Image Enhancements"
msgstr "Image Enhancements"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "Smooth images when zoomed-_out"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "Smooth images when zoomed-_in"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "_Automatic orientation"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Background"
msgstr "Background"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "As custom color:"
msgstr "As custom colour:"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Background Colour"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Transparent Parts"
msgstr "Transparent Parts"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "As check _pattern"
msgstr "As check _pattern"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "As custom c_olour:"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Colour for Transparent Areas"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "As _background"
msgstr "As _background"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Image View"
msgstr "Image View"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Image Zoom"
msgstr "Image Zoom"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "E_xpand images to fit screen"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "_Switch image after:"
msgstr "_Switch image after:"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "seconds"
msgstr "seconds"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Random sequence"
msgstr "_Random sequence"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_Loop sequence"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Automatic orientation"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
msgstr "The colour that is used to fill the area behind the image. If the use-background-color key is not set, the colour is determined by the active GTK+ theme instead."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Use a custom background color"
msgstr "Use a custom background colour"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
msgstr "If this is active, the colour set by the background-color key will be used to fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme will determine the fill colour."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Interpolate Image"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better quality but is somewhat slower than non-interpolated images."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "Extrapolate Image"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Transparency indicator"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
"determines the color value used."
msgstr "Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans_color key determines the used colour value."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Scroll wheel zoom"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "Whether the scroll wheel should be used for zooming."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Zoom multiplier"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
"in a 100% zoom increment."
msgstr "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Transparency color"
msgstr "Transparency colour"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the colour which is used for indicating transparency."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Randomize the image sequence"
msgstr "Randomise the image sequence"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."
msgstr "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Loop through the image sequence"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Allow zoom greater than 100% initially"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Delay in seconds until showing the next image"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "Show/Hide the window toolbar."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "Show/Hide the window statusbar."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgstr "Show/Hide the image collection pane."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
"3 for right."
msgstr "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
msgstr "Whether the image collection pane should be resizable."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "Show/Hide the window side pane."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Move images to the wastebasket without asking"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr "If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to the wastebasket. It will still ask if any of the files cannot be moved to the wastebasket and would be deleted instead."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr "Whether the metadata list in the properties dialogue should have its own page."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
"be embedded on the \"Metadata\" page."
msgstr "If activated, the detailed metadata list in the properties dialogue will be moved to its own page in the dialogue. This should make the dialogue more usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will be embedded on the \"Metadata\" page."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
" are loaded."
msgstr "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images are loaded."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
msgstr "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser will display the user's pictures folder using the XDG special user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it will show the current working directory."

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Active plugins"
msgstr "Active plugins"

#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."

#: ../src/eom-application.c:123
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Running in fullscreen mode"

#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Close _without Saving"

#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "If you don't save, your changes will be lost."

#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Save changes to image \"%s\" before closing?"

#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[1] "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"

#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "S_elect the images you want to save:"

#. Secondary label
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "If you don't save, all your changes will be lost."

#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "File format is unknown or unsupported"

#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on the filename."

#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Please try a different file extension like .png or .jpg."

#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "All Files"

#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "All Images"

#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"

#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141
#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pixel"
msgstr[1] "pixels"

#: ../src/eom-file-chooser.c:444
msgid "Open Image"
msgstr "Open Image"

#: ../src/eom-file-chooser.c:452
msgid "Save Image"
msgstr "Save Image"

#: ../src/eom-file-chooser.c:460
msgid "Open Folder"
msgstr "Open Folder"

#: ../src/eom-image.c:598
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformation on unloaded image."

#: ../src/eom-image.c:626
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformation failed."

#: ../src/eom-image.c:1053
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF not supported for this file format."

#: ../src/eom-image.c:1180
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Image loading failed."

#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "No image loaded."

#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Temporary file creation failed."

