# Zulu translation of eom.
# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
# This file is distributed under the same license as the eom package.
#
# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eom HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-30 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: eom.desktop.in.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Umbonisa sithombe"

#: eom.desktop.in.in.h:2
msgid "View many different types of images"
msgstr "Bonisa izithombe ezahlukene"

#: eom.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: eom.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: eom.glade.h:3
msgid "."
msgstr "."

#: eom.glade.h:4
msgid "<b>File Name Preview</b>"
msgstr "<b>Umbuyekezo wegama lehele</b>"

#: eom.glade.h:5
msgid "<b>File Path Specifications</b>"
msgstr "<b>Umchazi womgudu hele</b>"

#: eom.glade.h:6
msgid "<b>Image Interpolation</b>"
msgstr "<b>Isijobelelo sesithombe</b>"

#: eom.glade.h:7
msgid "<b>Image Zoom</b>"
msgstr "<b>Inkulisa sithombe</b>"

#: eom.glade.h:8
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Ukhetho</b>"

#: eom.glade.h:9
msgid "<b>Sequence</b>"
msgstr "<b>Ukulandelana</b>"

#: eom.glade.h:10
msgid "<b>Transparent Parts</b>"
msgstr "<b>Ingxenye ezibonisa ngale</b>"

#: eom.glade.h:12
#, no-c-format
msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
msgstr "Vumela _inkulisa engaphezu kwekhulu 100% kuqala"

#: eom.glade.h:13
msgid "As _background"
msgstr "Nje _ngesizinda"

#: eom.glade.h:14
msgid "As check _pattern"
msgstr "Nje ngesifanekiso sokuhlola _uhlu"

#: eom.glade.h:15
msgid "As custom c_olor"
msgstr "Njengenkambiso m_bala"

#: eom.glade.h:16
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Umbala wesinqithi obonisa ngale"

#: eom.glade.h:17
msgid "Destination Folder:"
msgstr "Isibaya sokufikela:"

#: eom.glade.h:18
msgid "Eye of MATE Preferences"
msgstr "Iso lokuzithandela MATE"

#: eom.glade.h:19
msgid "Filename Format:"
msgstr "Isimo segamahele:"

#: eom.glade.h:20
msgid "Image _View"
msgstr "Umboniso _sithombe"

#: eom.glade.h:21
msgid "Rename From:"
msgstr "Qamba futhi kusuka:"

#: eom.glade.h:22
msgid "Replace spaces by underscore"
msgstr "Vala izikhala ngokudwebela ngaphansi"

#: eom.glade.h:23
msgid "Save As"
msgstr "Hlenga njenge"

#: eom.glade.h:24
msgid "Saving Image"
msgstr "Ukuhlenga umboniso"

#: eom.glade.h:25
msgid "Show _next image automatically after:"
msgstr "Bonisa _isithombe esilandelayo ngokuzenzakalela ngasemuva:"

#: eom.glade.h:26
msgid "Sli_de Show"
msgstr "Inkom_bisa zithombe"

#: eom.glade.h:27
msgid "Start counter at:"
msgstr "Qala ukubala ku:"

#: eom.glade.h:28
msgid "To:"
msgstr "Ku:"

#: eom.glade.h:29
msgid "_Browse"
msgstr "_Yaluza"

#: eom.glade.h:30
msgid "_Interpolate image on zoom"
msgstr "_Isijobelelo sesithombe kwinkulisa"

#: eom.glade.h:31
msgid "_Loop sequence"
msgstr "Isilandelaniso se_nkintsho"

#: eom.glade.h:32
msgid "seconds"
msgstr "imizuzwana"

#: eom.schemas.in.h:1
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
"Inani elingaphezu kuka 0 litshengisa isikhathi sokuhlala kwesithombe "
"ngaphambi kokuvela kwesinye ngokuzenzakalela. Iqanda limisa ukuyaluza "
"okuzenzekelayo."

#: eom.schemas.in.h:3
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Vumela inkulisa engaphezu kwekhulu 100% kuqala"

#: eom.schemas.in.h:4
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Bambezela ngemizuzwana bese kuvela esinye isithombe"

#: eom.schemas.in.h:5
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
"determines the used color value."
msgstr ""
"Inquma ukuthi inkambiso yukubona ngale kumele yibe kanjani. Amagama afanele "
"yilawa CHECK_PATTERN, COLOR kanye no NONE. Uma COLOR ikhethiwe, bese "
"isihloko trans_color sinquma igama lombala osebenzile."

#: eom.schemas.in.h:6
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
"Makube isihloko sombonangale sinegama COLOR, bese lesisihloko sinquma umbala "
"osebenzile ukubonisa umbonangale."

