summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zu.po
blob: 4189ba20d6b11c3fe48bf1c7aac145ffbb0d9622 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
# Zulu translation of eom.
# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
# This file is distributed under the same license as the eom package.
#
# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eom HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-30 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: eom.desktop.in.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Umbonisa sithombe"

#: eom.desktop.in.in.h:2
msgid "View many different types of images"
msgstr "Bonisa izithombe ezahlukene"

#: eom.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: eom.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: eom.glade.h:3
msgid "."
msgstr "."

#: eom.glade.h:4
msgid "<b>File Name Preview</b>"
msgstr "<b>Umbuyekezo wegama lehele</b>"

#: eom.glade.h:5
msgid "<b>File Path Specifications</b>"
msgstr "<b>Umchazi womgudu hele</b>"

#: eom.glade.h:6
msgid "<b>Image Interpolation</b>"
msgstr "<b>Isijobelelo sesithombe</b>"

#: eom.glade.h:7
msgid "<b>Image Zoom</b>"
msgstr "<b>Inkulisa sithombe</b>"

#: eom.glade.h:8
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Ukhetho</b>"

#: eom.glade.h:9
msgid "<b>Sequence</b>"
msgstr "<b>Ukulandelana</b>"

#: eom.glade.h:10
msgid "<b>Transparent Parts</b>"
msgstr "<b>Ingxenye ezibonisa ngale</b>"

#: eom.glade.h:12
#, no-c-format
msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
msgstr "Vumela _inkulisa engaphezu kwekhulu 100% kuqala"

#: eom.glade.h:13
msgid "As _background"
msgstr "Nje _ngesizinda"

#: eom.glade.h:14
msgid "As check _pattern"
msgstr "Nje ngesifanekiso sokuhlola _uhlu"

#: eom.glade.h:15
msgid "As custom c_olor"
msgstr "Njengenkambiso m_bala"

#: eom.glade.h:16
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Umbala wesinqithi obonisa ngale"

#: eom.glade.h:17
msgid "Destination Folder:"
msgstr "Isibaya sokufikela:"

#: eom.glade.h:18
msgid "Eye of MATE Preferences"
msgstr "Iso lokuzithandela MATE"

#: eom.glade.h:19
msgid "Filename Format:"
msgstr "Isimo segamahele:"

#: eom.glade.h:20
msgid "Image _View"
msgstr "Umboniso _sithombe"

#: eom.glade.h:21
msgid "Rename From:"
msgstr "Qamba futhi kusuka:"

#: eom.glade.h:22
msgid "Replace spaces by underscore"
msgstr "Vala izikhala ngokudwebela ngaphansi"

#: eom.glade.h:23
msgid "Save As"
msgstr "Hlenga njenge"

#: eom.glade.h:24
msgid "Saving Image"
msgstr "Ukuhlenga umboniso"

#: eom.glade.h:25
msgid "Show _next image automatically after:"
msgstr "Bonisa _isithombe esilandelayo ngokuzenzakalela ngasemuva:"

#: eom.glade.h:26
msgid "Sli_de Show"
msgstr "Inkom_bisa zithombe"

#: eom.glade.h:27
msgid "Start counter at:"
msgstr "Qala ukubala ku:"

#: eom.glade.h:28
msgid "To:"
msgstr "Ku:"

#: eom.glade.h:29
msgid "_Browse"
msgstr "_Yaluza"

#: eom.glade.h:30
msgid "_Interpolate image on zoom"
msgstr "_Isijobelelo sesithombe kwinkulisa"

#: eom.glade.h:31
msgid "_Loop sequence"
msgstr "Isilandelaniso se_nkintsho"

#: eom.glade.h:32
msgid "seconds"
msgstr "imizuzwana"

#: eom.schemas.in.h:1
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
"Inani elingaphezu kuka 0 litshengisa isikhathi sokuhlala kwesithombe "
"ngaphambi kokuvela kwesinye ngokuzenzakalela. Iqanda limisa ukuyaluza "
"okuzenzekelayo."

#: eom.schemas.in.h:3
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Vumela inkulisa engaphezu kwekhulu 100% kuqala"

#: eom.schemas.in.h:4
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Bambezela ngemizuzwana bese kuvela esinye isithombe"

#: eom.schemas.in.h:5
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
"determines the used color value."
msgstr ""
"Inquma ukuthi inkambiso yukubona ngale kumele yibe kanjani. Amagama afanele "
"yilawa CHECK_PATTERN, COLOR kanye no NONE. Uma COLOR ikhethiwe, bese "
"isihloko trans_color sinquma igama lombala osebenzile."