#: ../src/eom-image-jpeg.c:364
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Couldn't create temporary file for saving: %s"

#: ../src/eom-image-jpeg.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"

#: ../src/eom-exif-details.c:68
msgid "Camera"
msgstr "Camera"

#: ../src/eom-exif-details.c:69
msgid "Image Data"
msgstr "Image Data"

#: ../src/eom-exif-details.c:70
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Image Taking Conditions"

#: ../src/eom-exif-details.c:71
msgid "Maker Note"
msgstr "Maker Note"

#: ../src/eom-exif-details.c:72
msgid "Other"
msgstr "Other"

#: ../src/eom-exif-details.c:74
msgid "XMP Exif"
msgstr "XMP Exif"

#: ../src/eom-exif-details.c:75
msgid "XMP IPTC"
msgstr "XMP IPTC"

#: ../src/eom-exif-details.c:76
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "XMP Rights Management"

#: ../src/eom-exif-details.c:77
msgid "XMP Other"
msgstr "XMP Other"

#: ../src/eom-exif-details.c:251
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: ../src/eom-exif-details.c:258
msgid "Value"
msgstr "Value"

#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
msgid "%a, %d %B %Y  %X"
msgstr "%a, %d %B %Y  %X"

#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for
#. the case we don't have the time.
#: ../src/eom-exif-util.c:147
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"

#: ../src/eom-error-message-area.c:107
msgid "_Retry"
msgstr "_Retry"

#: ../src/eom-error-message-area.c:141
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Could not load image '%s'."

#: ../src/eom-error-message-area.c:175
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "No images found in '%s'."

#: ../src/eom-error-message-area.c:182
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "The given locations contain no images."

#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Image Settings"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "The image whose printing properties will be set up"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:847
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Setup"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:848
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "The information for the page where the image will be printed"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
msgid "_Left:"
msgstr "_Left:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:882
msgid "_Right:"
msgstr "_Right:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:883
msgid "_Top:"
msgstr "_Top:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:884
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bottom:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:886
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entre:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
msgid "None"
msgstr "None"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:893
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:895
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:897
msgid "Both"
msgstr "Both"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "Size"
msgstr "Size"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Width:"
msgstr "_Width:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:920
msgid "_Height:"
msgstr "_Height:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:923
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Scaling:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:936
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unit:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:941
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimetres"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:943
msgid "Inches"
msgstr "Inches"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:973
msgid "Preview"
msgstr "Preview"

#: ../src/eom-properties-dialog.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"

#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: ../src/eom-properties-dialog.c:240
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lens)"

#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
#: ../src/eom-properties-dialog.c:251
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm film)"

#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
msgstr "as is"

#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
#. * The first token is the image number, the second is total image
#. * count.
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#: ../src/eom-statusbar.c:129
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"

#: ../src/eom-thumb-view.c:434
msgid "Taken on"
msgstr "Taken on"

#: ../src/eom-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "At least two file names are equal."

#: ../src/eom-util.c:68
msgid "Could not display help for Eye of MATE"
msgstr "Could not display help for Eye of MATE"

#: ../src/eom-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (invalid Unicode)"

#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
#. * The tokens are from left to right:
#. * - image width
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
#: ../src/eom-window.c:739
#, c-format
msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pixel  %s    %i%%"
msgstr[1] "%i × %i pixels  %s    %i%%"

#: ../src/eom-window.c:1038
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"

#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Hi_de"

#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
#: ../src/eom-window.c:1050
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "The image \"%s\" has been modified by an external application.\nWould you like to reload it?"

#: ../src/eom-window.c:1205
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Use \"%s\" to open the selected image"

#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
#: ../src/eom-window.c:1355
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Saving image \"%s\" (%u/%u)"

#: ../src/eom-window.c:1708
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Opening image \"%s\""

#: ../src/eom-window.c:2396
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Error printing file:\n%s"

#: ../src/eom-window.c:2647
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"

#: ../src/eom-window.c:2650
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Reset to Default"

#: ../src/eom-window.c:2742
msgid "translator-credits"
msgstr "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\nAlan Horkan <horkana tcd ie>\nDavid Lodge <dave@cirt.net>\nPhilip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\nBruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"

#: ../src/eom-window.c:2745
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version.\n"

#: ../src/eom-window.c:2749
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more details.\n"

#: ../src/eom-window.c:2753
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: ../src/eom-window.c:2766
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"

#: ../src/eom-window.c:2771
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "The MATE image viewer."

