summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-28 23:08:27 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-28 23:08:27 +0100
commit4de3d4fc5d2b04f4445657068c6c674acde687c7 (patch)
treeec606b5fa8ba54e24bdad6ae7af2918f54723281 /po/be.po
parentdaadab63d61bcf20ff7e349996d18eecf4af5853 (diff)
downloadlibmateweather-4de3d4fc5d2b04f4445657068c6c674acde687c7.tar.bz2
libmateweather-4de3d4fc5d2b04f4445657068c6c674acde687c7.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po121
1 files changed, 60 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7c5b7b7..69a5329 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2003, 2004, 2008.
-# Alexander Nyakhaychyk <[email protected]>, 2009.
-# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006.
-# Vital Khilko <[email protected]>, 2002, 2003.
+# Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2003-2004,2008
+# Alexander Nyakhaychyk <[email protected]>, 2009
+# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2002-2003
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2002-2003, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 10:57+0000\n"
+"Last-Translator: meequz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158
msgid "Default"
-msgstr "Прадвызначаныя"
+msgstr "Стандартныя"
#. translators: Kelvin
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:89
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Шкала Бафорта"
#. translators: kilopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:133
msgid "kPa"
-msgstr "кіляпаскалі"
+msgstr "кілапаскалі"
#. translators: hectopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:136
@@ -99,12 +100,12 @@ msgstr "мілібары мэркура"
#. translators: inches of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145
msgid "inHg"
-msgstr "дзюймы мэркура"
+msgstr "цалі мэркура"
#. translators: atmosphere
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148
msgid "atm"
-msgstr "атмасфэры"
+msgstr "атмасферы"
#. translators: meters
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:161
@@ -123,33 +124,33 @@ msgstr "мілі"
#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314
msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr "Сярэдні час па Грынвічу"
+msgstr "Сярэдні час па Грынвічы"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Абнаўляць даньні аўтаматычна"
+msgstr "Абнаўляць звесткі аўтаматычна"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
-msgstr "Вызначае, ці абнаўляе аўтаматычна аплет зьвесткі пра надвор'е ці не."
+msgstr "Вызначае, ці абнаўляе аўтаматычна аплет звесткі пра надвор'е або не."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Update interval"
-msgstr "Хуткасьць абнаўленьня"
+msgstr "Хуткасць абнаўлення"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Прамежак часу, у сэкундах, паміх аўтаматычнымі абнаўленьнямі."
+msgstr "Прамежак часу у секундах паміж аўтаматычнымі абнаўленнямі."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Use metric units"
-msgstr "Выкарыстоўваць мэтрычныя адзінкі"
+msgstr "Выкарыстоўваць метрычныя адзінкі"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Выкарыстоўваць мэтрычныя адзінкі замест ангельскіх."
+msgstr "Выкарыстоўваць метрычныя адзінкі замест англійскіх."
#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key
#. description
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Distance unit"
-msgstr "Адзінка адлегласьці"
+msgstr "Адзінка адлегласці"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Speed unit"
-msgstr "Адзінка хуткасьці"
+msgstr "Адзінка хуткасці"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:21
msgid ""
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Паказваць радарную мапу"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Атрымліваць радарную мапу падчас кожнага абнаўленьня."
+msgstr "Атрымліваць радарную мапу падчас кожнага абнаўлення."
#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used
#. when you first start the Weather Applet. This is the common
@@ -241,11 +242,11 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Weather location information"
-msgstr "Зьвесткі надвор'я мясцовасьці"
+msgstr "Звесткі надвор'я мясцовасці"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Weather location information."
-msgstr "Зьвесткі надвор'я мясцовасьці."
+msgstr "Звесткі надвор'я мясцовасці."
#. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Zone location"
-msgstr "Мясцовасьць зоны"
+msgstr "Размяшчэнне зоны"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:62
msgid ""
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Radar location"
-msgstr "Мясцовасьць радара"
+msgstr "Размяшчэнне радара"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:74
msgid ""
@@ -321,11 +322,11 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Weather for a city"
-msgstr "Прагноз надвор'я для гораду"
+msgstr "Прагноз надвор'я для горада"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "The city that mateweather displays information for."
-msgstr "Горад, для якога паказваюцца зьвесткі."
+msgstr "Горад, для якога паказваюцца звесткі."
#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default
#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE
@@ -342,13 +343,13 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:86
msgid "Location coordinates"
-msgstr "Каардынаты мясцовасьці"
+msgstr "Каардынаты мясцовасці"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:87
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
"SS[EW]."
-msgstr "Шырата і даўгата вашай мясцовасьці, напісаныя ў фармаце DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
+msgstr "Шырата і даўгата вашай мясцовасці, напісаныя ў фармаце DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "Use custom url for the radar map"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы url для радарн�
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
-msgstr "Калі ісьціна, атрымлівае радарную мапу з знаходжаньня, якое вызначаецца ключом \"radar\"."
