summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
blob: 5168c86314d2d9e468c4d4642bca51c5b199749e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
# Shavian translation for eom.
# Copyright (C) 2009 The Mate Foundation.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: marco\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_饜懃饜懙饜憹 饜應饜懐 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懖饜憫饜懇饜懃 饜應饜懐 饜憺 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懖饜憫饜懇饜懃 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
msgstr "饜憰饜懅饜憪饜懠饜懕饜憫饜懠"

#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
msgid "Reload Image"
msgstr "饜懏饜懓饜懁饜懘饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47
msgid "Reload current image"
msgstr "饜懏饜懓饜懁饜懘饜憶 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "饜憵饜懏饜懍饜憻 饜懐 饜懏饜懘饜憫饜懕饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻"

#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Viewer"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憹饜懣饜懠"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Aperture Value:</b>"
msgstr "<b>饜懆饜憪饜懟饜憲饜懟 饜憹饜懆饜懁饜懣:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>饜懛饜憯饜懠:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Bytes:</b>"
msgstr "<b>饜憵饜懖饜憫饜憰:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Camera Model:</b>"
msgstr "<b>饜憭饜懆饜懃饜懟饜懇 饜懃饜應饜憶饜懇饜懁:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Copyright:</b>"
msgstr "<b>饜憭饜應饜憪饜懄饜懏饜懖饜憫:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Date/Time:</b>"
msgstr "<b>饜憶饜懕饜憫/饜憫饜懖饜懃:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>饜憶饜懄饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憱饜懇饜懐:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
msgid "<b>Exposure Time:</b>"
msgstr "<b>饜懄饜憭饜憰饜憪饜懘饜憼饜懟 饜憫饜懖饜懃:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Flash:</b>"
msgstr "<b>饜憮饜懁饜懆饜憱:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
msgid "<b>Focal Length:</b>"
msgstr "<b>饜憮饜懘饜憭饜懇饜懁 饜懁饜懅饜憴饜憯:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Height:</b>"
msgstr "<b>饜懀饜懖饜憫:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
msgstr "<b>ISO 饜憰饜憪饜懓饜憶 饜懏饜懕饜憫饜懄饜憴:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Keywords:</b>"
msgstr "<b>饜憭饜懓饜憿饜懟饜憶饜憻:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
msgid "<b>Metering Mode:</b>"
msgstr "<b>饜懃饜懓饜憫饜懠饜懄饜憴 饜懃饜懘饜憶:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>饜懐饜懕饜懃:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>饜憫饜懖饜憪:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
msgid "<b>Width:</b>"
msgstr "<b>饜憿饜懄饜憶饜憯:</b>"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Details"
msgstr "饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Image Properties"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "_饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫"

#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Previous"
msgstr "_饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "<b>File Name Preview</b>"
msgstr "<b>饜憮饜懖饜懁 饜懐饜懕饜懃 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懣</b>"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
msgid "<b>File Path Specifications</b>"
msgstr "<b>饜憮饜懖饜懁 饜憪饜懎饜憯 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懇饜憮饜懇饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻</b>"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻</b>"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
msgstr "<small><i><b>%饜懅饜憮:</b> 饜懠饜懄饜憽饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憮饜懖饜懁饜懐饜懕饜懃</i></small>"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
msgstr "<small><i><b>%饜懅饜懐:</b> 饜憭饜懍饜懐饜憫饜懠</i></small>"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
msgid "Choose a folder"
msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "Destination folder:"
msgstr "饜憶饜懅饜憰饜憫饜懄饜懐饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠:"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
msgid "Filename format:"
msgstr "饜憮饜懖饜懁饜懐饜懕饜懃 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫:"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "Rename from:"
msgstr "饜懏饜懓饜懐饜懕饜懃 饜憮饜懏饜應饜懃:"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "饜懏饜懄饜憪饜懁饜懕饜憰 饜憰饜憪饜懕饜憰饜懇饜憻 饜憿饜懄饜憺 饜懇饜懐饜憶饜懟饜憰饜憭饜應饜懏饜憻"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
msgid "Save As"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懆饜憻"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
msgid "Start counter at:"
msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憭饜懍饜懐饜憫饜懠 饜懆饜憫:"