#: eom.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
"Uma lokhu kuhlelwe FALSE imibonakaliso emincane ngekeyande ukulingana "
"nesihenqo ekuqaleni."

#: eom.schemas.in.h:8
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Jobelela isithombe"

#: eom.schemas.in.h:9
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Dlulisela ngale kokulandelana kwesithombe"

#: eom.schemas.in.h:10
msgid "Open images in a new window"
msgstr "Vula izithombe efasiteleni elisha"

#: eom.schemas.in.h:11
msgid "Show/hide image information for collection."
msgstr ""

#: eom.schemas.in.h:12
msgid "Show/hide image information for single image."
msgstr ""

#: eom.schemas.in.h:13
msgid "Show/hide the window statusbar."
msgstr "Veza/fihla izinga lokumela."

#: eom.schemas.in.h:14
msgid "Show/hide the window toolbar."
msgstr "Veza/fihla ithuluzi lokumela."

#: eom.schemas.in.h:15
msgid "Transparency color"
msgstr "Umbala wokubona ngale"

#: eom.schemas.in.h:16
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Intshengisa yokubona ngale"

#: eom.schemas.in.h:17
msgid ""
"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
"image in the current window."
msgstr ""
"Noma uma uvula isithombe wakhe ifasitela elisha kunoma ubuyisele umboniso "
"efasiteleni lelo."

#: eom.schemas.in.h:18
msgid ""
"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr ""
"Uma ukulandelana kwezithombe kubonakalisa enkintshweni engapheli noma cha."

#: eom.schemas.in.h:19
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgstr ""
"Noma isithombe sijobelelwe ngokwenkulisa noma cha. Lokhu kukhokelela "
"esithombeni esincono kodwa cishe sibe nonwabo kunezithombe ezijobelelwe."

#: libeom/eom-file-selection.c:124
msgid "All Files"
msgstr "Amahele wonke"

#: libeom/eom-file-selection.c:129
msgid "All Images"
msgstr "Izithombe zonke"

#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
#: libeom/eom-file-selection.c:147
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"

#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: libeom/eom-file-selection.c:240
#, c-format
msgid "%s x %s pixel"
msgstr "%s x %s ichapaza"

#: libeom/eom-file-selection.c:396
msgid "Load Image"
msgstr "Faka isithombe"

#: libeom/eom-file-selection.c:404
msgid "Save Image"
msgstr "Londoloza isithombe"

#: libeom/eom-file-selection.c:412
msgid "Open Folder"
msgstr "Vula isibaya"

#: libeom/eom-image-jpeg.c:330 libeom/eom-image-jpeg.c:569
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Ukungakhoni ukudala ihele lwesikhashane lokulondoza: %s"

#: libeom/eom-image-jpeg.c:349 libeom/eom-image-jpeg.c:590
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ukungakhoni ukwabela umqondo wokufaka ihele JPEG"

#: libeom/eom-image.c:814
msgid "empty file"
msgstr "ihele elingenalutho"

#: libeom/eom-image.c:1247 libeom/eom-image.c:1458
msgid "File exists"
msgstr "Ihele likhona"

#: libeom/eom-image.c:1400 libeom/eom-image.c:1526
msgid "No image loaded."
msgstr "Akunasithombe esifakiwe."

#: libeom/eom-image.c:1409 libeom/eom-image.c:1535
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Ukwakha ihele lwesikhashana akuphumelelanga."

#: libeom/eom-info-view-exif.c:26
msgid "Camera"
msgstr "Isithwebuli"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:27
msgid "Image Data"
msgstr "Imininingwane yesithombe"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:28
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Izimo zokuthatha isithombe"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:29
msgid "Maker Note"
msgstr "Umenzi ncwajana"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:30
msgid "Other"
msgstr "Okunye"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:212
msgid "Tag"
msgstr "Ilebula"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:220 libeom/eom-info-view-file.c:96
msgid "Value"
msgstr "Inani"

#. only used for internal purpose
#: libeom/eom-info-view-file.c:25 libeom/eom-uri-converter.h:45
msgid "Filename"
msgstr "Ibizohele"

#: libeom/eom-info-view-file.c:26
msgid "Width"
msgstr "Ububanzi"

#: libeom/eom-info-view-file.c:27
msgid "Height"
msgstr "Ubude"

#: libeom/eom-info-view-file.c:28
msgid "Filesize"
msgstr "Ubungako behele"

#: libeom/eom-info-view-file.c:88
msgid "Attribute"
msgstr "Isifanekiso"

#: libeom/eom-info-view.c:92
msgid "File"
msgstr "Ihele"

#: libeom/eom-info-view.c:101
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"

#: libeom/eom-info-view.c:108
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"

#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:137
msgid "Option not available."
msgstr "Akunakhetho."