+msgstr "Калі ісціна, атрымлівае радарную мапу са знаходжання, якое вызначаецца ключом \"radar\"."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:90
msgid "Url for the radar map"
@@ -377,15 +378,15 @@ msgstr "Невядома"
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Немагчыма атрымаць даныя ад METAR: %d %s.\n"
+msgstr "Не выйшла атрымаць звесткі ад METAR: %d %s.\n"
#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "Зьвесткі пра надвор'е: невядомая мясцовасьць"
+msgstr "Звесткі пра надвор'е: невядомая мясцовасць"
#: ../libmateweather/weather.c:232
msgid "Variable"
-msgstr "Пераменная"
+msgstr "Зменная"
#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "North"
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Яснае неба"
#: ../libmateweather/weather.c:250
msgid "Broken clouds"
-msgstr "Пераменная воблачнасьць"
+msgstr "Пераменная воблачнасць"
#: ../libmateweather/weather.c:251
msgid "Scattered clouds"
@@ -465,11 +466,11 @@ msgstr "Адасобленыя аблокі"
#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Few clouds"
-msgstr "Невялікая воблачнасьць"
+msgstr "Невялікая воблачнасць"
#: ../libmateweather/weather.c:253
msgid "Overcast"
-msgstr "Суцэльная воблачнасьць"
+msgstr "Суцэльная воблачнасць"
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "Моцны дождж"
#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Rain showers"
-msgstr "Лівень"
+msgstr "Зліва"
#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Freezing rain"
@@ -528,27 +529,27 @@ msgstr "Халодны дождж"
#. SNOW
#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snow"
-msgstr "Сьнег"
+msgstr "Снег"
#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Light snow"
-msgstr "Лёгкі сьнег"
+msgstr "Лёгкі снег"
#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Moderate snow"
-msgstr "Умераны сьнег"
+msgstr "Умераны снег"
#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Heavy snow"
-msgstr "Моцны сьнег"
+msgstr "Моцны снег"
#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snowstorm"
-msgstr "Сьнегапад"
+msgstr "Снегапад"
#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Сьнегапад зь ветрам"
+msgstr "Снегапад з ветрам"
#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snow showers"
@@ -556,24 +557,24 @@ msgstr "Завіруха"
#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Drifting snow"
-msgstr "Дробны сьнег"
+msgstr "Дробны снег"
#. SNOW_GRAINS
#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Snow grains"
-msgstr "Сьнежная крупа"
+msgstr "Снежная крупа"
#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Light snow grains"
-msgstr "Лёгкі сьнег, падобны на крупу"
+msgstr "Лёгкі снег, падобны да крупы"
#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Умераны сьнег, падобны на крупу"
+msgstr "Умераны снег, падобны да крупы"
#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Моцны сьнег, падобны на крупу"
+msgstr "Моцны снег, падобны да крупы"
#. ICE_CRYSTALS
#: ../libmateweather/weather.c:297
@@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Градавы шторм"
#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hail showers"
-msgstr "Моцны град зь ветрам"
+msgstr "Моцны град з ветрам"
#. SMALL_HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:300
@@ -625,11 +626,11 @@ msgstr "Мелкі град"
#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Маленькі град"
+msgstr "Малы град"
#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Шторм маленькага граду"
+msgstr "Шторм малога граду"
#. PRECIPITATION
#: ../libmateweather/weather.c:301
@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "Моцны шторм з пылу"
#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Funnel cloud"
-msgstr "Сьмерч"
+msgstr "Смерч"
#. TORNADO
#: ../libmateweather/weather.c:314
@@ -764,14 +765,13 @@ msgstr "Віхоры пылу вакол"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
#: ../libmateweather/weather.c:710
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
#: ../libmateweather/weather.c:725
msgid "Unknown observation time"
-msgstr "Невядомы час назіраньня"
+msgstr "Невядомы час назірання"
#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:790
#: ../libmateweather/weather.c:804 ../libmateweather/weather.c:817
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "%.1f міляў за гадзіну"
#: ../libmateweather/weather.c:900
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
-msgstr "%.1f кілямэтраў за гадзіну"
+msgstr "%.1f кіламетраў за гадзіну"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libmateweather/weather.c:904
@@ -855,7 +855,6 @@ msgstr "%.1f м/с"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#.
#: ../libmateweather/weather.c:910
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
@@ -881,13 +880,13 @@ msgstr "%.2f дзюймаў мэркура"
#: ../libmateweather/weather.c:965
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
-msgstr "%.1f мілімэтраў мэркура"
+msgstr "%.1f міліметраў мэркура"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libmateweather/weather.c:969
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
-msgstr "%.2f кіляпаскаляў"
+msgstr "%.2f кілапаскаляў"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libmateweather/weather.c:973
@@ -905,7 +904,7 @@ msgstr "%.2f мілібараў"
#: ../libmateweather/weather.c:981
#, c-format
msgid "%.3f atm"
-msgstr "%.3f атмасфэраў"
+msgstr "%.3f атмасфераў"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libmateweather/weather.c:1009
@@ -931,4 +930,4 @@ msgstr "%H:%M"
#: ../libmateweather/weather.c:1126
msgid "Retrieval failed"
-msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі"
+msgstr "Атрымаць звесткі не выйшла"