# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the libmatekbd package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Замфир Йончев , 2018 # Stefano Karapetsas , 2020 # Kiril Kirilov , 2020 # Любомир Василев, 2020 # Martin Wimpress , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libmatekbd 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/libmatekbd\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-18 14:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Wimpress , 2020\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 libmatekbd/matekbd-status.c:315 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Грешка при зареждането на изображението: %s" #: libmatekbd/matekbd-indicator.c:694 libmatekbd/matekbd-status.c:651 msgid "XKB initialization error" msgstr "Грешка при инициализирането на XKB" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:650 msgid "" "Scroll\n" "Lock" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:658 msgid "Sys Rq" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:662 msgid "" "Page\n" "Up" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:666 msgid "" "Page\n" "Down" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:670 msgid "" "Num\n" "Lock" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:674 msgid "Pg Up" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:678 msgid "Pg Dn" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:682 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:758 msgid "Home" msgstr "Домашна папка" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:686 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:763 msgid "Left" msgstr "Ляво" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:690 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:783 msgid "End" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:694 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:768 msgid "Up" msgstr "Нагоре" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:698 msgid "Begin" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:702 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:773 msgid "Right" msgstr "Дясно" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:706 msgid "Enter" msgstr "Въвеждане" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:710 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:778 msgid "Down" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:714 msgid "Ins" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:718 msgid "Del" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:723 msgid "ISO_Level3_Shift" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:728 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:738 msgid "Tab" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:733 msgid "BackSpace" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:743 msgid "Return" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:748 msgid "Pause" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:753 msgid "Esc" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:788 msgid "Print" msgstr "Печат" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:793 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:798 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:803 msgid "F1" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:808 msgid "F2" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:813 msgid "F3" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:818 msgid "F4" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:823 msgid "F5" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:828 msgid "F6" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:833 msgid "F7" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:838 msgid "F8" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:843 msgid "F9" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:848 msgid "F10" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:853 msgid "F11" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:858 msgid "F12" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:863 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:868 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:873 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:878 msgid "Control" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:883 msgid "" "Caps\n" "Lock" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:888 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:893 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:898 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:903 msgid "Super" msgstr "Super" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:908 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:972 msgid "" "horiz\n" "conn" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:976 msgid "AltGr" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:980 msgid "Compose" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2690 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "" "Клавиатурна подредба „%s“\n" "Авторски права © X.Org Foundation и сътрудници на XKeyboardConfig\n" "Вижте мета-данните на пакета за информация относно лиценза" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2772 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2818 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Подредба на клавиатурата — %s" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:717 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "подредба „%s“" msgstr[1] "подредби „%s“" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:735 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "настройка „%s“" msgstr[1] "настройки „%s“" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:743 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "модел „%s“, %s и %s" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:744 msgid "no layout" msgstr "без подредба" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:745 msgid "no options" msgstr "без опции" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:11 msgid "Keyboard model" msgstr "Модел на клавиатурата" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:12 msgid "keyboard model" msgstr "модел на клавиатурата" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:16 msgid "Keyboard layout" msgstr "Подредба на клавиатурата" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:17 msgid "keyboard layout" msgstr "подредба на клавиатурата" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:21 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:22 msgid "Keyboard options" msgstr "Настройки на клавиатурата" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:28 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "Скриптове за обработка на промяната на клавиатурната подредба" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:29 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" "Набор от скриптове, които да се изпълняват при всяко презареждане на " "състоянието на клавиатурата. Полезно е за повторното прилагане на " "допълнителни конфигурации по xmodmap." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:33 msgid "modmap file list" msgstr "файл със списък на подредбите" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:34 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "Списък с файловете за подредби, налични в домашната папка ($HOME)." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:38 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:39 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Стандартната група, която се присвоява на прозорец при създаването му" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:43 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:44 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Управление на отделна група за всеки прозорец" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:48 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:49 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "" "Запазване/възстановяване на индикаторите заедно с групите по подредбата" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:53 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Показване на имената на подредбите вместо имената на групите" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:54 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" "Показване на имената на подредбите вместо имената на групите (само при " "версии на XFree, които поддържат множество подредби)" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:58 msgid "Load extra configuration items" msgstr "Зареждане на допълнителните настройки" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:59 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "Зареждане на по-рядко използваните подредби и настройки" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:63 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:64 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Съобщенията „Промяна на системните настройки на X“ да не се показват" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:68 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:69 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" msgstr "Позволяване на изключването на индикаторната иконка за клавиатурата" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:73 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:74 msgid "Show keyboard leds indicator" msgstr "Показване на диодната индикация на клавиатурата" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:80 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:81 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Преглед на клавиатурата, отместване по X" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:85 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:86 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Преглед на клавиатурата, отместване по Y" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:90 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:91 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Преглед на клавиатурата, широчина" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:95 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:96 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Преглед на клавиатурата, височина" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:102 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:103 msgid "Secondary groups" msgstr "Втори групи" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:110 msgid "The font" msgstr "Шрифтът" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:111 msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." msgstr "" "Шрифт за индикатора на подредбата. Трябва да бъде във формата„[СЕМЕЙСТВО] " "[СТИЛОВЕ] [РАЗМЕР]“." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:115 msgid "The foreground color" msgstr "Основен цвят" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:116 msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "" "Предният цвят на индикатора за подредбата. Трябва да бъде във формата „Ч З " "В“, например: „255 0 0“." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:120 msgid "The background color" msgstr "Цвят на фона" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:121 msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "" "Задният цвят на индикатора за подредбата. Трябва да бъде във формата „Ч З " "В“, например: „255 0 0“." #: libmatekbd/show-layout.ui:9 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Клавиатурна подредба" #: test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Тест на индикатора на клавиатурата (%s)" #: test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "Индикатор:"