From 916e2eafe251b44f9d0339282f5d00723899caec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 20:53:10 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/mk.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 262 insertions(+) create mode 100644 po/mk.po (limited to 'po/mk.po') diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 0000000..4d4c05f --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# translation of mk.po to Macedonian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jovan Naumovski , 2007. +# Arangel Angov , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:47+0100\n" +"Last-Translator: Arangel Angov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2383 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"Распоред на тастатура \"%s\"\n" +"Авторски права © X.Org Foundation и придонесувачите во XKeyboardConfig\n" +"За лиценцата проверете ги мета податоците за пакетот" + +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:617 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "Грешка во иницијализацијата на XKB" + +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator-config.c:161 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Имаше грешка во вчитувањето на слика: %s" + +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:751 +#, c-format +msgid "layout \"%s\"" +msgid_plural "layouts \"%s\"" +msgstr[0] "распореди „%s“" +msgstr[1] "распореди „%s“" +msgstr[2] "распореди „%s“" + +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:770 +#, c-format +msgid "option \"%s\"" +msgid_plural "options \"%s\"" +msgstr[0] "опција „%s“" +msgstr[1] "опции „%s“" +msgstr[2] "опции „%s“" + +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:778 +#, c-format +msgid "model \"%s\", %s and %s" +msgstr "модел „%s“, %s и %s" + +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779 +msgid "no layout" +msgstr "нема изглед" + +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780 +msgid "no options" +msgstr "нема опции" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "" +"Колекција од скрипти која ќе се изврши кога одново ќе се вчита состојбата на " +"тастатурата. Корисно за повторно применување на прилагодувањата базирани " +"наxmodmap" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "Листа на modmap датотеки достапни во $HOME директориумот." + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "Стандардна група, назначена за креирање на прозорци" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "Чувај и управувај со посебна група по прозорец" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "Справувачи за ажурирање на тастатура" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Распоред на тастатаура" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +msgid "Keyboard model" +msgstr "Модел на тастатура" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +msgid "Keyboard options" +msgstr "Опции на тастатура" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "Зачувај/врати ги индикаторите заедно со групите за распоред" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Secondary groups" +msgstr "Секундарни групи" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Покажи знамиња во аплетот" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Покажи знамиња во аплетот за означување ан тековниот распоред" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "Покажи ги имињата на распоредот наместо имињата на групите" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "" +"Покажи ги имињата на распоредот, наместо имињата на групите (само за верзии " +"на XFree кои поддржуваат повеќе распореди)" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +msgstr "Не ја покажувај пораката за предупредување „X sysconfig changed“" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "The Keyboard Preview, X offset" +msgstr "Преглед на тастатурата, X оска" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +msgstr "Преглед на тастатурата, Y оска" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "Преглед на тастатурата, висина" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "Преглед на тастатурата, широчина" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Листата на овозможени приклучоци за индикатор на тастатура" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +msgid "keyboard layout" +msgstr "распоред на тастатура" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "keyboard model" +msgstr "модел на тастатура" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +msgid "modmap file list" +msgstr "листа со modmap датотеки" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:1 +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Активирај уште приклучоци" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:2 +msgid "Active _plugins:" +msgstr "Активни _приклучоци:" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:3 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Додај приклучок" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:4 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Затвори го дијалог прозорецот" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:5 +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Конфигурирај го избраниот приклучок" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:6 +msgid "Deactivate selected plugin" +msgstr "Деактивирај го избраниот приклучок" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:7 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Намали го приоритетот на приклучокот" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:8 +msgid "Increase the plugin priority" +msgstr "Зголеми го приоритетот на приклучокот" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:9 +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Приклучоци за индикатор на тастатура" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:10 +msgid "The list of active plugins" +msgstr "Листата со активни приклучоци" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:11 +msgid "_Available plugins:" +msgstr "_Достапни приклучоци:" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:120 +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106 +msgid "No description." +msgstr "Нема опис." + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:254 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката со помош" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:354 +#, c-format +msgid "Failed to init MateConf: %s\n" +msgstr "Не можам да го иницијализирам MateConf: %s\n" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Овозможи/оневозможи инсталирани приклучоци" + +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Приклучоци за индикатор на тастатура" + +#: ../test/matekbd-indicator-test.c:59 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" +msgstr "Тест за индикаторот на тастатурата (%s)" + +#: ../test/matekbd-indicator-test.c:68 +msgid "Indicator:" +msgstr "Индикатор:" + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " +#~ "(deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Поставувањата за тастатурата во mateconf ќе бидат надминати од системските, " +#~ "што е можно поскоро (застарени)" + +#~ msgid "" +#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " +#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " +#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " +#~ "configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Наскоро поставувањата на тастатурата ќе бидат надминати (од системската " +#~ "конфигурација). Овој клуч беше запоставен дури од MATE 2.12 и Ве молам, " +#~ "не ги поставувајте клучевите за моделот, распоредите и опциите за да ја " +#~ "добиете стандардната системска конфигурација." -- cgit v1.2.1