#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
#: ../src/eom-window.c:2905
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Open Background Preferences"

#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
#: ../src/eom-window.c:2921
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\nWould you like to modify its appearance?"

#: ../src/eom-window.c:3316
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Saving image locally…"

#: ../src/eom-window.c:3396
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Are you sure you want to move\n\"%s\" to the wastebasket?"

#: ../src/eom-window.c:3399
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "A wastebasket for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"

#: ../src/eom-window.c:3404
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"the selected image to the trash?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] "Are you sure you want to move\nthe selected image to the wastebasket?"
msgstr[1] "Are you sure you want to move\nthe %d selected images to the wastebasket?"

#: ../src/eom-window.c:3409
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Some of the selected images can't be moved to the wastebasket and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?"

#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Move to Was_tebasket"

#: ../src/eom-window.c:3428
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Do not ask again during this session"

#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Couldn't access wastebasket."

#: ../src/eom-window.c:3495
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Couldn't delete file"

#: ../src/eom-window.c:3566
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Error on deleting image %s"

#: ../src/eom-window.c:3808
msgid "_Image"
msgstr "_Image"

#: ../src/eom-window.c:3809
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"

#: ../src/eom-window.c:3810
msgid "_View"
msgstr "_View"

#: ../src/eom-window.c:3811
msgid "_Go"
msgstr "_Go"

#: ../src/eom-window.c:3812
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"

#: ../src/eom-window.c:3813
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#: ../src/eom-window.c:3815
msgid "_Open…"
msgstr "_Open…"

#: ../src/eom-window.c:3816
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"

#: ../src/eom-window.c:3818
msgid "_Close"
msgstr "_Close"

#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Close window"
msgstr "Close window"

#: ../src/eom-window.c:3821
msgid "T_oolbar"
msgstr "T_oolbar"

#: ../src/eom-window.c:3822
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Edit the application toolbar"

#: ../src/eom-window.c:3824
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nces"

#: ../src/eom-window.c:3825
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferences for Eye of MATE"

#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"

#: ../src/eom-window.c:3828
msgid "Help on this application"
msgstr "Help on this application"

#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "_About"

#: ../src/eom-window.c:3831
msgid "About this application"
msgstr "About this application"

#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"

#: ../src/eom-window.c:3837
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Changes the visibility of the toolbar in the current window"

#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"

#: ../src/eom-window.c:3840
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Changes the visibility of the statusbar in the current window"

#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Image Collection"

#: ../src/eom-window.c:3843
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"

#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"

#: ../src/eom-window.c:3846
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Changes the visibility of the side pane in the current window"

#: ../src/eom-window.c:3851
msgid "_Save"
msgstr "_Save"

#: ../src/eom-window.c:3852
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Save changes in currently selected images"

#: ../src/eom-window.c:3854
msgid "Open _with"
msgstr "Open _with"

#: ../src/eom-window.c:3855
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Open the selected image with a different application"

#: ../src/eom-window.c:3857
msgid "Save _As…"
msgstr "Save _As…"

#: ../src/eom-window.c:3858
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Save the selected images with a different name"

#: ../src/eom-window.c:3860
msgid "_Print…"
msgstr "_Print…"

#: ../src/eom-window.c:3861
msgid "Print the selected image"
msgstr "Print the selected image"

#: ../src/eom-window.c:3863
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prope_rties"

#: ../src/eom-window.c:3864
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Show the properties and metadata of the selected image"

#: ../src/eom-window.c:3866
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"

#: ../src/eom-window.c:3867
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Undo the last change in the image"

