diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-05 13:45:14 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-05 13:45:14 +0200 |
commit | 390c0d3f2239eae54651798365dc07cd9eedf600 (patch) | |
tree | 9ca0920997adff65baea96bf68fef13a21527183 /po/ca.po | |
parent | 30ee54dba6b3636c093f22b217a1a7d94f762f63 (diff) | |
download | libmateweather-390c0d3f2239eae54651798365dc07cd9eedf600.tar.bz2 libmateweather-390c0d3f2239eae54651798365dc07cd9eedf600.tar.xz |
add new languages and sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 268 |
1 files changed, 180 insertions, 88 deletions
@@ -8,15 +8,16 @@ # Jordi Mallach <[email protected]>, 2002-2005 # Josep Puigdemont <[email protected]>, 2005-2006 # Pere Orga <[email protected]>, 2012 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 # Softcatalà <[email protected]>, 2000 # Xavier Conde Rueda <[email protected]>, 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-06 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 18:14+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 17:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -126,19 +127,19 @@ msgstr "mi" #: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:315 msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "Hora mitja de Greenwich" +msgstr "Meridià de Greenwich" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show notifications" -msgstr "" +msgstr "Mostra les notificacions" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2 msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update." -msgstr "" +msgstr "Determina si la miniaplicació mostra una notificació en cada actualització." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3 msgid "Update the data automatically" -msgstr "Actualitza les dades automàticament" +msgstr "Actualitza automàticament les dades" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -162,129 +163,220 @@ msgstr "Utilitza unitats del sistema mètric" msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "Utilitza unitats del sistema mètric en comptes d'unitats anglosaxones." -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:9 +#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key +#. description +#. for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11 +msgid "'miles'" +msgstr "'km'" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12 msgid "Distance unit" msgstr "Unitats de distància" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:10 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13 msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." -msgstr "" +msgstr "La unitat a utilitzar per a la visibilitat. Valors: «metres», «km», «milles»." -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11 +#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key +#. description +#. for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16 +msgid "'inHg'" +msgstr "'hPa'" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17 msgid "Pressure unit" msgstr "Unitats de pressió" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:18 msgid "" -"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, " +"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', " "'atm'." -msgstr "" +msgstr "La unitat a utilitzar per a la pressió. Valors: «kPa», «hPa», «mb», «mmHg», «inHg» i «atm»." -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13 +#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description +#. for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21 +msgid "'knots'" +msgstr "'km/h'" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22 msgid "Speed unit" msgstr "Unitats de velocitat" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:14 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " "'Beaufort scale'." -msgstr "" +msgstr "La unitat a utilitzar per a la velocitat del vent. Valors: «m/s», «km/h», «mph», «nusos», «escala de Beaufort»." -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:15 +#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your +#. locale, see key description for valid values; values must be quoted +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26 +msgid "'Fahrenheit'" +msgstr "'Centigrade'" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27 msgid "Temperature unit" msgstr "Unitats de temperatura" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " "'Fahrenheit'." -msgstr "" +msgstr "La unitat a utilitzar per a la temperatura. Valors: «Kelvin», «Centigrade» o «Fahrenheit»." -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29 msgid "Not used anymore" msgstr "Ja no s'utilitza" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:18 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:30 msgid "Display radar map" msgstr "Mostra el mapa del radar" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:19 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:31 msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "Obté un mapa del radar en cada actualització." -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:20 +#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used +#. when you first start the Weather Applet. This is the common +#. localised name that corresponds to the location code +#. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for +#. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we +#. write it in Greek. It's important to translate this name. If you +#. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to +#. "DEFAULT_LOCATION". +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:40 +msgid "'DEFAULT_LOCATION'" +msgstr "Barcelona" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:41 msgid "Weather location information" msgstr "Informació de la ubicació del temps" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:42 msgid "Weather location information." msgstr "Informació de la ubicació del temps." -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22 +#. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location +#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This +#. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in. +#. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location +#. like a capital city so that it would be ok for more of your users. +#. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens. +#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:51 +msgid "'DEFAULT_CODE'" +msgstr "LEBL" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:52 msgid "Nearby city" msgstr "Ciutat més propera" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:23 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "Nearby major zone, such as a capital city, as found from " "https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:24 +msgstr "A prop de la zona més gran, com una capital, tal com s'indica a https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" + +#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location +#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest +#. do not. Check +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in +#. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml +#. file. If your default location does not have a zone, set this to +#. "DEFAULT_ZONE". +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:62 +msgid "'DEFAULT_ZONE'" +msgstr "DEFAULT_ZONE" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:63 msgid "Zone location" msgstr "Ubicació de la zona" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:25 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26 +msgstr "Una zona única per a la ciutat, tal com s'indica a https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" + +#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location +#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the +#. rest do not. Check +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in +#. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml +#. file. If your default location does not have a radar, set this to +#. " " (or space). +#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:74 +msgid "'DEFAULT_RADAR'" +msgstr "'DEFAULT_RADAR'" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:75 msgid "Radar location" msgstr "Ubicació del radar" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:76 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" -msgstr "" +msgstr "Un codi de tres dígits per recuperar els mapes de radar de weather.com, tal com s'indica a https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:28 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:77 msgid "Weather for a city" msgstr "Informe del temps d'una ciutat" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:78 msgid "The city that mateweather displays information for." -msgstr "De quina ciutat mostra informació el mateweather." - -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:30 +msgstr "La ciutat que mateweather mostra la informació." + +#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default +#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE +#. you put above. Check +#. https://github.com/mate- +#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in +#. as any coordinates you put here must also be present in the +#. Locations.xml file. If your default location does not have known +#. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a +#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES. +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:87 +msgid "'DEFAULT_COORDINATES'" +msgstr "41.283333 2.066667" + +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:88 msgid "Location coordinates" msgstr "Coordenades de la ubicació" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:31 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." msgstr "Latitud i longitud de la vostra ubicació expressada en DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:32 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:90 msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "Utilitza una adreça personalitzada per al mapa del radar" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:33 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:91 msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " "\"radar\" key." -msgstr "Si és cert, obtingues un mapa del radar d'una ubicació especificada en la clau «radar»." +msgstr "En cas que fos cert, s'obté un mapa del radar d'una ubicació especificada en la clau «radar»." -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:34 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:92 msgid "Url for the radar map" msgstr "Adreça per al mapa del radar" -#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:35 +#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:93 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgstr "L'adreça personalitzada d'on obtenir un mapa del radar." @@ -301,7 +393,7 @@ msgstr "No s'han pogut rebre les dades de METAR: %d %s.