#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "To:"
msgstr "饜憫:"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Image Enhancements</b>"
msgstr "<b>饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懅饜懐饜懀饜懆饜懐饜憰饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰</b>"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Image Zoom</b>"
msgstr "<b>饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憻饜懙饜懃</b>"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Sequence</b>"
msgstr "<b>饜憰饜懓饜憭饜憿饜懇饜懐饜憰</b>"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Transparent Parts</b>"
msgstr "<b>饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憪饜懜饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懜饜憫饜憰</b>"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "As _background"
msgstr "饜懆饜憻 _饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "As check _pattern"
msgstr "饜懆饜憻 饜憲饜懅饜憭 _饜憪饜懆饜憫饜懠饜懐"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "饜懆饜憻 饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憭_饜懗饜懁饜懠:"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "饜憭饜懗饜懁饜懠 饜憮饜懝 饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憪饜懜饜懇饜懐饜憫 饜懞饜懄饜懇饜憻"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "饜懅_饜憭饜憰饜憪饜懆饜懐饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憫 饜憮饜懄饜憫 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Eye of MATE Preferences"
msgstr "饜懖 饜憹 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Image View"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憹饜懣"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Plugins"
msgstr "饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐饜憻"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "饜憰饜懃饜懙饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憿饜懅饜懐 饜憻饜懙饜懃饜憶-_饜懄饜懐"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "饜憰饜懃饜懙饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憿饜懅饜懐 饜憻饜懙饜懃饜憶-_饜懍饜憫"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "_饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭 饜應饜懏饜懄饜懇饜懐饜憫饜懕饜憱饜懇饜懐"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_饜懁饜懙饜憪 饜憰饜懓饜憭饜憿饜懇饜懐饜憰"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "_Switch image after:"
msgstr "_饜憰饜憿饜懄饜憲 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懎饜憮饜憫饜懠:"

#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "seconds"
msgstr "饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻"

#: ../data/eom.schemas.in.h:1
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
"饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憸饜懏饜懕饜憫饜懠 饜憺饜懆饜懐 0 饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜憻 饜憺 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 饜懇饜懐 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憰饜憫饜懕饜憻 饜應饜懐 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懗饜懐饜憫饜懄饜懁 饜憺 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 "
"饜憿饜懗饜懐 饜懄饜憻 饜憱饜懘饜懐 饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄. 饜憻饜懡饜懘 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻 饜憺 饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懄饜憴."

#: ../data/eom.schemas.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐饜憻"

#: ../data/eom.schemas.in.h:4
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "饜懇饜懁饜懍 饜憻饜懙饜懃 饜憸饜懏饜懕饜憫饜懠 饜憺饜懆饜懐 100% 饜懄饜懐饜懄饜憱饜懇饜懁饜懄"

#: ../data/eom.schemas.in.h:5
msgid "Automatic orientation"
msgstr "饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭 饜應饜懏饜懄饜懇饜懐饜憫饜懕饜憱饜懇饜懐"

#: ../data/eom.schemas.in.h:6
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懕 饜懄饜懐 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 饜懗饜懐饜憫饜懄饜懁 饜憱饜懘饜懄饜憴 饜憺 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../data/eom.schemas.in.h:8
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憪饜懇饜懁饜懕饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../data/eom.schemas.in.h:9
msgid ""
"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
"饜懄饜憮 饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫饜懇饜憶 饜懖 饜憹 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懘饜懐饜憫 饜懎饜憰饜憭 饜憮饜懝 饜憭饜應饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憿饜懅饜懐 饜懃饜懙饜憹饜懄饜憴 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憫 饜憺 饜憫饜懏饜懆饜憱. 饜懄饜憫 "
"饜憿饜懄饜懁 饜憰饜憫饜懄饜懁 饜懎饜憰饜憭 饜懄饜憮 饜懅饜懐饜懄 饜憹 饜憺 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜懃饜懙饜憹饜憶 饜憫 饜憺 饜憫饜懏饜懆饜憱 饜懐 饜憿饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶."

#: ../data/eom.schemas.in.h:12
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
"饜懄饜憮 饜憺 饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憪饜懜饜懇饜懐饜憰饜懄 饜憭饜懓 饜懀饜懆饜憻 饜憺 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憭饜懗饜懁饜懠, 饜憺饜懅饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜憭饜懓 饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜憻 饜憺 饜憭饜懗饜懁饜懠 饜憿饜懄饜憲 饜懄饜憻 饜懣饜憻饜憶 "
"饜憮饜懝 饜懄饜懐饜憶饜懄饜憭饜懕饜憫饜懄饜憴 饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憪饜懜饜懇饜懐饜憰饜懄."

#: ../data/eom.schemas.in.h:13
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
"饜懄饜憮 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憮饜懛饜懁饜憰 饜憰饜懃饜懛饜懁 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜憰饜憫饜懏饜懅饜憲饜憫 饜憫 饜憮饜懄饜憫 饜懄饜懐饜憫饜懌 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 "
"饜懄饜懐饜懄饜憱饜懇饜懁饜懄."

