From 75529fda80be00230e9b6eeb81a81a275b66c7d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 5 Apr 2016 11:44:06 +0200 Subject: sync with transiflex --- po/uk.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fcef4d4..0e8feab 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 12:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-05 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-27 18:11+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" -msgstr "Розкладка клавіятури \"%s\"\nАвторське право © X.Org Foundation та помічники у написанні XKeyboardConfig\nЛіцензійні умови викладені у метаданих" +msgstr "Розкладка набірниці \"%s\"\nАвторське право © X.Org Foundation та помічники у написанні XKeyboardConfig\nЛіцензійні умови викладені у метаданих" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2542 msgid "Unknown" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Невідомо" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2587 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "Розкладка клавіятури \"%s\"" +msgstr "Розкладка набірниці \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:719 #, c-format @@ -78,33 +78,33 @@ msgstr "немає параметрів" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keyboard model" -msgstr "Модель клавіятури" +msgstr "Модель набірниці" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2 msgid "keyboard model" -msgstr "модель клавіятури" +msgstr "модель набірниці" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3 msgid "Keyboard layout" -msgstr "Розкладка клавіятури" +msgstr "Розкладка набірниці" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4 msgid "keyboard layout" -msgstr "розкладка клавіятури" +msgstr "розкладка набірниці" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5 msgid "Keyboard options" -msgstr "Додаткові параметри клавіятури" +msgstr "Додаткові параметри набірниці" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6 msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Обробники оновлення клавіятури" +msgstr "Опрацьовники оновлення набірниці" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "Колекція сценаріїв, що запускаються при перезавантаженні стану клавіятури. Корисно для повторного накладання корекцій на основі xmodmap" +msgstr "Колекція сценаріїв, що запускаються при перезавантаженні стану набірниці. Корисно для повторного накладання корекцій на основі xmodmap" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8 msgid "modmap file list" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "перелік файлів modmap" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "Перелік файлів modmap, що доступні у каталозі $HOME." +msgstr "Перелік файлів modmap, доступних у каталозі $HOME." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10 msgid "Default group, assigned on window creation" @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Не виводити повідомлення \"Змінилася ко #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" -msgstr "Дозволяє вимкнути піктограму індикатора клавіятури в системному лотку." +msgstr "Дозволяє вимкнути піктограму індикатора набірниці у системній таці." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show keyboard leds indicator" -msgstr "Показувати свідтодіодний індикатор клавіятури" +msgstr "Показувати світлодіодний індикатор набірниці" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, X offset" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Шрифт" msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." -msgstr "Шрифт індикатора розкладки. Має бути в форматі: \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\" ." +msgstr "Шрифт індикатора розкладки. Має бути у форматі: \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\" ." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27 msgid "The foreground color" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Колір тексту" msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "Колір переднього плану для індикатора розкладки. Має бути у форматі \"RGB \", наприклад \" 255 ​​0 0 \" ." +msgstr "Колір переднього пляну для індикатора розкладки. Має бути у форматі \"RGB \", наприклад \" 255 ​​0 0 \" ." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29 msgid "The background color" @@ -204,16 +204,16 @@ msgstr "Колір тла" msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "Колір заднього плану для індикатора розкладки. Має бути у форматі \"RGB \", наприклад \" 255 ​​0 0 \" ." +msgstr "Колір заднього пляну для індикатора розкладки. Має бути у форматі \"RGB \", наприклад \" 255 ​​0 0 \" ." #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Розкладка клавіятури" +msgstr "Розкладка набірниці" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -msgstr "Перевірка індикатора клавіятури (%s)" +msgstr "Перевірка індикатора набірниці (%s)" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" -- cgit v1.2.1