# Zulu translation of eom. # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) # This file is distributed under the same license as the eom package. # # Zuza Software Foundation , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eom HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-30 17:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Zulu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: eom.desktop.in.in.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "Umbonisa sithombe" #: eom.desktop.in.in.h:2 msgid "View many different types of images" msgstr "Bonisa izithombe ezahlukene" #: eom.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: eom.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: eom.glade.h:3 msgid "." msgstr "." #: eom.glade.h:4 msgid "File Name Preview" msgstr "Umbuyekezo wegama lehele" #: eom.glade.h:5 msgid "File Path Specifications" msgstr "Umchazi womgudu hele" #: eom.glade.h:6 msgid "Image Interpolation" msgstr "Isijobelelo sesithombe" #: eom.glade.h:7 msgid "Image Zoom" msgstr "Inkulisa sithombe" #: eom.glade.h:8 msgid "Options" msgstr "Ukhetho" #: eom.glade.h:9 msgid "Sequence" msgstr "Ukulandelana" #: eom.glade.h:10 msgid "Transparent Parts" msgstr "Ingxenye ezibonisa ngale" #: eom.glade.h:12 #, no-c-format msgid "Allow _zoom greater than 100% initially" msgstr "Vumela _inkulisa engaphezu kwekhulu 100% kuqala" #: eom.glade.h:13 msgid "As _background" msgstr "Nje _ngesizinda" #: eom.glade.h:14 msgid "As check _pattern" msgstr "Nje ngesifanekiso sokuhlola _uhlu" #: eom.glade.h:15 msgid "As custom c_olor" msgstr "Njengenkambiso m_bala" #: eom.glade.h:16 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "Umbala wesinqithi obonisa ngale" #: eom.glade.h:17 msgid "Destination Folder:" msgstr "Isibaya sokufikela:" #: eom.glade.h:18 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "Iso lokuzithandela MATE" #: eom.glade.h:19 msgid "Filename Format:" msgstr "Isimo segamahele:" #: eom.glade.h:20 msgid "Image _View" msgstr "Umboniso _sithombe" #: eom.glade.h:21 msgid "Rename From:" msgstr "Qamba futhi kusuka:" #: eom.glade.h:22 msgid "Replace spaces by underscore" msgstr "Vala izikhala ngokudwebela ngaphansi" #: eom.glade.h:23 msgid "Save As" msgstr "Hlenga njenge" #: eom.glade.h:24 msgid "Saving Image" msgstr "Ukuhlenga umboniso" #: eom.glade.h:25 msgid "Show _next image automatically after:" msgstr "Bonisa _isithombe esilandelayo ngokuzenzakalela ngasemuva:" #: eom.glade.h:26 msgid "Sli_de Show" msgstr "Inkom_bisa zithombe" #: eom.glade.h:27 msgid "Start counter at:" msgstr "Qala ukubala ku:" #: eom.glade.h:28 msgid "To:" msgstr "Ku:" #: eom.glade.h:29 msgid "_Browse" msgstr "_Yaluza" #: eom.glade.h:30 msgid "_Interpolate image on zoom" msgstr "_Isijobelelo sesithombe kwinkulisa" #: eom.glade.h:31 msgid "_Loop sequence" msgstr "Isilandelaniso se_nkintsho" #: eom.glade.h:32 msgid "seconds" msgstr "imizuzwana" #: eom.schemas.in.h:1 msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." msgstr "" "Inani elingaphezu kuka 0 litshengisa isikhathi sokuhlala kwesithombe " "ngaphambi kokuvela kwesinye ngokuzenzakalela. Iqanda limisa ukuyaluza " "okuzenzekelayo." #: eom.schemas.in.h:3 #, no-c-format msgid "Allow zoom greater than 100% initially" msgstr "Vumela inkulisa engaphezu kwekhulu 100% kuqala" #: eom.schemas.in.h:4 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "Bambezela ngemizuzwana bese kuvela esinye isithombe" #: eom.schemas.in.h:5 msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " "determines the used color value." msgstr "" "Inquma ukuthi inkambiso yukubona ngale kumele yibe kanjani. Amagama afanele " "yilawa CHECK_PATTERN, COLOR kanye no NONE. Uma COLOR ikhethiwe, bese " "isihloko trans_color sinquma igama lombala osebenzile." #: eom.schemas.in.h:6 msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." msgstr "" "Makube isihloko sombonangale sinegama COLOR, bese lesisihloko sinquma umbala " "osebenzile ukubonisa