#: ../data/eom.schemas.in.h:14
msgid ""
"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
"3 for right."
msgstr ""
"饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憭饜懇饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憪饜懕饜懐 饜憪饜懇饜憻饜懄饜憱饜懇饜懐. 饜憰饜懅饜憫 饜憫 0 饜憮饜懝 饜憵饜應饜憫饜懌饜懃; 1 饜憮饜懝 饜懁饜懅饜憮饜憫; 2 饜憮饜懝 饜憫饜應饜憪; 3 饜憮饜懝 饜懏饜懖饜憫."

#: ../data/eom.schemas.in.h:15
msgid "Interpolate Image"
msgstr "饜懄饜憫饜懟饜憪饜懇饜懁饜懕饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../data/eom.schemas.in.h:17
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "饜懁饜懙饜憪 饜憯饜懏饜懙 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憰饜懓饜憭饜憿饜懇饜懐饜憰"

#: ../data/eom.schemas.in.h:18
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "饜憰饜憭饜懏饜懘饜懁 饜憿饜懓饜懁 饜憻饜懙饜懃"

#: ../data/eom.schemas.in.h:19
msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "饜憱饜懘/饜懀饜懖饜憶 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憭饜懇饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憪饜懕饜懐 饜憰饜憭饜懏饜懘饜懁 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻."

#: ../data/eom.schemas.in.h:20
msgid "Show/hide the image collection pane."
msgstr "饜憱饜懘/饜懀饜懖饜憶 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憭饜懇饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憪饜懕饜懐."

#: ../data/eom.schemas.in.h:21
msgid "Show/hide the window side pane."
msgstr "饜憱饜懘/饜懀饜懖饜憶 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憰饜懖饜憶 饜憪饜懕饜懐."

#: ../data/eom.schemas.in.h:23
msgid "Show/hide the window toolbar."
msgstr "饜憱饜懘/饜懀饜懖饜憶 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜."

#: ../data/eom.schemas.in.h:25
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
"a 100% zoom increment."
msgstr ""
"饜憺 饜懃饜懇饜懁饜憫饜懇饜憪饜懁饜懖饜懟 饜憫 饜憵饜懓 饜懇饜憪饜懁饜懖饜憶 饜憿饜懅饜懐 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜憺 饜懃饜懍饜憰 饜憰饜憭饜懏饜懘饜懁 饜憿饜懓饜懁 饜憮饜懝 饜憻饜懙饜懃饜懄饜憴. 饜憺饜懄饜憰 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憻 饜憺 "
"饜憻饜懙饜懃饜懄饜憴 饜憰饜憫饜懅饜憪 饜懣饜憰饜憫 饜憮饜懝 饜懓饜憲 饜憰饜憭饜懏饜懘饜懁 饜懄饜憹饜懅饜懐饜憫. 饜憮饜懝 饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁, 0.05 饜懏饜懄饜憻饜懗饜懁饜憫饜憰 饜懄饜懐 饜懇 5% 饜憻饜懙饜懃 "
"饜懄饜懐饜憭饜懏饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫 饜憮饜懝 饜懓饜憲 饜憰饜憭饜懏饜懘饜懁 饜懄饜憹饜懅饜懐饜憫 饜懐 1.00 饜懏饜懄饜憻饜懗饜懁饜憫 饜懄饜懐 饜懇 100% 饜憻饜懙饜懃 饜懄饜懐饜憭饜懏饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫."

#: ../data/eom.schemas.in.h:26
msgid "Transparency color"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憪饜懜饜懇饜懐饜憰饜懄 饜憭饜懗饜懁饜懠"

#: ../data/eom.schemas.in.h:27
msgid "Transparency indicator"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憪饜懜饜懇饜懐饜憰饜懄 饜懄饜懐饜憶饜懄饜憭饜懕饜憫饜懠"

#: ../data/eom.schemas.in.h:28
msgid "Trash images without asking"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憱 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懎饜憰饜憭饜懄饜憴"

#: ../data/eom.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜懝 饜懐饜應饜憫 饜憺 饜憰饜懓饜憭饜憿饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憱饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜憱饜懘饜懐 饜懄饜懐 饜懇饜懐 饜懅饜懐饜憶饜懁饜懇饜憰 饜懁饜懙饜憪."

#: ../data/eom.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
msgstr ""
"饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憱饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憪饜懇饜懁饜懕饜憫饜懄饜憶 饜應饜懐 饜憻饜懙饜懃-饜懄饜懐 饜懝 饜懐饜應饜憫. 饜憺饜懄饜憰 饜懁饜懓饜憶饜憻 饜憫 饜憵饜懁饜懟饜懓 饜憭饜憿饜應饜懁饜懄饜憫饜懓 饜懐 "
"饜懄饜憻 饜憰饜懗饜懃饜憿饜應饜憫 饜憰饜懁饜懘饜懠 饜憺饜懆饜懐 饜懐饜應饜懐 饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憪饜懇饜懁饜懕饜憫饜懄饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻."

