# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the libmatekbd package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2020 # Cédric Valmary , 2020 # 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2020 # Quentin PAGÈS, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libmatekbd 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/libmatekbd\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 21:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:34+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 libmatekbd/matekbd-status.c:315 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Una error s'es produita en cargant un imatge : %s" #: libmatekbd/matekbd-indicator.c:694 libmatekbd/matekbd-status.c:651 msgid "XKB initialization error" msgstr "Error d'inicializacion XKB" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:651 msgid "" "Scroll\n" "Lock" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:659 msgid "Sys Rq" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:663 msgid "" "Page\n" "Up" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:667 msgid "" "Page\n" "Down" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:671 msgid "" "Num\n" "Lock" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:675 msgid "Pg Up" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:679 msgid "Pg Dn" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:683 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:759 msgid "Home" msgstr "Acuèlh" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:687 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:764 msgid "Left" msgstr "Esquèrra" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:691 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:784 msgid "End" msgstr "Fin" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:695 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:769 msgid "Up" msgstr "Amont" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:699 msgid "Begin" msgstr "Debuta" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:703 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:774 msgid "Right" msgstr "Dreita" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:707 msgid "Enter" msgstr "Entrada" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:711 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:779 msgid "Down" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:715 msgid "Ins" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:719 msgid "Del" msgstr "Sup." #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:724 msgid "ISO_Level3_Shift" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:729 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:739 msgid "Tab" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:734 msgid "BackSpace" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:744 msgid "Return" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:749 msgid "Pause" msgstr "Suspendre" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:754 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:789 msgid "Print" msgstr "Estampar" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:794 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:799 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:804 msgid "F1" msgstr "F1" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:809 msgid "F2" msgstr "F2" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:814 msgid "F3" msgstr "F3" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:819 msgid "F4" msgstr "F4" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:824 msgid "F5" msgstr "F5" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:829 msgid "F6" msgstr "F6" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:834 msgid "F7" msgstr "F7" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:839 msgid "F8" msgstr "F8" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:844 msgid "F9" msgstr "F9" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:849 msgid "F10" msgstr "F10" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:854 msgid "F11" msgstr "F11" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:859 msgid "F12" msgstr "F12" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:864 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:869 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:874 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:879 msgid "Control" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:884 msgid "" "Caps\n" "Lock" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:889 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:894 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:899 #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:904 msgid "Super" msgstr "Super" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:909 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:973 msgid "" "horiz\n" "conn" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:977 msgid "AltGr" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:981 msgid "Compose" msgstr "" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2692 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "" "Agençament de clavièr « %s »\n" "Copyright © X.Org Foundation e contributors XKeyboardConfig\n" "Los detalhs de licéncia se tròban dins las metadonadas del paquet." #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2774 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2820 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Agençament de clavièr « %s »" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:717 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "agençament « %s »" msgstr[1] "agençaments « %s »" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:735 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "opcion « %s »" msgstr[1] "opcions « %s »" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:743 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "modèl \"%s\", %s e %s" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:744 msgid "no layout" msgstr "pas cap d'agençament" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:745 msgid "no options" msgstr "pas cap d'opcions" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:11 msgid "Keyboard model" msgstr "Modèl del clavièr" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:12 msgid "keyboard model" msgstr "modèl del clavièr" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:16 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposicion del clavièr" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:17 msgid "keyboard layout" msgstr "agençament de clavièr" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:21 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:22 msgid "Keyboard options" msgstr "Opcions del clavièr" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:28 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "Gestionaris de mesa a jorn de clavièrs" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:29 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" "Un ensemble d'escripts d'executar a cada recargament de l'estat del clavièr." " Utile per reaplicar d'ajustaments basats sus xmodmap." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:33 msgid "modmap file list" msgstr "lista de fichièrs modmap" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:34 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "Una lista de fichièrs modmap disponibles dins lo repertòri $HOME." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:38 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:39 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Grop per defaut, atribuit al moment de la creacion d'una fenèstra" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:43 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:44 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Gerís e manten de gropes distincts per fenèstra" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:48 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:49 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Enregistra e restablís los indicators amb los gropes d'agençaments" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:53 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Aficha los noms d'agençament al luòc dels noms de grop" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:54 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" "Aficha los noms d'agençament al luòc dels noms de grop (unicament per las " "versions de XFree que prenon en carga los agençaments multiples)" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:58 msgid "Load extra configuration items" msgstr "Cargar los objèctes de configuracion suplementaris" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:59 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "Cargar los agençaments e opcions utilizats rarament" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:63 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:64 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Suprimís lo messatge d'avertiment « sysconfig X modificada »" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:68 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:69 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" msgstr "Autorizar la desactivacion de l'icòna d'indicacion del clavièr" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:73 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:74 msgid "Show keyboard leds indicator" msgstr "Afichar l'indicator de las leds del clavièr" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:80 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:81 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "L'apercebut del clavièr, descalatge X" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:85 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:86 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "L'apercebut del clavièr, descalatge Y" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:90 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:91 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "L'apercebut del clavièr, largor" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:95 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:96 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "L'apercebut del clavièr, nautor" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:102 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:103 msgid "Secondary groups" msgstr "Gropes segondaris" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:110 msgid "The font" msgstr "La poliça" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:111 msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." msgstr "" "La poliça per l'indicator d'agençament. Aquò deu èsser dins lo format " "\"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\"." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:115 msgid "The foreground color" msgstr "La color de primièr plan" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:116 msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "" "La color de primièr plan per l'indicator d'agençament. Aquò deu èsser al " "format \"R G B\", per exemple \"255 0 0\"." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:120 msgid "The background color" msgstr "La color de rèireplan" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:121 msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "" "La color de rèireplan per l'indicator d'agençament. Aquò deu èsser al format" " \"R G B\", per exemple \"255 0 0\"." #: libmatekbd/show-layout.ui:9 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Agençament de clavièr" #: test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Tèst de l'Indicator de clavièrs (%s)" #: test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "Indicator :"