umbonangale." #: eom.schemas.in.h:7 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." msgstr "" "Uma lokhu kuhlelwe FALSE imibonakaliso emincane ngekeyande ukulingana " "nesihenqo ekuqaleni." #: eom.schemas.in.h:8 msgid "Interpolate Image" msgstr "Jobelela isithombe" #: eom.schemas.in.h:9 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "Dlulisela ngale kokulandelana kwesithombe" #: eom.schemas.in.h:10 msgid "Open images in a new window" msgstr "Vula izithombe efasiteleni elisha" #: eom.schemas.in.h:11 msgid "Show/hide image information for collection." msgstr "" #: eom.schemas.in.h:12 msgid "Show/hide image information for single image." msgstr "" #: eom.schemas.in.h:13 msgid "Show/hide the window statusbar." msgstr "Veza/fihla izinga lokumela." #: eom.schemas.in.h:14 msgid "Show/hide the window toolbar." msgstr "Veza/fihla ithuluzi lokumela." #: eom.schemas.in.h:15 msgid "Transparency color" msgstr "Umbala wokubona ngale" #: eom.schemas.in.h:16 msgid "Transparency indicator" msgstr "Intshengisa yokubona ngale" #: eom.schemas.in.h:17 msgid "" "Whether opening an image should create a new window instead of replacing the " "image in the current window." msgstr "" "Noma uma uvula isithombe wakhe ifasitela elisha kunoma ubuyisele umboniso " "efasiteleni lelo." #: eom.schemas.in.h:18 msgid "" "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "" "Uma ukulandelana kwezithombe kubonakalisa enkintshweni engapheli noma cha." #: eom.schemas.in.h:19 msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to " "better quality but is somewhat slower than non interpolated images." msgstr "" "Noma isithombe sijobelelwe ngokwenkulisa noma cha. Lokhu kukhokelela " "esithombeni esincono kodwa cishe sibe nonwabo kunezithombe ezijobelelwe." #: libeom/eom-file-selection.c:124 msgid "All Files" msgstr "Amahele wonke" #: libeom/eom-file-selection.c:129 msgid "All Images" msgstr "Izithombe zonke" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". #: libeom/eom-file-selection.c:147 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: libeom/eom-file-selection.c:240 #, c-format msgid "%s x %s pixel" msgstr "%s x %s ichapaza" #: libeom/eom-file-selection.c:396 msgid "Load Image" msgstr "Faka isithombe" #: libeom/eom-file-selection.c:404 msgid "Save Image" msgstr "Londoloza isithombe" #: libeom/eom-file-selection.c:412 msgid "Open Folder" msgstr "Vula isibaya" #: libeom/eom-image-jpeg.c:330 libeom/eom-image-jpeg.c:569 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "Ukungakhoni ukudala ihele lwesikhashane lokulondoza: %s" #: libeom/eom-image-jpeg.c:349 libeom/eom-image-jpeg.c:590 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Ukungakhoni ukwabela umqondo wokufaka ihele JPEG" #: libeom/eom-image.c:814 msgid "empty file" msgstr "ihele elingenalutho" #: libeom/eom-image.c:1247 libeom/eom-image.c:1458 msgid "File exists" msgstr "Ihele likhona" #: libeom/eom-image.c:1400 libeom/eom-image.c:1526 msgid "No image loaded." msgstr "Akunasithombe esifakiwe." #: libeom/eom-image.c:1409 libeom/eom-image.c:1535 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Ukwakha ihele lwesikhashana akuphumelelanga." #: libeom/eom-info-view-exif.c:26 msgid "Camera" msgstr "Isithwebuli" #: libeom/eom-info-view-exif.c:27 msgid "Image Data" msgstr "Imininingwane yesithombe" #: libeom/eom-info-view-exif.c:28 msgid "Image Taking Conditions" msgstr "Izimo zokuthatha isithombe" #: libeom/eom-info-view-exif.c:29 msgid "Maker Note" msgstr "Umenzi ncwajana" #: libeom/eom-info-view-exif.c:30 msgid "Other" msgstr "Okunye" #: libeom/eom-info-view-exif.c:212 msgid "Tag" msgstr "Ilebula" #: libeom/eom-info-view-exif.c:220 libeom/eom-info-view-file.c:96 msgid "Value" msgstr "Inani" #. only used for internal purpose #: libeom/eom-info-view-file.c:25 libeom/eom-uri-converter.h:45 msgid "Filename" msgstr "Ibizohele" #: libeom/eom-info-view-file.c:26 msgid "Width" msgstr "Ububanzi" #: libeom/eom-info-view-file.c:27 msgid "Height" msgstr "Ubude" #: libeom/eom-info-view-file.c:28 msgid "Filesize" msgstr "Ubungako behele" #: libeom/eom-info-view-file.c:88 msgid "Attribute" msgstr "Isifanekiso" #: libeom/eom-info-view.c:92 msgid "File" msgstr "Ihele" #: libeom/eom-info-view.c:101 msgid "EXIF" msgstr "EXIF" #: libeom/eom-info-view.c:108 msgid "IPTC" msgstr "IPTC" #: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:137 msgid "Option not available." msgstr "Akunakhetho." #: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:138 msgid "" "To use this function you need the libexif library. Please install libexif " "(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of MATE." msgstr "" "Ukusebenzisa lomtapo udinga umtholwazi libexif. Ngicela ufake libexif " "(http://libexif.sf.net) uphinde uhlole kabusha Iso lwe MATE." #: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:214 msgid "as is" msgstr "njengoba injalo" #: libeom/eom-save-dialog-helper.c:162 #, c-format msgid "Saving image %s." msgstr "Ukuhlenga isithombe %s." #: libeom/eom-save-dialog-helper.c:208 msgid "Cancel saving ..." msgstr "Cisha ukulondoza..." #: libeom/eom-uri-converter.c:1023 msgid "Filenames are not disjunct." msgstr "Amagama wehele awahlanganisiwe." #: libeom/eom-uri-converter.h:46 msgid "Counter" msgstr "Isibali" #: libeom/eom-uri-converter.h:47 msgid "Comment" msgstr "Phawula" #: libeom/eom-uri-converter.h:48 msgid "Date" msgstr "Usuku lwenyanga" #: libeom/eom-uri-converter.h:49 msgid "Time" msgstr "Isikhathi" #: libeom/eom-uri-converter.h:50 msgid "Day" msgstr "Usuku" #: libeom/eom-uri-converter.h:51 msgid "Month" msgstr "Inyanga" #: libeom/eom-uri-converter.h:52 msgid "Year" msgstr "Unyaka" #: libeom/eom-uri-converter.h:53 msgid "Hour" msgstr "Ihora" #: libeom/eom-uri-converter.h:54 msgid "Minute" msgstr "Umzuzu" #: libeom/eom-uri-converter.h:55 msgid "Second" msgstr "Umzuzwana" #. Translators should localize the following string #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal " #. #: shell/eom-window.c:314 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kemi Translations Translate.org.za " #: shell/eom-window.c:319 shell/eom-window.c:2208 shell/eom-window.c:2543 #: shell/main.c:520 msgid "Eye of MATE" msgstr "Iso le MATE" #: shell/eom-window.c:322 msgid "The MATE image viewing and cataloging program." msgstr "Umboniso sithombe nehlelo lokuhlelwa kwezinto MATE." #: shell/eom-window.c:359 #, c-format msgid "" "Could not display help for Eye of MATE.\n" "%s" msgstr "" "Asikhonanga ukuveza usizo esweni le MATE.\n" "%s" #: shell/eom-window.c:647 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Cisha ihele %s?" #: shell/eom-window.c:648 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ihele likhona. Ufuna ukulicisha na?" #: shell/eom-window.c:657 shell/eom-window.c:670 msgid "Skip" msgstr "Yeqa" #: shell/eom-window.c:658 msgid "Overwrite" msgstr "Cisha" #: shell/eom-window.c:663 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Iphutha ekuhlengeni %s." #: shell/eom-window.c:671 shell/eom-window.c:1055 msgid "Retry" msgstr "Zama futhi" #: shell/eom-window.c:1044 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Asikhonanga ukuthola inkambiso yohlelo lohele %s" #: shell/eom-window.c:1045 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Sicela usebenzise isijobelelo segama lehele elifanele mhlambe ukhethe isimo " "sehele." #: shell/eom-window.c:1187 msgid "Error on saving images." msgstr "Iphutha ekuhlengeni izithombe." #: shell/eom-window.c:1420 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Ngabe ufuna ukuhambisa %i isithombe emgqonyeni?" msgstr[1] "Ngabe ufuna ukuhambisa %i izithombe emgqonyeni?" #: shell/eom-window.c:1458 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Asikhonanga ukuthola umqgomu." #: shell/eom-window.c:1532 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Iphutha ekucimeni isithombe %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] #: shell/eom-window.c:2137 