#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:138
msgid ""
"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of MATE."
msgstr ""
"Ukusebenzisa lomtapo udinga umtholwazi libexif. Ngicela ufake libexif "
"(http://libexif.sf.net) uphinde uhlole kabusha Iso lwe MATE."

#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:214
msgid "as is"
msgstr "njengoba injalo"

#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:162
#, c-format
msgid "Saving image %s."
msgstr "Ukuhlenga isithombe %s."

#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:208
msgid "Cancel saving ..."
msgstr "Cisha ukulondoza..."

#: libeom/eom-uri-converter.c:1023
msgid "Filenames are not disjunct."
msgstr "Amagama wehele awahlanganisiwe."

#: libeom/eom-uri-converter.h:46
msgid "Counter"
msgstr "Isibali"

#: libeom/eom-uri-converter.h:47
msgid "Comment"
msgstr "Phawula"

#: libeom/eom-uri-converter.h:48
msgid "Date"
msgstr "Usuku lwenyanga"

#: libeom/eom-uri-converter.h:49
msgid "Time"
msgstr "Isikhathi"

#: libeom/eom-uri-converter.h:50
msgid "Day"
msgstr "Usuku"

#: libeom/eom-uri-converter.h:51
msgid "Month"
msgstr "Inyanga"

#: libeom/eom-uri-converter.h:52
msgid "Year"
msgstr "Unyaka"

#: libeom/eom-uri-converter.h:53
msgid "Hour"
msgstr "Ihora"

#: libeom/eom-uri-converter.h:54
msgid "Minute"
msgstr "Umzuzu"

#: libeom/eom-uri-converter.h:55
msgid "Second"
msgstr "Umzuzwana"

#. Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
#.
#: shell/eom-window.c:314
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kemi Translations <mondeh@webmail.co.za>Translate.org.za <info@translate.org."
"za>"

#: shell/eom-window.c:319 shell/eom-window.c:2208 shell/eom-window.c:2543
#: shell/main.c:520
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Iso le MATE"

#: shell/eom-window.c:322
msgid "The MATE image viewing and cataloging program."
msgstr "Umboniso sithombe nehlelo lokuhlelwa kwezinto MATE."

#: shell/eom-window.c:359
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Eye of MATE.\n"
"%s"
msgstr ""
"Asikhonanga ukuveza usizo esweni le MATE.\n"
"%s"

#: shell/eom-window.c:647
#, c-format
msgid "Overwrite file %s?"
msgstr "Cisha ihele %s?"

#: shell/eom-window.c:648
msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ihele likhona. Ufuna ukulicisha na?"

#: shell/eom-window.c:657 shell/eom-window.c:670
msgid "Skip"
msgstr "Yeqa"

#: shell/eom-window.c:658
msgid "Overwrite"
msgstr "Cisha"

#: shell/eom-window.c:663
#, c-format
msgid "Error on saving %s."
msgstr "Iphutha ekuhlengeni %s."

#: shell/eom-window.c:671 shell/eom-window.c:1055
msgid "Retry"
msgstr "Zama futhi"

#: shell/eom-window.c:1044
#, c-format
msgid "Couldn't determine file format of %s"
msgstr "Asikhonanga ukuthola inkambiso yohlelo lohele %s"

#: shell/eom-window.c:1045
msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
msgstr ""
"Sicela usebenzise isijobelelo segama lehele elifanele mhlambe ukhethe isimo "
"sehele."

#: shell/eom-window.c:1187
msgid "Error on saving images."
msgstr "Iphutha ekuhlengeni izithombe."

#: shell/eom-window.c:1420
#, c-format
msgid "Do you really want to move %i image to trash?"
msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?"
msgstr[0] "Ngabe ufuna ukuhambisa %i isithombe emgqonyeni?"
msgstr[1] "Ngabe ufuna ukuhambisa %i izithombe emgqonyeni?"

#: shell/eom-window.c:1458
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Asikhonanga ukuthola umqgomu."

