# libmatekbd Finnish translation
# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation Inc.
#
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007-2009.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libmatekbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-21 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <mate-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:236
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa: %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:713 ../libmatekbd/matekbd-status.c:562
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB-alustusvirhe"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2403
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
"Näppäinasettelu ”%s”\n"
"Tekijänoikeudet &#169; X.Org Foundation ja XKeyboardConfig-avustajat\n"
"Katso lisensointiehdot paketin metatiedoista"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:752
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "asettelu ”%s”"
msgstr[1] "asettelut ”%s”"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:771
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "lisävalinta ”%s”"
msgstr[1] "lisävalinnat ”%s”"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "malli ”%s”, %s ja %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780
msgid "no layout"
msgstr "ei asettelua"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:781
msgid "no options"
msgstr "ei lisävalintoja"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr ""
"Joukko skriptejä, jotka suoritetaan ladattaessa näppäimistön tila uudestaan. "
"Hyödyllinen xmodmap-pohjaisten muutosten toteuttamisessa."

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "Luettelo $HOME-kansiossa olevista modmap-tiedostoista."

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Oletusryhmä, asetettu ikkunaa luotaessa"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Säilytä ja hallitse erillisiä ryhmiä ikkunoille"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
msgid "Keyboard Update Handlers"
msgstr "Näppäimistön päivityksen käsittelijät"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Näppäimistöasettelu"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
msgid "Keyboard model"
msgstr "Näppäimistön malli"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
msgid "Keyboard options"
msgstr "Näppäimistön lisävalinnat"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Lataa harvemmin käytettyjä asetteluita ja valintoja"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Lataa lisäasetteluita"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Tallenna ja palauta ilmaisimet asetteluryhmien mukana"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid "Secondary groups"
msgstr "Toissijaiset ryhmät"

#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Näytä liput sovelmassa"

#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Näytä sovelmassa lippu ilmaisemaan tämänhetkistä asettelua"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Näytä asettelujen nimet ryhmänimien sijasta"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr ""
"Näytä asettelujen nimet ryhmänimien sijasta (vain XFree-versiolla, jotka "
"tukevat useita asetteluja)"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Älä näytä ”X sysconfig changed”-varoitusviestiä"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Näppäimistön esikatselu, X-sijainti"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Näppäimistön esikatselu, Y-sijainti"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Näppäimistön esikatselun korkeus"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Näppäimistön esikatselun leveys"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
msgid "The background color"
msgstr "Taustaväri"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
msgid "The background color for the layout indicator"
msgstr "Asetteluilmaisimen taustaväri"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
msgid "The font family"
msgstr "Kirjasinperhe"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "Asetteluilmaisimen kirjasinperhe"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
msgid "The font size"
msgstr "Kirjasimen koko"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "Asetteluilmaisimen kirjasimen koko"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
msgid "The foreground color"
msgstr "Edustaväri"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Asetteluilmaisimen edustaväri"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Luettelo käytössä olevista näppäimistön huomautusliitännäisistä"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
msgid "keyboard layout"
msgstr "näppäimistön asettelu"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
msgid "keyboard model"
msgstr "näppäimistön malli"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
msgid "modmap file list"
msgstr "luettelo modmap-tiedostoista"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Ota lisää liitännäisiä käyttöön"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "Käytössä olevat _liitännäiset:"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
msgid "Close the dialog"
msgstr "Sulje valintaikkuna"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
msgid "Configure the selected plugin"
msgstr "Valitun liitännäisen asetukset"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Poista valittu liitännäinen käytöstä"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "Pienennä liitännäisen tärkeyttä"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
msgstr "Näppäimistöilmaisimen liitännäiset"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
msgid "The list of active plugins"
msgstr "Aktiiviset liitännäiset"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
msgstr "Lisää liitännäinen"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
msgstr "S_aatavilla olevat liitännäiset:"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
msgstr "Ei kuvausta."

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ohjetiedostoa ei voi avata"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "MateConfia ei voitu alustaa: %s\n"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
msgstr "Määritä käytössä olevat asennetut liitännäiset"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Näppäimistöilmaisimen liitännäiset"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Näppäimistöilmaisimen testi (%s)"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Ilmaisin:"

#~ msgid ""
#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
#~ "(deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Näppäimistön valinnat mateconfista ohitetaan järjestelmästä mahdollisimman "
#~ "nopeasti (vanhentunut)"

#~ msgid ""
#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please "
#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Hyvin pian, mateconf-pohjaiset näppäimistöasetukset ohitetaan järjestelmän "
#~ "määrittelyillä. Tämä valinta ei ole ollut käytössä Mate 2.12-julkaisun "
#~ "jälkeen. Poista mallin, asettelujen ja valintojen asetukset, jos haluat "
#~ "järjestelmän oletusmäärittelyn."