#: eom.schemas.in.h:6
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
"Makube isihloko sombonangale sinegama COLOR, bese lesisihloko sinquma umbala "
"osebenzile ukubonisa umbonangale."

#: eom.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
"Uma lokhu kuhlelwe FALSE imibonakaliso emincane ngekeyande ukulingana "
"nesihenqo ekuqaleni."

#: eom.schemas.in.h:8
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Jobelela isithombe"

#: eom.schemas.in.h:9
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Dlulisela ngale kokulandelana kwesithombe"

#: eom.schemas.in.h:10
msgid "Open images in a new window"
msgstr "Vula izithombe efasiteleni elisha"

#: eom.schemas.in.h:11
msgid "Show/hide image information for collection."
msgstr ""

#: eom.schemas.in.h:12
msgid "Show/hide image information for single image."
msgstr ""

#: eom.schemas.in.h:13
msgid "Show/hide the window statusbar."
msgstr "Veza/fihla izinga lokumela."

#: eom.schemas.in.h:14
msgid "Show/hide the window toolbar."
msgstr "Veza/fihla ithuluzi lokumela."

#: eom.schemas.in.h:15
msgid "Transparency color"
msgstr "Umbala wokubona ngale"

#: eom.schemas.in.h:16
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Intshengisa yokubona ngale"

#: eom.schemas.in.h:17
msgid ""
"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
"image in the current window."
msgstr ""
"Noma uma uvula isithombe wakhe ifasitela elisha kunoma ubuyisele umboniso "
"efasiteleni lelo."

#: eom.schemas.in.h:18
msgid ""
"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr ""
"Uma ukulandelana kwezithombe kubonakalisa enkintshweni engapheli noma cha."

#: eom.schemas.in.h:19
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgstr ""
"Noma isithombe sijobelelwe ngokwenkulisa noma cha. Lokhu kukhokelela "
"esithombeni esincono kodwa cishe sibe nonwabo kunezithombe ezijobelelwe."

#: libeom/eom-file-selection.c:124
msgid "All Files"
msgstr "Amahele wonke"

#: libeom/eom-file-selection.c:129
msgid "All Images"
msgstr "Izithombe zonke"

#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
#: libeom/eom-file-selection.c:147
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"

#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: libeom/eom-file-selection.c:240
#, c-format
msgid "%s x %s pixel"
msgstr "%s x %s ichapaza"

#: libeom/eom-file-selection.c:396
msgid "Load Image"
msgstr "Faka isithombe"

#: libeom/eom-file-selection.c:404
msgid "Save Image"
msgstr "Londoloza isithombe"

#: libeom/eom-file-selection.c:412
msgid "Open Folder"
msgstr "Vula isibaya"

#: libeom/eom-image-jpeg.c:330 libeom/eom-image-jpeg.c:569
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Ukungakhoni ukudala ihele lwesikhashane lokulondoza: %s"

#: libeom/eom-image-jpeg.c:349 libeom/eom-image-jpeg.c:590
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ukungakhoni ukwabela umqondo wokufaka ihele JPEG"

#: libeom/eom-image.c:814
msgid "empty file"
msgstr "ihele elingenalutho"

#: libeom/eom-image.c:1247 libeom/eom-image.c:1458
msgid "File exists"
msgstr "Ihele likhona"

#: libeom/eom-image.c:1400 libeom/eom-image.c:1526
msgid "No image loaded."
msgstr "Akunasithombe esifakiwe."

#: libeom/eom-image.c:1409 libeom/eom-image.c:1535
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Ukwakha ihele lwesikhashana akuphumelelanga."

#: libeom/eom-info-view-exif.c:26
msgid "Camera"
msgstr "Isithwebuli"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:27
msgid "Image Data"
msgstr "Imininingwane yesithombe"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:28
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Izimo zokuthatha isithombe"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:29
msgid "Maker Note"
msgstr "Umenzi ncwajana"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:30
msgid "Other"
msgstr "Okunye"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:212
msgid "Tag"
msgstr "Ilebula"

#: libeom/eom-info-view-exif.c:220 libeom/eom-info-view-file.c:96
msgid "Value"
msgstr "Inani"

#. only used for internal purpose
#: libeom/eom-info-view-file.c:25 libeom/eom-uri-converter.h:45
msgid "Filename"
msgstr "Ibizohele"

#: libeom/eom-info-view-file.c:26
msgid "Width"
msgstr "Ububanzi"

#: libeom/eom-info-view-file.c:27
msgid "Height"
msgstr "Ubude"

#: libeom/eom-info-view-file.c:28
msgid "Filesize"
msgstr "Ubungako behele"

#: libeom/eom-info-view-file.c:88
msgid "Attribute"
msgstr "Isifanekiso"

#: libeom/eom-info-view.c:92
msgid "File"
msgstr "Ihele"

#: libeom/eom-info-view.c:101
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"

#: libeom/eom-info-view.c:108
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"

#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:137
msgid "Option not available."
msgstr "Akunakhetho."

