# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Džiugas Grėbliūnas , 2014 # Gintautas Miliauskas , 2007, 2008 # brennus , 2014 # Moo, 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:36+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:310 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Įvyko klaida įkeliant paveikslą: %s" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:694 ../libmatekbd/matekbd-status.c:646 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB inicijavimo klaida" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2503 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "Klaviatūros išdėstymas \"%s\"\nAutorinės teisės © X.Org Foundation ir XKeyboardConfig kontributoriai\nLicencija paketo metaduomenyse" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2585 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2631 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Klaviatūros išdėstymas \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:719 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "išdėstymas \"%s\"" msgstr[1] "išdėstymai \"%s\"" msgstr[2] "išdėstymai \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:737 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "parametras \"%s\"" msgstr[1] "parametrai \"%s\"" msgstr[2] "parametrai \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:745 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "modelis \"%s\", %s ir %s" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:746 msgid "no layout" msgstr "nėra išdėstymo" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:747 msgid "no options" msgstr "nėra parametrų" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keyboard model" msgstr "Klaviatūros modelis" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2 msgid "keyboard model" msgstr "klaviatūros modelis" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4 msgid "keyboard layout" msgstr "klaviatūros išdėstymas" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5 msgid "Keyboard options" msgstr "Klaviatūros parametrai" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "Klaviatūros atnaujinimo valdikliai" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "Scenarijų, įvykdomų klaviatūros būsenai pasikeitus, rinkinys. Naudingas xmodmap pagrįstiems pataisymams." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8 msgid "modmap file list" msgstr "modmap failų sąrašas" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "Modmap failų $HOME kataloge sąrašas." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Standartinė grupė, priskiriama naujiems langams" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:11 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Valdyti grupes kiekvienam langui atskirai" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:12 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Įrašymo/skaitymo indikatoriai kartu su išdėstymo grupėmis" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Rodyti išdėstymų vardus vietoje grupių vardų" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "Rodyti išdėstymų vardus vietoje grupių vardų (tik XFree versijoms, palaikančioms kelis išdėstymus)" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" msgstr "Įkelti papildomus konfigūracijos elementus" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "Įkelti retus išdėstymus ir parametrus" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Išjungti \"X sistemos konfigūracija pasikeitė\" įspėjimo pranešimą" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" msgstr "Leisti išjungti klaviatūros indikatoriaus dėklo piktogramą" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show keyboard leds indicator" msgstr "Rodyti klaviatūros šviesos diodų indikatorių" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Klaviatūros vaizdas, X poslinkis" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Klaviatūros vaizdas, Y poslinkis" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:22 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Klaviatūros vaizdas, plotis" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:23 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Klaviatūros vaizdas, aukštis" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:24 msgid "Secondary groups" msgstr "Antrinės grupės" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25 msgid "The font" msgstr "Šriftas" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." msgstr "Išdėstymų indikatoriaus šriftas. Tai turėtų būti nurodyta \"[ŠEIMOS-SĄRAŠAS] [STILIAUS-PARAMETRAI] [DYDIS]\" formatu." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27 msgid "The foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "Išdėstymų indikatoriaus priekinio plano spalva. Tai turėtų būti nurodyta \"R G B\" formatu, pavyzdžiui, \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29 msgid "The background color" msgstr "Fono spalva" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "Išdėstymų indikatoriaus fono spalva. Tai turėtų būti nurodyta \"R G B\" formatu, pavyzdžiui, \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Klaviatūros indikatoriaus testas (%s)" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "Indikatorius:"