#: ../data/eom.schemas.in.h:33
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgstr ""
"饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憱饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜懄饜憫饜懟饜憪饜懇饜懁饜懕饜憫饜懄饜憶 饜應饜懐 饜憻饜懙饜懃-饜懍饜憫 饜懝 饜懐饜應饜憫. 饜憺饜懄饜憰 饜懁饜懓饜憶饜憻 饜憫 饜憵饜懅饜憫饜懠 饜憭饜憿饜應饜懁饜懄饜憫饜懓 饜憵饜懗饜憫 "
"饜懄饜憻 饜憰饜懗饜懃饜憿饜應饜憫 饜憰饜懁饜懘饜懠 饜憺饜懆饜懐 饜懐饜應饜懐 饜懄饜憫饜懟饜憪饜懇饜懁饜懕饜憫饜懄饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻."

#: ../data/eom.schemas.in.h:36
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懘饜懁 饜憿饜懓饜懁 饜憱饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜憮饜懝 饜憻饜懙饜懃饜懄饜憴 饜懝 饜懐饜應饜憫."

#: ../data/eom.schemas.in.h:37
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "饜憻饜懙饜懃 饜懃饜懇饜懁饜憫饜懇饜憪饜懁饜懖饜懟"

#: ../src/eom-file-chooser.c:128
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "饜憮饜懖饜懁 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫 饜懄饜憻 饜懗饜懐饜懘饜懐 饜懝 饜懗饜懐饜憰饜懇饜憪饜懝饜憫饜懇饜憶"

#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "饜懖 饜憹 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐 饜懇 饜憰饜懇饜憪饜懝饜憫饜懇饜憶 饜懏饜懖饜憫饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憮饜懖饜懁 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫 饜憵饜懕饜憰饜憫 饜應饜懐 饜憺 饜憮饜懖饜懁饜懐饜懕饜懃."

#: ../src/eom-file-chooser.c:166
msgid "All Files"
msgstr "饜懛饜懁 饜憮饜懖饜懁饜憻"

#: ../src/eom-file-chooser.c:171
msgid "All Images"
msgstr "饜懛饜懁 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻"

#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
#: ../src/eom-file-chooser.c:192
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"

#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137
#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:379
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "饜憪饜懄饜憭饜憰饜懇饜懁"
msgstr[1] "饜憪饜懄饜憭饜憰饜懇饜懁饜憻"

#: ../src/eom-file-chooser.c:437
msgid "Load Image"
msgstr "饜懁饜懘饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-file-chooser.c:445
msgid "Save Image"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-file-chooser.c:453
msgid "Open Folder"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠"

#: ../src/eom-image.c:579
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憮饜懟饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜應饜懐 饜懇饜懐饜懁饜懘饜憶饜懇饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽."

#: ../src/eom-image.c:607
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憮饜懟饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懕饜懁饜憶."

#: ../src/eom-image.c:1134
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憮饜懕饜懁饜憶."

#: ../src/eom-image.c:1539 ../src/eom-image.c:1641
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "饜懐饜懘 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懁饜懘饜憶饜懇饜憶."

#: ../src/eom-image.c:1549 ../src/eom-image.c:1653
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憮饜懖饜懁 饜憭饜懏饜懓饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懕饜懁饜憶."

#: ../src/eom-exif-details.c:68
msgid "Camera"
msgstr "饜憭饜懆饜懃饜懟饜懇"

#: ../src/eom-exif-details.c:69
msgid "Image Data"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憶饜懕饜憫饜懇"

#: ../src/eom-exif-details.c:70
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憫饜懕饜憭饜懄饜憴 饜憭饜懇饜懐饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜憻"

#: ../src/eom-exif-details.c:71
msgid "Maker Note"
msgstr "饜懃饜懕饜憭饜懠 饜懐饜懘饜憫"

#: ../src/eom-exif-details.c:72
msgid "Other"
msgstr "饜懗饜憺饜懠"

#: ../src/eom-exif-details.c:251
msgid "Tag"
msgstr "饜憫饜懆饜憸"

#: ../src/eom-exif-details.c:258
msgid "Value"
msgstr "饜憹饜懆饜懁饜懣"

#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
msgid "%a, %d %B %Y  %X"
msgstr "%a, %d %B %Y  %X"

#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
#: ../src/eom-exif-util.c:147
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"

#: ../src/eom-error-message-area.c:110
msgid "_Retry"
msgstr "_饜懏饜懓饜憫饜懏饜懖"

#: ../src/eom-error-message-area.c:140
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懁饜懘饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽 '%s'."