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i ichaphaza %s %i%%" #: shell/eom-window.c:2274 msgid "_File" msgstr "_Ihele" #: shell/eom-window.c:2275 msgid "_Edit" msgstr "_Hlaziya" #: shell/eom-window.c:2276 msgid "_View" msgstr "_Bona" #: shell/eom-window.c:2277 msgid "_Help" msgstr "_Usizo" #: shell/eom-window.c:2278 msgid "_New" msgstr "_Entsha" #: shell/eom-window.c:2278 msgid "Open a new window" msgstr "Vula ifasitela elisha" #: shell/eom-window.c:2279 msgid "_Open..." msgstr "_Vula..." #: shell/eom-window.c:2279 msgid "Open a file" msgstr "Vula ihele" #: shell/eom-window.c:2280 msgid "Open _Folder..." msgstr "Vula isi_baya..." #: shell/eom-window.c:2280 msgid "Open a folder" msgstr "Vula isibaya" #: shell/eom-window.c:2281 msgid "_Close" msgstr "_Vala" #: shell/eom-window.c:2281 msgid "Close window" msgstr "Vala ifasitela" #: shell/eom-window.c:2282 msgid "Prefere_nces" msgstr "Okuthande_kayo" #: shell/eom-window.c:2282 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Okuthandekayo Esweni le MATE" #: shell/eom-window.c:2283 msgid "_Contents" msgstr "_Okuqukethwe" #: shell/eom-window.c:2283 msgid "Help On this application" msgstr "Usizo kulesisithobo" #: shell/eom-window.c:2284 msgid "_About" msgstr "_Mayelana" #: shell/eom-window.c:2284 msgid "About this application" msgstr "Mayelana nalesisithobo" #: shell/eom-window.c:2289 msgid "_Toolbar" msgstr "_Ithuluzi kokumele" #: shell/eom-window.c:2289 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "" #: shell/eom-window.c:2290 msgid "_Statusbar" msgstr "_Izinga lokumela" #: shell/eom-window.c:2290 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "" #: shell/eom-window.c:2295 msgid "_Save" msgstr "_Hlenga" #: shell/eom-window.c:2296 msgid "Save _As" msgstr "Hlenga _njenge" #: shell/eom-window.c:2298 msgid "_Undo" msgstr "_Ungasenzi" #: shell/eom-window.c:2300 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Qwabaza _ngokuqonde dindilizi" #: shell/eom-window.c:2301 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Qwabaza _ngokuma thwi" #: shell/eom-window.c:2303 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Zungeza ngokwehlongo" #: shell/eom-window.c:2304 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Zungeza ngokweHluka nehl_ongo" #: shell/eom-window.c:2305 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Zungez_a 180°" #: shell/eom-window.c:2307 msgid "Delete" msgstr "Cima" #: shell/eom-window.c:2309 msgid "_Full Screen" msgstr "_Isihenqo esigcwele" #: shell/eom-window.c:2310 msgid "_Zoom In" msgstr "_Inkulisa engenelayo" #: shell/eom-window.c:2311 msgid "Zoom _Out" msgstr "Inkulisa _buqamama" #: shell/eom-window.c:2312 msgid "_Normal Size" msgstr "_Ukulingana ngokujwayelekile" #: shell/eom-window.c:2313 msgid "Best _Fit" msgstr "llingana _nqgo" #: shell/eom-window.c:2318 #, fuzzy msgid "Image _Information" msgstr "Isijobelelo sesithombe" #: shell/eom-window.c:2318 msgid "Change the visibility of the information pane in the current window" msgstr "" #: shell/eom-window.c:2374 msgid "User interface description not found." msgstr "" #: shell/main.c:67 msgid "Unable to create Eye of MATE user interface" msgstr "" #: shell/main.c:258 #, c-format msgid "" "You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in " "a collection instead?" msgstr "" "Uzovula %i amafasitela kanyekanye. Ingabe ufuna ukuwavula mhlabe wonke " "kanyekanye?" #: shell/main.c:262 msgid "Open multiple single windows?" msgstr "Vula amafasitele amaningi ngalinye?" #: shell/main.c:266 msgid "Single Windows" msgstr "Amafasitela ngalinye" #: shell/main.c:268 msgid "Collection" msgstr "Iqoqo" #: shell/main.c:320 msgid "File not found." msgid_plural "Files not found." msgstr[0] "Ihele alitholakalanga." msgstr[1] "Amahele awatholakali." #: shell/util.c:52 #, c-format msgid "Could not open `%s'" msgstr "Akuvulekanga `%s'" #~ msgid "Open _Directory..." #~ msgstr "Vula u_mkhondo..." #~ msgid "Open a directory" #~ msgstr "Vula umkhondo"