#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:138
msgid ""
"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of MATE."
msgstr ""
"Ukusebenzisa lomtapo udinga umtholwazi libexif. Ngicela ufake libexif "
"(http://libexif.sf.net) uphinde uhlole kabusha Iso lwe MATE."

#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:214
msgid "as is"
msgstr "njengoba injalo"

#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:162
#, c-format
msgid "Saving image %s."
msgstr "Ukuhlenga isithombe %s."

#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:208
msgid "Cancel saving ..."
msgstr "Cisha ukulondoza..."

#: libeom/eom-uri-converter.c:1023
msgid "Filenames are not disjunct."
msgstr "Amagama wehele awahlanganisiwe."

#: libeom/eom-uri-converter.h:46
msgid "Counter"
msgstr "Isibali"

#: libeom/eom-uri-converter.h:47
msgid "Comment"
msgstr "Phawula"

#: libeom/eom-uri-converter.h:48
msgid "Date"
msgstr "Usuku lwenyanga"

#: libeom/eom-uri-converter.h:49
msgid "Time"
msgstr "Isikhathi"

#: libeom/eom-uri-converter.h:50
msgid "Day"
msgstr "Usuku"

#: libeom/eom-uri-converter.h:51
msgid "Month"
msgstr "Inyanga"

#: libeom/eom-uri-converter.h:52
msgid "Year"
msgstr "Unyaka"

#: libeom/eom-uri-converter.h:53
msgid "Hour"
msgstr "Ihora"

#: libeom/eom-uri-converter.h:54
msgid "Minute"
msgstr "Umzuzu"

#: libeom/eom-uri-converter.h:55
msgid "Second"
msgstr "Umzuzwana"

#. Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
#.
#: shell/eom-window.c:314
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kemi Translations <mondeh@webmail.co.za>Translate.org.za <info@translate.org."
"za>"

#: shell/eom-window.c:319 shell/eom-window.c:2208 shell/eom-window.c:2543
#: shell/main.c:520
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Iso le MATE"

#: shell/eom-window.c:322
msgid "The MATE image viewing and cataloging program."
msgstr "Umboniso sithombe nehlelo lokuhlelwa kwezinto MATE."

#: shell/eom-window.c:359
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Eye of MATE.\n"
"%s"
msgstr ""
"Asikhonanga ukuveza usizo esweni le MATE.\n"
"%s"

#: shell/eom-window.c:647
#, c-format
msgid "Overwrite file %s?"
msgstr "Cisha ihele %s?"

#: shell/eom-window.c:648
msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ihele likhona. Ufuna ukulicisha na?"

#: shell/eom-window.c:657 shell/eom-window.c:670
msgid "Skip"
msgstr "Yeqa"

#: shell/eom-window.c:658
msgid "Overwrite"
msgstr "Cisha"

#: shell/eom-window.c:663
#, c-format
msgid "Error on saving %s."
msgstr "Iphutha ekuhlengeni %s."

#: shell/eom-window.c:671 shell/eom-window.c:1055
msgid "Retry"
msgstr "Zama futhi"

#: shell/eom-window.c:1044
#, c-format
msgid "Couldn't determine file format of %s"
msgstr "Asikhonanga ukuthola inkambiso yohlelo lohele %s"

#: shell/eom-window.c:1045
msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
msgstr ""
"Sicela usebenzise isijobelelo segama lehele elifanele mhlambe ukhethe isimo "
"sehele."

#: shell/eom-window.c:1187
msgid "Error on saving images."
msgstr "Iphutha ekuhlengeni izithombe."

#: shell/eom-window.c:1420
#, c-format
msgid "Do you really want to move %i image to trash?"
msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?"
msgstr[0] "Ngabe ufuna ukuhambisa %i isithombe emgqonyeni?"
msgstr[1] "Ngabe ufuna ukuhambisa %i izithombe emgqonyeni?"

#: shell/eom-window.c:1458
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Asikhonanga ukuthola umqgomu."