#: ../src/eom-error-message-area.c:174
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "饜懐饜懘 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憮饜懍饜懐饜憶 饜懄饜懐 '%s'."

#: ../src/eom-error-message-area.c:181
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "饜憺 饜憸饜懄饜憹饜懇饜懐 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐 饜懐饜懘 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻."

#: ../src/eom-print.c:197
msgid "Image Settings"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
msgid "Image"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
msgid "The image whose printing properties will be setup"
msgstr "饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懀饜懙饜憻 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜懄饜憴 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憰饜懅饜憫饜懗饜憪"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
msgid "Page Setup"
msgstr "饜憪饜懕饜憽 饜憰饜懅饜憫饜懗饜憪"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "饜憺 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懝 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憿饜懞 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜懇饜憶"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
msgid "Position"
msgstr "饜憪饜懇饜憻饜懄饜憱饜懇饜懐"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Left:"
msgstr "_饜懁饜懅饜憮饜憫:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Right:"
msgstr "_饜懏饜懖饜憫:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
msgid "_Top:"
msgstr "_饜憫饜應饜憪:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
msgid "_Bottom:"
msgstr "_饜憵饜應饜憫饜懌饜懃:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
msgid "C_enter:"
msgstr "饜憰_饜懅饜懐饜憫饜懠:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
msgid "None"
msgstr "饜懐饜懗饜懐"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
msgid "Horizontal"
msgstr "饜懀饜應饜懏饜懄饜憻饜應饜懐饜憫饜懇饜懁"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
msgid "Vertical"
msgstr "饜憹饜懟饜憫饜懄饜憭饜懇饜懁"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
msgid "Both"
msgstr "饜憵饜懘饜憯"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
msgid "Size"
msgstr "饜憰饜懖饜憻"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
msgid "_Width:"
msgstr "_饜憿饜懄饜憶饜憯:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
msgid "_Height:"
msgstr "_饜懀饜懖饜憫:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
msgid "_Scaling:"
msgstr "_饜憰饜憭饜懕饜懁饜懄饜憴:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
msgid "_Unit:"
msgstr "_饜懣饜懐饜懄饜憫:"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
msgid "Millimeters"
msgstr "饜懃饜懄饜懁饜懇饜懃饜懓饜憫饜懟饜憻"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
msgid "Inches"
msgstr "饜懄饜懐饜憲饜懇饜憻"

#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
msgid "Preview"
msgstr "饜憪饜懏饜懓饜憹饜懣"

#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
msgid "Unknown"
msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐"

#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: ../src/eom-properties-dialog.c:232
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (饜懁饜懅饜懐饜憻)"

#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
#: ../src/eom-properties-dialog.c:243
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm 饜憮饜懄饜懁饜懃)"

#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
msgstr "饜懆饜憻 饜懄饜憻"

#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
#. * The first token is the image number, the second is total image
#. * count.
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#: ../src/eom-statusbar.c:125
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"

#: ../src/eom-thumb-view.c:407
msgid "Taken on"
msgstr "饜憫饜懕饜憭饜懇饜懐 饜應饜懐"

#: ../src/eom-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "饜懆饜憫 饜懁饜懓饜憰饜憫 饜憫饜懙 饜憮饜懖饜懁 饜懐饜懕饜懃饜憻 饜懜 饜懓饜憭饜憿饜懇饜懁."

#: ../src/eom-util.c:68
msgid "Could not display help for Eye of MATE"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懀饜懅饜懁饜憪 饜憮饜懝 饜懖 饜憹 路饜憸饜懐饜懘饜懃"

#: ../src/eom-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (饜懄饜懐饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶)"

#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
#. * The tokens are from left to right:
#. * - image width
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
#: ../src/eom-window.c:770
#, c-format
msgid "%i x %i pixel  %s    %i%%"
msgid_plural "%i x %i pixels  %s    %i%%"
msgstr[0] "%i 饜懅饜憭饜憰 %i 饜憪饜懄饜憭饜憰饜懇饜懁  %s    %i%%"
msgstr[1] "%i 饜懅饜憭饜憰 %i 饜憪饜懄饜憭饜憰饜懇饜懁饜憻  %s    %i%%"

#: ../src/eom-window.c:1188
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "饜懣饜憻 \"%s\" 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
#: ../src/eom-window.c:1338
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "饜憰饜懕饜憹饜懄饜憴 饜懄饜懃饜懄饜憽 \"%s\" (%u/%u)"

#: ../src/eom-window.c:1677
#, c-format
msgid "Loading image \"%s\""
msgstr "饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜懄饜懃饜懄饜憽 \"%s\""

#: ../src/eom-window.c:2376
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
"饜懟饜懠 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜懄饜憴 饜憮饜懖饜懁:\n"
"%s"

