# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) , 2015 # Marco Bartolucci , 2016 # Milo Casagrande , 2009, 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 18:11+0000\n" "Last-Translator: Marco Bartolucci \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:310 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Si è verificato un errore nel caricare un'immagine: %s" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:699 ../libmatekbd/matekbd-status.c:645 msgid "XKB initialization error" msgstr "Errore di inizializzazione di XKB" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2492 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "Disposizione di tastiera «%s»\nCopyright © X.Org Foundation e collaboratori di XKeyboardConfig\nPer la licenza consultare i metadati del pacchetto" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2574 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuta" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2619 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Disposizione Tastiera «%s»" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:720 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "disposizione «%s»" msgstr[1] "disposizioni «%s»" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:738 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "opzione «%s»" msgstr[1] "opzioni «%s»" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:746 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "modello «%s», %s e %s" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:747 msgid "no layout" msgstr "nessuna disposizione" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:748 msgid "no options" msgstr "nessuna opzione" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keyboard model" msgstr "Modello tastiera" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2 msgid "keyboard model" msgstr "modello tastiera" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposizione tastiera" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4 msgid "keyboard layout" msgstr "disposizione tastiera" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5 msgid "Keyboard options" msgstr "Opzioni tastiera" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "Gestori Aggiornamento Tastiera" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "Una raccolta di script da eseguire quando lo stato della tastiera viene ricaricato. Utile per riapplicare regolazioni basate su xmodmap" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8 msgid "modmap file list" msgstr "Elenco file modmap" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "Un elenco di file modmap disponibili nella directory $HOME." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Gruppo predefinito, assegnato alla creazione della finestra" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:11 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Mantiene e gestisce gruppi separati per finestra" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:12 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Salva/Ripristina gli indicatori assieme ai gruppi di disposizioni" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo (solo per versioni di XFree che supportano disposizioni multiple)" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" msgstr "Carica elementi di configurazione extra" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "Carica disposizioni e opzioni usate raramente" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Sopprime il messaggio di avvertimento \"configurazione di sistema di X cambiata\"" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" msgstr "Consente di disabilitare l'icona dell'indicatore della tastiera nell'area di notifica" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show keyboard leds indicator" msgstr "Visualizza indicatore led della tastiera" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "L'anteprima di tastiera, offset orizzontale" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "L'anteprima di tastiera, offset verticale" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:22 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "L'anteprima di tastiera, larghezza" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:23 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "L'anteprima di tastiera, altezza" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:24 msgid "Secondary groups" msgstr "Gruppi secondari" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25 msgid "The font" msgstr "Il carattere" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." msgstr "Il carattere per l'indicatore della disposizione. Deve essere nel formato \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27 msgid "The foreground color" msgstr "Il colore di primo piano" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "Il colore di primo piano per l'indicatore della disposizione. Deve essere nel formato \"R G B\", ad esempio \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29 msgid "The background color" msgstr "Il colore di sfondo" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "Il colore di sfondo per l'indicatore della disposizione. Deve essere nel formato \"R G B\", ad esempio \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Disposizione Tastiera" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Test Indicatore Tastiera (%s)" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "Indicatore:"