#: ../src/eom-window.c:3869
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Flip _Horizontal"

#: ../src/eom-window.c:3870
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Mirror the image horizontally"

#: ../src/eom-window.c:3872
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Flip _Vertical"

#: ../src/eom-window.c:3873
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Mirror the image vertically"

#: ../src/eom-window.c:3875
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Rotate Clockwise"

#: ../src/eom-window.c:3876
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotate the image 90 degrees to the right"

#: ../src/eom-window.c:3878
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Rotate Anti-c_lockwise"

#: ../src/eom-window.c:3879
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotate the image 90 degrees to the left"

#: ../src/eom-window.c:3881
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Set as _Desktop Background"

#: ../src/eom-window.c:3882
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Set the selected image as the desktop background"

#: ../src/eom-window.c:3885
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Move the selected image to the wastebasket"

#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zoom In"

#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Enlarge the image"

#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"

#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906
msgid "Shrink the image"
msgstr "Shrink the image"

#: ../src/eom-window.c:3893
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"

#: ../src/eom-window.c:3894
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Show the image at its normal size"

#: ../src/eom-window.c:3896
msgid "Best _Fit"
msgstr "Best _Fit"

#: ../src/eom-window.c:3897
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Fit the image to the window"

#: ../src/eom-window.c:3914
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"

#: ../src/eom-window.c:3915
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Show the current image in fullscreen mode"

#: ../src/eom-window.c:3917
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pause Slideshow"

#: ../src/eom-window.c:3918
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pause or resume the slideshow"

#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Previous Image"

#: ../src/eom-window.c:3924
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Go to the previous image of the collection"

#: ../src/eom-window.c:3926
msgid "_Next Image"
msgstr "_Next Image"

#: ../src/eom-window.c:3927
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Go to the next image of the collection"

#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941
msgid "_First Image"
msgstr "_First Image"

#: ../src/eom-window.c:3930
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Go to the first image of the collection"

#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944
msgid "_Last Image"
msgstr "_Last Image"

#: ../src/eom-window.c:3933
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Go to the last image of the collection"

#: ../src/eom-window.c:3935
msgid "_Random Image"
msgstr "_Random Image"

#: ../src/eom-window.c:3936
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Go to a random image of the collection"

#: ../src/eom-window.c:3950
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Slideshow"

#: ../src/eom-window.c:3951
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Start a slideshow view of the images"

#: ../src/eom-window.c:4017
msgid "Previous"
msgstr "Previous"

#: ../src/eom-window.c:4021
msgid "Next"
msgstr "Next"

#: ../src/eom-window.c:4025
msgid "Right"
msgstr "Right"

#: ../src/eom-window.c:4028
msgid "Left"
msgstr "Left"

#: ../src/eom-window.c:4031
msgid "In"
msgstr "In"

#: ../src/eom-window.c:4034
msgid "Out"
msgstr "Out"

#: ../src/eom-window.c:4037
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../src/eom-window.c:4040
msgid "Fit"
msgstr "Fit"

#: ../src/eom-window.c:4043
msgid "Collection"
msgstr "Collection"

#: ../src/eom-window.c:4046
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Move to Wastebasket"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
msgid "C_onfigure"
msgstr "C_onfigure"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
msgid "A_ctivate"
msgstr "A_ctivate"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "Ac_tivate All"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Deactivate All"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:834
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "Active _Plugins:"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:863
msgid "_About Plugin"
msgstr "_About Plugin"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:870
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "C_onfigure Plugin"

#: ../src/main.c:73
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Open in fullscreen mode"

#: ../src/main.c:74
msgid "Disable image collection"
msgstr "Disable image collection"

#: ../src/main.c:75
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Open in slideshow mode"

#: ../src/main.c:77
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Start a new instance instead of reusing an existing one"

#: ../src/main.c:80
msgid "Show the application's version"
msgstr "Show the application's version"

#: ../src/main.c:81
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"

#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
#: ../src/main.c:207
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."