#: ../src/eom-window.c:2518
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝"

#: ../src/eom-window.c:2521
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_饜懏饜懓饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫"

#: ../src/eom-window.c:2607
msgid "translator-credits"
msgstr "饜憫饜懏饜懇饜懐饜憰饜懁饜懕饜憫饜懠-饜憭饜懏饜懅饜憶饜懄饜憫饜憰"

#: ../src/eom-window.c:2610
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr ""
"饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃 饜懄饜憻 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞; 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜懄饜憫 饜懐/饜懝 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖 饜懄饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠 饜憺 饜憫饜懟饜懃饜憻 饜憹 "
"饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懆饜憻 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憱饜憫 饜憵饜懖 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐; 饜懖饜憺饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 2 "
"饜憹 饜憺 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰, 饜懝 (饜懆饜憫 饜懣饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐) 饜懅饜懐饜懄 饜懁饜懕饜憫饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐.\n"

#: ../src/eom-window.c:2618
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"饜懣 饜憱饜懌饜憶 饜懀饜懆饜憹 饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹饜憶 饜懇 饜憭饜應饜憪饜懄 饜憹 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懇饜懁饜應饜憴 饜憿饜懄饜憺 饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃; "
"饜懄饜憮 饜懐饜應饜憫, 饜懏饜懖饜憫 饜憫 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐, 饜懄饜憴饜憭., 59 饜憫饜懅饜懃饜憪饜懇饜懁 饜憪饜懁饜懕饜憰 - 饜憰饜憿饜懓饜憫 330, "
"路饜憵饜應饜憰饜憫饜懇饜懐, 饜懃饜懚 02111-1307, USA."

#: ../src/eom-window.c:2631
msgid "Eye of MATE"
msgstr "饜懖 饜憹 路饜憸饜懐饜懘饜懃"

#: ../src/eom-window.c:2634
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "饜憺 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憹饜懣饜懠."

#: ../src/eom-window.c:3075
msgid "Saving image locally..."
msgstr "饜憰饜懕饜憹饜懄饜憴 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懁饜懘饜憭饜懇饜懁饜懄..."

#: ../src/eom-window.c:3157
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
"饜懜 饜懣 饜憱饜懌饜懠 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懃饜懙饜憹\n"
"\"%s\" 饜憫 饜憺 饜憫饜懏饜懆饜憱?"

#: ../src/eom-window.c:3165
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"the selected image to the trash?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
"饜懜 饜懣 饜憱饜懌饜懠 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懃饜懙饜憹\n"
"饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憫 饜憺 饜憫饜懏饜懆饜憱?"
msgstr[1] ""
"饜懜 饜懣 饜憱饜懌饜懠 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懃饜懙饜憹\n"
"饜憺 %d 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懅饜憻 饜憫 饜憺 饜憫饜懏饜懆饜憱?"

#: ../src/eom-window.c:3170
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"饜憰饜懗饜懃 饜憹 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憵饜懓 饜懃饜懙饜憹饜憶 饜憫 饜憺 饜憫饜懏饜懆饜憱 饜懐 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹饜憶 饜憪饜懟饜懃饜懇饜懐饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄. "
"饜懜 饜懣 饜憱饜懌饜懠 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憪饜懏饜懇饜憰饜懓饜憶?"

#: ../src/eom-window.c:3187 ../src/eom-window.c:3614 ../src/eom-window.c:3638
msgid "Move to _Trash"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫 _饜憫饜懏饜懆饜憱"

#: ../src/eom-window.c:3189
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_饜憶饜懙 饜懐饜應饜憫 饜懎饜憰饜憭 饜懇饜憸饜懕饜懐 饜憶饜憳饜懌饜懠饜懄饜憴 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3327
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "饜懟饜懠 饜應饜懐 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫饜懄饜憴 饜懄饜懃饜懄饜憽 %s"

#: ../src/eom-window.c:3534
msgid "_File"
msgstr "_饜憮饜懖饜懁"

#: ../src/eom-window.c:3535
msgid "_Edit"
msgstr "_饜懅饜憶饜懄饜憫"

#: ../src/eom-window.c:3536
msgid "_View"
msgstr "_饜憹饜懣"

#: ../src/eom-window.c:3537
msgid "_Image"
msgstr "_饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-window.c:3538
msgid "_Go"
msgstr "_饜憸饜懘"

#: ../src/eom-window.c:3539
msgid "_Tools"
msgstr "_饜憫饜懙饜懁饜憻"

#: ../src/eom-window.c:3540
msgid "_Help"
msgstr "_饜懀饜懅饜懁饜憪"

#: ../src/eom-window.c:3542
msgid "_Open..."
msgstr "_饜懘饜憪饜懇饜懐..."

