# translation of mr.po to Marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libmatekbd&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 17:41+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2376
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
"कळफलक मांडणी \"%s\"\n"
"सर्वहक्काधीकर &#169; X.Org Foundation व XKeyboardConfig सहमभागी\n"
"संकुल मेटामाहिती करीता परवाना पहा"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:611
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB सुरू करतेवेळी त्रुटी"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator-config.c:161
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "प्रतिमा दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:752
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "मांडणी \"%s\""
msgstr[1] "मांडणी \"%s\""

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:771
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "पर्याय \"%s\""
msgstr[1] "पर्याय \"%s\""

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "प्रारूप \"%s\", %s व %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780
msgid "no layout"
msgstr "मांडणी नाही"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:781
msgid "no options"
msgstr "पर्याय नाही"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr ""
"कळफलक स्थिती पुनःदाखल केल्यास चालविण्याजोगी लिपींचा संच. xmodmap आधारीत तडजोड "
"पुनःवापरणी करीता फायदेशीर ठरते"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "modmap फाइलीची यादी $HOME संचयीकेमध्ये उपलब्ध आहे."

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "चौकट निर्माण केल्यावर मुलभूत गटाची, नेमणूक केली जाते"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "प्रत्येक चौकटीकरीता स्वतंत्र गट ठेवा व नियंत्रीत करा"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
msgid "Keyboard Update Handlers"
msgstr "कळफलक अद्ययावत हातळणी"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
msgid "Keyboard layout"
msgstr "कळफलक मांडणी"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
msgid "Keyboard model"
msgstr "कळफलक मॉडेल"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
msgid "Keyboard options"
msgstr "कळफलक पर्याय"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "एक्जॉटीक, क्वचीत वापरलेली मांडणी व पर्याय लोड करा"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "अगाऊ संरचना घटके लोड करा"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "मांडणी गटासह सूचक संचयन/पुनःसंचयन करा"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid "Secondary groups"
msgstr "दुय्यम गट"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "ऐपलेट मधील बाबी दर्शवा"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "सद्य मांडणी सूचीत करण्यासाठी ऐपलेटमधील बाबी दर्शवा"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "गटातील नावं ऐवजी मांडणीतील नावं दर्शवा"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr "गटातील नावं ऐवजी मांडणीतील नावं दर्शवा (फक्त XFree बहु मांडणी समर्थीत आवृत्तीं करीता)"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "\"X sysconfig बदलले\" सावधानता संदेश दुर्लक्ष करा"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "कळफलक पूर्वदृश्य, X ऑफसेट"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "कळफलक पूर्वदृश्य, Y ऑफसेट"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "कळफलक पूर्वदृश्य, उंची"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "कळफलक पूर्वदृश्य, रुंदी"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "उपलब्ध कळफलक सूचक प्लगईनची यादी"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "keyboard layout"
msgstr "कळफलक मांडणी"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
msgid "keyboard model"
msgstr "कळफलक प्रारूप"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
msgid "modmap file list"
msgstr "modmap फाइल यादी"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "अधिक प्लगईन सक्रीय करा"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "सक्रीय प्लगईन (_p):"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
msgid "Close the dialog"
msgstr "संवाद बंद करा"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
msgid "Configure the selected plugin"
msgstr "निवडलेल्या प्लगईनची संयोजन करा"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "निवडलेले प्लगईन सक्रीय करू नका"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "प्लगईनचे प्राधान्य कमी करा"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "प्लगईनचे प्राधान्य वाढवा"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
msgstr "कलफलक सूचक प्लगईन"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
msgid "The list of active plugins"
msgstr "सक्रीय प्लगईनची यादी"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
msgstr "प्लगईन जोडा"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
msgstr "उपलब्ध प्लगईन (_A):"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
msgstr "वर्णन नाही."

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
msgstr "मदत फाइल उघडण्यास अपयशी"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "MateConf सुरू करण्यास अपयशी: %s\n"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
msgstr "प्रतिष्ठापीत प्लगईन कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करा"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "कळफलक सूचक प्लगईन"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "कळफलक सूचक चाचणी (%s)"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "सूचक:"