# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # jierro , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-19 18:41+0000\n" "Last-Translator: jierro \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Med nalaganjem slike je prišlo do napake: %s" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656 msgid "XKB initialization error" msgstr "Napaka med začenjanjem XKB" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "Razporeditev tipk \"%s\"\nAvtorske pravice © razvijalci X.Org Foundation in XKeyboardConfig\nZa dovoljenja si oglejte metapodatke paketa" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Razporeditev tipk \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "razporedi \"%s\"" msgstr[1] "razpored \"%s\"" msgstr[2] "razporeda \"%s\"" msgstr[3] "razporeditve \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "možnosti \"%s\"" msgstr[1] "možnost \"%s\"" msgstr[2] "možnosti \"%s\"" msgstr[3] "možnosti \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "model \"%s\", %s in %s" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785 msgid "no layout" msgstr "ni razporeditve" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786 msgid "no options" msgstr "ni možnosti" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 msgid "Keyboard model" msgstr "Model tipkovnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "keyboard model" msgstr "model tipkovnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 msgid "Keyboard layout" msgstr "Razporeditev tipk" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 msgid "keyboard layout" msgstr "razporeditev tipk" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "Keyboard options" msgstr "Možnosti tipkovnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "Ročniki posodobitev tipkovnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "Zbirka skript za izvajanje ob ponovnem nalaganju stanja tipkovnice. Uporabno za ponovno uveljavljanje prilagoditev, temelječih na xmodmap" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 msgid "modmap file list" msgstr "seznam datotek modmap" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "Seznam datotek modmap, razpoložljivih v mapi $HOME." #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Privzeta skupina, dodeljena pri ustvarjenju okna" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Ohrani in upravljaj ločene skupine po oknih" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Shrani/povrni kazalnike skupaj s skupinami razporeditev" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Pokaži imena razporeditev namesto imen skupin" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "Pokaži imena razporeditev namesto imen skupin (samo za različice XFree, ki podpirajo različne razporeditve)" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" msgstr "Naloži dodatne nastavitvene predmete" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "Nalaganje posebnih, redko uporabljenih razporeditev in možnosti" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Prepreči opozorilo \"X sysconfig je spremenjen\"" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Predogled tipkovnice, odmik X" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Predogled tipkovnice, odmik Y" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Predogled tipkovnice, širina" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Predogled tipkovnice, višina" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "Secondary groups" msgstr "Drugotne skupine" #. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Pokaži zastavice v apletu" #. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Pokaži zastavice v apletu za prikaz trenutne razporeditve" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 msgid "The font family" msgstr "Družina pisave" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 msgid "The font family for the layout indicator" msgstr "Družina pisave za kazalnik razporeditve" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 msgid "The font size" msgstr "Velikost pisave" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 msgid "The font size for the layout indicator" msgstr "Velikost pisave za kazalnik razporeditve" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 msgid "The foreground color" msgstr "Barva ospredja" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "The foreground color for the layout indicator" msgstr "Barva ospredja za kazalnik razporeditve" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "The background color" msgstr "Barva ozadja" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 msgid "The background color for the layout indicator" msgstr "Barva ozadja za kazalnik razporeditve" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Seznam omogočenih vstavkov kazalnika tipkovnice" #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Razporeditev tipk" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "Vstavki kazalnika tipkovnice" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "Dejavni _vstavki:" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3 msgid "The list of active plugins" msgstr "Seznam dejavnih vstavkov" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4 msgid "Activate more plugins" msgstr "Omogoči več vstavkov" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "Onemogoči izbran vstavek" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "Povečaj prednost vstavka" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "Zmanjšaj prednost vstavka" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "Nastavitev izbranega vstavka" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "Close the dialog" msgstr "Zapri pogovorno okno" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 msgid "Add Plugin" msgstr "Dodaj vstavek" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 msgid "_Available plugins:" msgstr "_Razpoložljivi vstavki:" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118 #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Brez opisa." #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379 #, c-format msgid "Failed to init MateConf: %s\n" msgstr "Začenjanje programa MateConf je spodletelo: %s\n" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Vstavki kazalnika tipkovnice" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "Omogoči/onemogoči nameščene vstavke" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Preizkus kazalnika tipkovnice (%s)" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "Kazalnik:"