#: ../src/eom-window.c:3543
msgid "Open a file"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懇 饜憮饜懖饜懁"

#: ../src/eom-window.c:3545
msgid "_Close"
msgstr "_饜憭饜懁饜懘饜憻"

#: ../src/eom-window.c:3546
msgid "Close window"
msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"

#: ../src/eom-window.c:3548
msgid "T_oolbar"
msgstr "饜憫_饜懙饜懁饜憵饜懜"

#: ../src/eom-window.c:3549
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "饜懅饜憶饜懄饜憫 饜憺 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"

#: ../src/eom-window.c:3551
msgid "Prefere_nces"
msgstr "饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇_饜懐饜憰饜懅饜憻"

#: ../src/eom-window.c:3552
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻 饜憮饜懝 饜懖 饜憹 路饜憸饜懐饜懘饜懃"

#: ../src/eom-window.c:3554
msgid "_Contents"
msgstr "_饜憭饜應饜懐饜憫饜懇饜懐饜憫饜憰"

#: ../src/eom-window.c:3555
msgid "Help on this application"
msgstr "饜懀饜懅饜懁饜憪 饜應饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3557 ../src/eom-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "_饜懇饜憵饜懍饜憫"

#: ../src/eom-window.c:3558
msgid "About this application"
msgstr "饜懇饜憵饜懍饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3563
msgid "_Toolbar"
msgstr "_饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"

#: ../src/eom-window.c:3564
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽饜懇饜憻 饜憺 饜憹饜懄饜憻饜懄饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懄 饜憹 饜憺 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜懄饜懐 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"

#: ../src/eom-window.c:3569
msgid "_Image Collection"
msgstr "_饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憭饜懇饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3570
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽饜懇饜憻 饜憺 饜憹饜懄饜憻饜懄饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懄 饜憹 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憭饜懇饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憪饜懕饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"

#: ../src/eom-window.c:3572
msgid "Side _Pane"
msgstr "饜憰饜懖饜憶 _饜憪饜懕饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3573
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽饜懇饜憻 饜憺 饜憹饜懄饜憻饜懄饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懄 饜憹 饜憺 饜憰饜懖饜憶 饜憪饜懕饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"

#: ../src/eom-window.c:3578
msgid "_Save"
msgstr "_饜憰饜懕饜憹"

#: ../src/eom-window.c:3579
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜憲饜懕饜懐饜憽饜懇饜憻 饜懄饜懐 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻"

#: ../src/eom-window.c:3581
msgid "Open _with"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 _饜憿饜懄饜憺"

#: ../src/eom-window.c:3582
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3584
msgid "Save _As..."
msgstr "饜憰饜懕饜憹 _饜懆饜憻..."

#: ../src/eom-window.c:3585
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懐饜懕饜懃"

#: ../src/eom-window.c:3588
msgid "Setup the page properties for printing"
msgstr "饜憰饜懅饜憫饜懗饜憪 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻 饜憮饜懝 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜懄饜憴"

#: ../src/eom-window.c:3590
msgid "_Print..."
msgstr "_饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫..."

#: ../src/eom-window.c:3591
msgid "Print the selected image"
msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-window.c:3593
msgid "Prope_rties"
msgstr "饜憪饜懏饜應饜憪_饜懠饜憫饜懄饜憻"

#: ../src/eom-window.c:3596
msgid "_Undo"
msgstr "_饜懗饜懐饜憶饜懙"

#: ../src/eom-window.c:3597
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "饜懗饜懐饜憶饜懙 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜憲饜懕饜懐饜憽 饜懄饜懐 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-window.c:3599
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "饜憮饜懁饜懄饜憪 _饜懀饜應饜懏饜懄饜憻饜應饜懐饜憫饜懇饜懁"

#: ../src/eom-window.c:3600
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "饜懃饜懄饜懏饜懠 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懀饜應饜懏饜懄饜憻饜應饜懐饜憫饜懇饜懁饜懄"

#: ../src/eom-window.c:3602
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "饜憮饜懁饜懄饜憪 _饜憹饜懟饜憫饜懄饜憭饜懇饜懁"

#: ../src/eom-window.c:3603
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "饜懃饜懄饜懏饜懠 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憹饜懟饜憫饜懄饜憭饜懇饜懁饜懄"

#: ../src/eom-window.c:3605
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_饜懏饜懘饜憫饜懕饜憫 饜憭饜懁饜懎饜憭饜憿饜懖饜憻"

#: ../src/eom-window.c:3606
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "饜懏饜懘饜憫饜懕饜憫 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 90 饜憶饜懄饜憸饜懏饜懓饜憻 饜憫 饜憺 饜懏饜懖饜憫"

