# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the libmatekbd package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Ján Ďanovský , 2018 # Dušan Kazik , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Tibor Kaputa , 2018 # Erik Bročko , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libmatekbd 1.23.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/libmatekbd\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-06 22:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:34+0000\n" "Last-Translator: Erik Bročko , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 libmatekbd/matekbd-status.c:315 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Nastala chyba pri načítaní obrázku: %s" #: libmatekbd/matekbd-indicator.c:694 libmatekbd/matekbd-status.c:651 msgid "XKB initialization error" msgstr "Chyba inicializácie XKB" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2501 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "" "Rozloženie klávesnice „%s“\n" "Copyright © X.Org Foundation a prispievajúci k XKeyboardConfig\n" "Licencovanie si pozrite v metadátach balíka" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2583 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2629 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Rozloženie klávesnice „%s“" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:719 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "rozloženie \"%s\"" msgstr[1] "rozloženia \"%s\"" msgstr[2] "rozloženia \"%s\"" msgstr[3] "rozloženia \"%s\"" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:737 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "možnosť \"%s\"" msgstr[1] "možnosti \"%s\"" msgstr[2] "možnosti \"%s\"" msgstr[3] "možnosti \"%s\"" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:745 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "model „%s“, %s a %s" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:746 msgid "no layout" msgstr "bez rozloženia" #: libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:747 msgid "no options" msgstr "bez možností" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:11 msgid "Keyboard model" msgstr "Model klávesnice" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:12 msgid "keyboard model" msgstr "model klávesnice" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:16 msgid "Keyboard layout" msgstr "Rozloženie klávesnice" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:17 msgid "keyboard layout" msgstr "rozloženie klávesnice" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:21 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:22 msgid "Keyboard options" msgstr "Možnosti klávesnice" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:28 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "Obsluhy aktualizácie klávesnice" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:29 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" "Skupina skriptov určená na spustenie vždy, keď dôjde k opätovnému načítaniu " "stavu klávesnice. Je to užitočné na opakované použitie zmien v „xmodmap“" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:33 msgid "modmap file list" msgstr "zoznam súborov „modmap“" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:34 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "Zoznam súborov „modmap“ v priečinku $HOME." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:38 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:39 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Predvolená skupina, priradená pri vytvorení okna" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:43 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:44 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Udržiavať a spravovať samostatnú skupinu pre každé okno" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:48 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:49 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Ukladať/obnovovať indikátory spoločne so skupinami rozloženia" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:53 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Zobraziť názvy rozložení namiesto názvov skupín" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:54 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" "Zobraziť názvy rozložení namiesto názvov skupín (iba u verzií XFree " "podporujúcich viacnásobné rozloženia)" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:58 msgid "Load extra configuration items" msgstr "Nahrať prídavné položky nastavenia" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:59 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "Načítať exotické, zriedka používané rozloženia a možnosti" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:63 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:64 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Potlačiť varovnú správu o „zmene systémového nastavenia X“" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:68 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:69 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" msgstr "Umožniť zakázanie ikony indikátora klávesnice na paneli" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:73 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:74 msgid "Show keyboard leds indicator" msgstr "Zobraziť indikátor LED diód klávesnice" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:80 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:81 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Náhľad klávesnice, posun X" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:85 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:86 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Náhľad klávesnice, posun Y" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:90 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:91 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Náhľad klávesnice, šírka" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:95 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:96 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Náhľad klávesnice, výška" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:102 #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:103 msgid "Secondary groups" msgstr "Sekundárne skupiny" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:110 msgid "The font" msgstr "Písmo" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:111 msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." msgstr "" "Písmo indikátora rozloženia. Táto hodnota by mala byť vo formáte „[ZOZNAM-" "RODINY] [MOŽNOSTI-ŠTÝLU] [VEĽKOSŤ]“." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:115 msgid "The foreground color" msgstr "Farba popredia" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:116 msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "" "Farba popredia indikátora rozloženia. Táto hodnota by mala byť vo formáte „R" " G B“, napríklad „255 0 0“." #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:120 msgid "The background color" msgstr "Farba pozadia" #: libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in:121 msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." msgstr "" "Farba pozadia indikátora rozloženia. Táto hodnota by mala byť vo formáte „R " "G B“, napríklad „255 0 0“." #: libmatekbd/show-layout.ui:9 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Rozloženie klávesnice" #: test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Test Indikátora klávesnice (%s)" #: test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "Indikátor:"