# Serbian translation of mate-control-center
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libmatekbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libmatekbd&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:312
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja slike: %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:735 ../libmatekbd/matekbd-status.c:643
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Ne mogu da pokrenem XKB"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2412
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
"Raspored tastature „%s“\n"
"Autorska prava &#169; X.Org Foundation i XKeyboardConfig priložnici\n"
"Za uslove licenciranja pogledajte meta podatke paketa"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2499
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2544
#, c-format
#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Raspored tastature „%s“"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "Raspored „%s“"
msgstr[1] "Rasporedi „%s“"
msgstr[2] "Rasporedi „%s“"
msgstr[3] "Raspored „%s“"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "Opcija „%s“"
msgstr[1] "Opcije „%s“"
msgstr[2] "Opcije „%s“"
msgstr[3] "Opcija „%s“"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "model „%s“, „%s“ i „%s“"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
msgid "no layout"
msgstr "nema rasporeda"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
msgid "no options"
msgstr "nema opcija"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr ""
"Skup skripti za pokretanje kad god se izmeni stanje tastature. Korisno za "
"ponovno uključivanje xmodmap izmena"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "Spisak modmap datoteka dostupnih u $HOME direktorijumu."

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Podrazumevana grupa, dodeljena po pravljenju prozora"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Drži i radi sa odvojenom grupom po prozoru"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
msgid "Keyboard Update Handlers"
msgstr "Baratanje osvežavanjem tastature:"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Raspored tastature"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
msgid "Keyboard model"
msgstr "Model tastature"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opcije tastature"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Učitava čudne, retko korišćenje rasporede i opcije"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Učitava dodatne stavke za podešavanje"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Sačuvaj/vrati pokazatelje zajedno sa grupama rasporeda"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid "Secondary groups"
msgstr "Sekungarne grupe"

#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Prikaži zastavice u programčetu"

#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr ""
"Prikaži zastavice u programčetu kako koje će ukazivati na trenutni raspored"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Prikaži nazive rasporeda umesto imena grupa"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr ""
"Prikaži nazive rasporeda umesto imena grupa (samo za XFree izdanja koja "
"podržavaju više rasporeda)"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Sakrij upozorenje „izmenjena sistemska podešavanja Iksa“"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Pregled tastature, X pomeraj"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Pregled tastature, Y pomeraj"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Pregled tastature, visina"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Pregled tastature, širina"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
msgid "The background color"
msgstr "Boja pozadine"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
msgid "The background color for the layout indicator"
msgstr "Boja pozadine u pokazivaču rasporeda tastature"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
msgid "The font family"
msgstr "Font"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "Font u pokazivaču rasporeda tastature"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
msgid "The font size"
msgstr "Veličina fonta"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "Veličina finta u pokazivaču rasporeda tastature"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
msgid "The foreground color"
msgstr "Boja fonta"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Boja fonta u pokazivaču rasporeda tastature"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Lista omogućenih dodataka pokazivača tastature"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
msgid "keyboard layout"
msgstr "raspored tastature"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
msgid "keyboard model"
msgstr "model tastature"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
msgid "modmap file list"
msgstr "spisak modmap datoteka"

#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Raspored tastature"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Uključi još dodataka"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "Uključeni dodaci:"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
msgid "Close the dialog"
msgstr "Zatvori ovo prozorče"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
msgid "Configure the selected plugin"
msgstr "Podesi izabrani dodatak"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Isključi izabrani dodatak"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "Smanji prioritet dodatka"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Povećaj prioritet dodatka"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
msgstr "Dodatak pokazivača tastature"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
msgid "The list of active plugins"
msgstr "Lista dostupnih dodataka"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
msgstr "Dodaj dodatak"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
msgstr "_Dostupni dodaci:"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
msgstr "Nema opisa"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoći"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "Ne mogu da pokrenem MateConf: %s\n"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
msgstr "Omogući/onemogući instalirani dodatak"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Dodaci pokazivača tastature"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Proba pokazivača tastature (%s)"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Pokazivač:"

#~ msgid ""
#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
#~ "(deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Podešavanja tastature u GKonfu će ubrzo biti prevaziđena od strane sistema "
#~ "(zastarelo)"

#~ msgid ""
#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please "
#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Podešavanja tastature u GKonfu će ubrzo biti prevaziđena (iz podešavanja "
#~ "sistema)  Ovaj ključ je zastareo počevši od Gnoma 2.12, izbacite postavke "
#~ "modela, rasporeda i opcija da biste dobili podrazumevano podešavanje "
#~ "sistema."