#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "饜懏饜懘饜憫饜懕饜憫 饜憭饜懍饜懐饜憫饜懠饜憭_饜懁饜懎饜憭饜憿饜懖饜憻"

#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "饜懏饜懘饜憫饜懕饜憫 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 90 饜憶饜懄饜憸饜懏饜懓饜憻 饜憫 饜憺 饜懁饜懅饜憮饜憫"

#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜懆饜憻 _饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶"

#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憻 饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶"

#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憫 饜憺 饜憫饜懏饜懆饜憱 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠"

#: ../src/eom-window.c:3617 ../src/eom-window.c:3629 ../src/eom-window.c:3632
msgid "_Zoom In"
msgstr "_饜憻饜懙饜懃 饜懄饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3618 ../src/eom-window.c:3630
msgid "Enlarge the image"
msgstr "饜懅饜懐饜懁饜懜饜憽 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-window.c:3620 ../src/eom-window.c:3635
msgid "Zoom _Out"
msgstr "饜憻饜懙饜懃 _饜懍饜憫"

#: ../src/eom-window.c:3621 ../src/eom-window.c:3633 ../src/eom-window.c:3636
msgid "Shrink the image"
msgstr "饜憱饜懏饜懓饜憴饜憭 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "_Normal Size"
msgstr "_饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁 饜憰饜懖饜憻"

#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "饜憱饜懘 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憫 饜懄饜憫饜憰 饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁 饜憰饜懖饜憻"

#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "Best _Fit"
msgstr "饜憵饜懅饜憰饜憫 _饜憮饜懄饜憫"

#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "饜憮饜懄饜憫 饜憺 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憫 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"

#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "_Full Screen"
msgstr "_饜憮饜懌饜懁 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3650 ../src/eom-window.c:3662
msgid "_Previous Image"
msgstr "_饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憹 饜憺 饜憭饜懇饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "_Next Image"
msgstr "_饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憹 饜憺 饜憭饜懇饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3656 ../src/eom-window.c:3665
msgid "_First Image"
msgstr "_饜憮饜懟饜憰饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜憮饜懟饜憰饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憹 饜憺 饜憭饜懇饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3659 ../src/eom-window.c:3668
msgid "_Last Image"
msgstr "_饜懁饜懎饜憰饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽"

#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憹 饜憺 饜憭饜懇饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3741
msgid "Previous"
msgstr "饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰"

#: ../src/eom-window.c:3745
msgid "Next"
msgstr "饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫"

#: ../src/eom-window.c:3749
msgid "Right"
msgstr "饜懏饜懖饜憫"

#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "Left"
msgstr "饜懁饜懅饜憮饜憫"

#: ../src/eom-window.c:3755
msgid "In"
msgstr "饜懄饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3758
msgid "Out"
msgstr "饜懍饜憫"

#: ../src/eom-window.c:3761
msgid "Normal"
msgstr "饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁"

#: ../src/eom-window.c:3764
msgid "Fit"
msgstr "饜憮饜懄饜憫"

#: ../src/eom-window.c:3767
msgid "Collection"
msgstr "饜憭饜懇饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐"

#: ../src/eom-window.c:3770
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憱"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
msgid "Plugin"
msgstr "饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
msgid "Enabled"
msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
msgid "C_onfigure"
msgstr "饜憭_饜應饜懐饜懄饜憸饜懠"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
msgid "A_ctivate"
msgstr "饜懆_饜憭饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "饜懆饜憭_饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫 饜懛饜懁"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_饜憶饜懓饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫 饜懛饜懁"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:831
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 _饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐饜憻:"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:860
msgid "_About Plugin"
msgstr "_饜懇饜憵饜懍饜憫 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐"

#: ../src/eom-plugin-manager.c:867
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "饜憭_饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐"

#: ../src/main.c:64
msgid "Disable image collection"
msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憭饜懇饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐"

#: ../src/main.c:65
msgid "Open in slide show mode"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懐 饜憰饜懁饜懖饜憶 饜憱饜懘 饜懃饜懘饜憶"

#: ../src/main.c:67
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懇 饜懐饜懣 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懆饜懐饜憰 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜懏饜懓饜憳饜懙饜憻饜懄饜憴 饜懇饜懐 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜懄饜憴 饜憿饜懗饜懐"

#: ../src/main.c:69
msgid "[FILE...]"
msgstr "[饜憮饜懖饜懁...]"

#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
#: ../src/main.c:195
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "饜懏饜懗饜懐 '%s --help' 饜憫 饜憰饜懓 饜懇 饜憮饜懌饜懁 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懁饜懖饜懐 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻."

#: ../src/main.c:233
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "饜懖 饜憹 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憹饜懣饜懠"