#: shell/eom-window.c:1532
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Iphutha ekucimeni isithombe %s"

#. [image width] x [image height] pixel  [bytes]    [zoom in percent]
#: shell/eom-window.c:2137
#, c-format
msgid "%i x %i pixel  %s    %i%%"
msgstr "%i x %i ichaphaza  %s    %i%%"

#: shell/eom-window.c:2274
msgid "_File"
msgstr "_Ihele"

#: shell/eom-window.c:2275
msgid "_Edit"
msgstr "_Hlaziya"

#: shell/eom-window.c:2276
msgid "_View"
msgstr "_Bona"

#: shell/eom-window.c:2277
msgid "_Help"
msgstr "_Usizo"

#: shell/eom-window.c:2278
msgid "_New"
msgstr "_Entsha"

#: shell/eom-window.c:2278
msgid "Open a new window"
msgstr "Vula ifasitela elisha"

#: shell/eom-window.c:2279
msgid "_Open..."
msgstr "_Vula..."

#: shell/eom-window.c:2279
msgid "Open a file"
msgstr "Vula ihele"

#: shell/eom-window.c:2280
msgid "Open _Folder..."
msgstr "Vula isi_baya..."

#: shell/eom-window.c:2280
msgid "Open a folder"
msgstr "Vula isibaya"

#: shell/eom-window.c:2281
msgid "_Close"
msgstr "_Vala"

#: shell/eom-window.c:2281
msgid "Close window"
msgstr "Vala ifasitela"

#: shell/eom-window.c:2282
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Okuthande_kayo"

#: shell/eom-window.c:2282
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Okuthandekayo Esweni le MATE"

#: shell/eom-window.c:2283
msgid "_Contents"
msgstr "_Okuqukethwe"

#: shell/eom-window.c:2283
msgid "Help On this application"
msgstr "Usizo kulesisithobo"

#: shell/eom-window.c:2284
msgid "_About"
msgstr "_Mayelana"

#: shell/eom-window.c:2284
msgid "About this application"
msgstr "Mayelana nalesisithobo"

#: shell/eom-window.c:2289
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ithuluzi kokumele"

#: shell/eom-window.c:2289
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""

#: shell/eom-window.c:2290
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Izinga lokumela"

#: shell/eom-window.c:2290
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr ""

#: shell/eom-window.c:2295
msgid "_Save"
msgstr "_Hlenga"

#: shell/eom-window.c:2296
msgid "Save _As"
msgstr "Hlenga _njenge"

#: shell/eom-window.c:2298
msgid "_Undo"
msgstr "_Ungasenzi"

#: shell/eom-window.c:2300
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Qwabaza _ngokuqonde dindilizi"

#: shell/eom-window.c:2301
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Qwabaza _ngokuma thwi"

#: shell/eom-window.c:2303
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Zungeza ngokwehlongo"

#: shell/eom-window.c:2304
msgid "Rotate Counter C_lockwise"
msgstr "Zungeza ngokweHluka nehl_ongo"

#: shell/eom-window.c:2305
msgid "Rotat_e 180°"
msgstr "Zungez_a 180°"

#: shell/eom-window.c:2307
msgid "Delete"
msgstr "Cima"

#: shell/eom-window.c:2309
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Isihenqo esigcwele"

#: shell/eom-window.c:2310
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Inkulisa engenelayo"

#: shell/eom-window.c:2311
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Inkulisa _buqamama"

#: shell/eom-window.c:2312
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Ukulingana ngokujwayelekile"

#: shell/eom-window.c:2313
msgid "Best _Fit"
msgstr "llingana _nqgo"

#: shell/eom-window.c:2318
#, fuzzy
msgid "Image _Information"
msgstr "<b>Isijobelelo sesithombe</b>"

#: shell/eom-window.c:2318
msgid "Change the visibility of the information pane in the current window"
msgstr ""

#: shell/eom-window.c:2374
msgid "User interface description not found."
msgstr ""

#: shell/main.c:67
msgid "Unable to create Eye of MATE user interface"
msgstr ""

#: shell/main.c:258
#, c-format
msgid ""
"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in "
"a collection instead?"
msgstr ""
"Uzovula %i amafasitela kanyekanye. Ingabe ufuna ukuwavula mhlabe wonke "
"kanyekanye?"

#: shell/main.c:262
msgid "Open multiple single windows?"
msgstr "Vula amafasitele amaningi ngalinye?"

#: shell/main.c:266
msgid "Single Windows"
msgstr "Amafasitela ngalinye"

#: shell/main.c:268
msgid "Collection"
msgstr "Iqoqo"

#: shell/main.c:320
msgid "File not found."
msgid_plural "Files not found."
msgstr[0] "Ihele alitholakalanga."
msgstr[1] "Amahele awatholakali."

#: shell/util.c:52
#, c-format
msgid "Could not open `%s'"
msgstr "Akuvulekanga `%s'"

#~ msgid "Open _Directory..."
#~ msgstr "Vula u_mkhondo..."

#~ msgid "Open a directory"
#~ msgstr "Vula umkhondo"