#: shell/eom-window.c:1532
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Iphutha ekucimeni isithombe %s"

#. [image width] x [image height] pixel  [bytes]    [zoom in percent]
#: shell/eom-window.c:2137
#, c-format
msgid "%i x %i pixel  %s    %i%%"
msgstr "%i x %i ichaphaza  %s    %i%%"

#: shell/eom-window.c:2274
msgid "_File"
msgstr "_Ihele"

#: shell/eom-window.c:2275
msgid "_Edit"
msgstr "_Hlaziya"

#: shell/eom-window.c:2276
msgid "_View"
msgstr "_Bona"

#: shell/eom-window.c:2277
msgid "_Help"
msgstr "_Usizo"

#: shell/eom-window.c:2278
msgid "_New"
msgstr "_Entsha"

#: shell/eom-window.c:2278
msgid "Open a new window"
msgstr "Vula ifasitela elisha"

#: shell/eom-window.c:2279
msgid "_Open..."
msgstr "_Vula..."

#: shell/eom-window.c:2279
msgid "Open a file"
msgstr "Vula ihele"

#: shell/eom-window.c:2280
msgid "Open _Folder..."
msgstr "Vula isi_baya..."

#: shell/eom-window.c:2280
msgid "Open a folder"
msgstr "Vula isibaya"

#: shell/eom-window.c:2281
msgid "_Close"
msgstr "_Vala"

#: shell/eom-window.c:2281
msgid "Close window"
msgstr "Vala ifasitela"

#: shell/eom-window.c:2282
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Okuthande_kayo"

#: shell/eom-window.c:2282
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Okuthandekayo Esweni le MATE"

#: shell/eom-window.c:2283
msgid "_Contents"
msgstr "_Okuqukethwe"

#: shell/eom-window.c:2283
msgid "Help On this application"
msgstr "Usizo kulesisithobo"

#: shell/eom-window.c:2284
msgid "_About"
msgstr "_Mayelana"

#: shell/eom-window.c:2284
msgid "About this application"
msgstr "Mayelana nalesisithobo"

#: shell/eom-window.c:2289
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ithuluzi kokumele"

#: shell/eom-window.c:2289
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""

#: shell/eom-window.c:2290
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Izinga lokumela"

#: shell/eom-window.c:2290
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr ""

#: shell/eom-window.c:2295
msgid "_Save"
msgstr "_Hlenga"

#: shell/eom-window.c:2296
msgid "Save _As"
msgstr "Hlenga _njenge"

#: shell/eom-window.c:2298
msgid "_Undo"
msgstr "_Ungasenzi"

#: shell/eom-window.c:2300
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Qwabaza _ngokuqonde dindilizi"

#: shell/eom-window.c:2301
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Qwabaza _ngokuma thwi"

#: shell/eom-window.c:2303
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Zungeza ngokwehlongo"

#: shell/eom-window.c:2304
msgid "Rotate Counter C_lockwise"
msgstr "Zungeza ngokweHluka nehl_ongo"

#: shell/eom-window.c:2305
msgid "Rotat_e 180°"
msgstr "Zungez_a 180°"

#: shell/eom-window.c:2307
msgid "Delete"
msgstr "Cima"

#: shell/eom-window.c:2309
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Isihenqo esigcwele"

#: shell/eom-window.c:2310
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Inkulisa engenelayo"

#: shell/eom-window.c:2311
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Inkulisa _buqamama"

#: shell/eom-window.c:2312
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Ukulingana ngokujwayelekile"

#: shell/eom-window.c:2313
msgid "Best _Fit"
msgstr "llingana _nqgo"

#: shell/eom-window.c:2318
#, fuzzy
msgid "Image _Information"
msgstr "<b>Isijobelelo sesithombe</b>"

#: shell/eom-window.c:2318
msgid "Change the visibility of the information pane in the current window"
msgstr ""

#: shell/eom-window.c:2374
msgid "User interface description not found."
msgstr ""

#: shell/main.c:67
msgid "Unable to create Eye of MATE user interface"
msgstr ""

#: shell/main.c:258
#, c-format
msgid ""
"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in "
"a collection instead?"
msgstr ""
"Uzovula %i amafasitela kanyekanye. Ingabe ufuna ukuwavula mhlabe wonke "
"kanyekanye?"

#: shell/main.c:262
msgid "Open multiple single windows?"
msgstr "Vula amafasitele amaningi ngalinye?"

#: shell/main.c:266
msgid "Single Windows"
msgstr "Amafasitela ngalinye"

#: shell/main.c:268
msgid "Collection"
msgstr "Iqoqo"

#: shell/main.c:320
msgid "File not found."
msgid_plural "Files not found."
msgstr[0] "Ihele alitholakalanga."
msgstr[1] "Amahele awatholakali."

#: shell/util.c:52
#, c-format
msgid "Could not open `%s'"
msgstr "Akuvulekanga `%s'"

#~ msgid "Open _Directory..."
#~ msgstr "Vula u_mkhondo..."

#~ msgid "Open a directory"
#~ msgstr "Vula umkhondo"