# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the libmatekbd package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # fenris , 2018 # Cora Loftis, 2018 # Michael Moroni , 2020 # Stefano Karapetsas , 2020 # Forecast , 2020 # Martin Wimpress , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libmatekbd 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/libmatekbd\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 21:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Wimpress , 2020\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 libmatekbd/matekbd-status.c:315 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Okazis eraro dum ŝargado de bildo: %s" #: libmatekbd/matekbd-indicator.c:694 libmatekbd/matekbd-status.c:651 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB-prepara eraro" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:651 msgid "" "Scroll\n" "Lock" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:659 msgid "Sys Rq" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:663 msgid "" "Page\n" "Up" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:667 msgid "" "Page\n" "Down" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:671 msgid "" "Num\n" "Lock" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:675 msgid "Pg Up" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:679 msgid "Pg Dn" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:683 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:759 msgid "Home" msgstr "Hejmo" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:687 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:764 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:691 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:784 msgid "End" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:695 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:769 msgid "Up" msgstr "Supren" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:699 msgid "Begin" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:703 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:774 msgid "Right" msgstr "Dekstre" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:707 msgid "Enter" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:711 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:779 msgid "Down" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:715 msgid "Ins" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:719 msgid "Del" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:724 msgid "ISO_Level3_Shift" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:729 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:739 msgid "Tab" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:734 msgid "BackSpace" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:744 msgid "Return" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:749 msgid "Pause" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:754 msgid "Esc" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:789 msgid "Print" msgstr "Presi" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:794 msgid "Insert" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:799 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:804 msgid "F1" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:809 msgid "F2" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:814 msgid "F3" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:819 msgid "F4" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:824 msgid "F5" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:829 msgid "F6" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:834 msgid "F7" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:839 msgid "F8" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:844 msgid "F9" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:849 msgid "F10" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:854 msgid "F11" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:859 msgid "F12" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:864 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:869 msgid "Shift" msgstr "Majuskl" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:874 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:879 msgid "Control" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:884 msgid "" "Caps\n" "Lock" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:889 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:894 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:899 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:904 msgid "Super" msgstr "Super" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:909 msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:973 msgid "" "horiz\n" "conn" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:977 msgid "AltGr" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:981 msgid "Compose" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2692 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "" "Klarararanĝoj \"%s\"\n" "Kopirajto © X.Org-fondaĵo kaj XKeyboardConfig-kontribuantoj\n" "Por permesilado vidu al metadatumoj de la pakaĵo" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2774 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2820 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Klavararanĝo \"%s\"" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:717 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "aranĝo \"1%s\"" msgstr[1] "aranĝoj \"%s\"" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:735 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "opcio \"1%s\"" msgstr[1] "opcioj \"%s\"" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:743 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "modelo \"%s\", %s kaj %s" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:744 msgid "no layout" msgstr "neniu aranĝo" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:745 msgid "no options" msgstr "neniuj opcioj" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:11 msgid "Keyboard model" msgstr "Klavarmodelo" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:12 msgid "keyboard model" msgstr "klavarmodelo" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:16 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klavararanĝo" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:17 msgid "keyboard layout" msgstr "klavararanĝo" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:21 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:22 msgid "Keyboard options" msgstr "Klavaropcioj" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:28 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "Klavarĝisdatigaj traktiloj" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:29 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" "Kolekto de skriptoj por ruli ĉiufoje kiam la klavarstato estas reŝargata. " "Utila por reaplikado de xmodmap-bazitaj alĝustigoj" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:33 msgid "modmap file list" msgstr "modmap-dosierlisto" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:34 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "Listo de modmap-dosieroj haveblaj en la dosierujo $HOME." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:38 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:39 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Defaŭlta grupo, atribuita je fenestra kreado" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:43 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:44 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Teni kaj administri apartan grupon per fenestro" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:48 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:49 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Konservi/restarigi indikiloj kune kun aranĝgrupoj" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:53 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Montri aranĝnomojn anstataŭ ol grupnomojn" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:54 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" "Montri aranĝnomojn anstataŭ ol grupnomojn (nur por versioj de XFree " "subtenantaj pluraj aranĝoj)" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:58 msgid "Load extra configuration items" msgstr "Ŝarĝi kromajn agordoaĵojn" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:59 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "Ŝarĝi ekzotaj, malofte uzitaj aranĝoj kaj opcioj" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:63 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:64 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Forigi la avertmesaĝon \"X-sysconfig ŝanĝita\"" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:68 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:69 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" msgstr "Permesu elŝalti la ikono de indikilo de klavaro je la pleto" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:73 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:74 msgid "Show keyboard leds indicator" msgstr "Montru indikilon de LED de klavaro" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:80 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:81 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "La klavar-antaŭrigardo, X-deŝovo" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:85 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:86 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "La klavar-antaŭrigardo, Y-deŝovo" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:90 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:91 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "La klavar-antaŭrigardo, larĝeco" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:95 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:96 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "La klavar-antaŭrigardo, alteco" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:102 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:103 msgid "Secondary groups" msgstr "Kromaj grupoj" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:110 msgid "The font" msgstr "La tiparo" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:111 msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." msgstr "" "La tiparo por la indikilo de aranĝo. Ĉi tiu devus esti je aranĝo de " "\"[LISTO-DE-FAMILIO] [OPCIOJ-DE-STILO] [GRANDO]\"." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:115 msgid "The foreground color" msgstr "La malfona koloro" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:116 msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "" "La malfona koloro por la indikilo de aranĝo. Ĉi tiu devus esti je aranĝo de " "\"R V B\", ekzemple \"255 0 0\"." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:120 msgid "The background color" msgstr "La fona koloro" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:121 msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "" "La fona koloro por la indikilo de aranĝo. Ĉi tiu devus esti je aranĝo de \"R" " V B\", ekzemple \"255 0 0\"." #: libmatekbd/show-layout.ui:9 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Klavararanĝo" #: test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Klavarindikila testo (%s)" #: test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "Indikilo:"