\n" #: ../libmateweather/weather-metar.c:548 msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "Manca la ubicació de WeatherInfo" +msgstr "Falta la ubicació de WeatherInfo" #: ../libmateweather/weather.c:242 msgid "Variable" @@ -309,67 +401,67 @@ msgstr "Variable" #: ../libmateweather/weather.c:243 msgid "North" -msgstr "Nord" +msgstr "Migjorn" #: ../libmateweather/weather.c:243 msgid "North - NorthEast" -msgstr "Nord - Nord-est" +msgstr "Migjorn - Garbí" #: ../libmateweather/weather.c:243 msgid "Northeast" -msgstr "Nord-est" +msgstr "Garbí" #: ../libmateweather/weather.c:243 msgid "East - NorthEast" -msgstr "Est - Nord-est" +msgstr "Ponent - Garbí" #: ../libmateweather/weather.c:244 msgid "East" -msgstr "Est" +msgstr "Ponent" #: ../libmateweather/weather.c:244 msgid "East - Southeast" -msgstr "Est - Sud-est" +msgstr "Ponent - Mestral" #: ../libmateweather/weather.c:244 msgid "Southeast" -msgstr "Sud-est" +msgstr "Mestral" #: ../libmateweather/weather.c:244 msgid "South - Southeast" -msgstr "Sud - Sud-est" +msgstr "Tramuntana - Mestral" #: ../libmateweather/weather.c:245 msgid "South" -msgstr "Sud" +msgstr "Tramuntana" #: ../libmateweather/weather.c:245 msgid "South - Southwest" -msgstr "Sud - Sud-oest" +msgstr "Tramuntana - Gregal" #: ../libmateweather/weather.c:245 msgid "Southwest" -msgstr "Sud-oest" +msgstr "Gregal" #: ../libmateweather/weather.c:245 msgid "West - Southwest" -msgstr "Oest - Sud-oest" +msgstr "Llevant - Gregal" #: ../libmateweather/weather.c:246 msgid "West" -msgstr "Oest" +msgstr "Llevant" #: ../libmateweather/weather.c:246 msgid "West - Northwest" -msgstr "Oest - Nord-oest" +msgstr "Llevant - Xaloc" #: ../libmateweather/weather.c:246 msgid "Northwest" -msgstr "Nord-oest" +msgstr "Xaloc" #: ../libmateweather/weather.c:246 msgid "North - Northwest" -msgstr "Nord - Nord-oest" +msgstr "Migjorn - Xaloc" #: ../libmateweather/weather.c:259 msgid "Clear Sky" @@ -414,11 +506,11 @@ msgstr "Plugims moderats" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Plugims forts" +msgstr "Plugims intensos" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Plugims gelats" +msgstr "Plugims gebradors" #. RAIN #: ../libmateweather/weather.c:304 @@ -427,7 +519,7 @@ msgstr "Pluja" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Light rain" -msgstr "Pluja lleugera" +msgstr "Pluja feble" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Moderate rain" @@ -435,15 +527,15 @@ msgstr "Pluja moderada" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Heavy rain" -msgstr "Pluja forta" +msgstr "Pluja intensa" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Rain showers" -msgstr "Pluges" +msgstr "Xàfec" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Freezing rain" -msgstr "Pluja glaçada" +msgstr "Pluja gebradora" #. SNOW #: ../libmateweather/weather.c:305 @@ -460,7 +552,7 @@ msgstr "Neu moderada" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Heavy snow" -msgstr "Neu forta" +msgstr "Neu intensa" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Snowstorm" @@ -468,11 +560,11 @@ msgstr "Tempesta de neu" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Està marxant la neu" +msgstr "Nevada amb vent" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Snow showers" -msgstr "Pluges de neu" +msgstr "Xàfec de neu" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Drifting snow" @@ -493,7 +585,7 @@ msgstr "Volves de neu moderades" #: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Volves de neu fortes" +msgstr "Volves de neu intenses" #. ICE_CRYSTALS #: ../libmateweather/weather.c:307 @@ -503,27 +595,27 @@ msgstr "Cristalls de gel" #. ICE_PELLETS #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Ice pellets" -msgstr "Esferes de gel" +msgstr "Calamarsó" #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Few ice pellets" -msgstr "Algunes esferes de gel" +msgstr "Alguns calamarsons" #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Esferes de gel moderades" +msgstr "Calamarsó moderat" #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Esferes de gel fortes" +msgstr "Calamarsó intens" #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Tempesta d'esferes de gel" +msgstr "Tempesta de calamarsó" #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Pluja d'esferes de gel" +msgstr "Xàfec de calamarsó" #. HAIL #: ../libmateweather/weather.c:309 @@ -532,11 +624,11 @@ msgstr "Pedra" #: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Hailstorm" -msgstr "Tormenta de pedra" +msgstr "Pedregada" #: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Hail showers" -msgstr "Pluges de pedra" +msgstr "Xàfec de pedra" #. SMALL_HAIL #: ../libmateweather/weather.c:310 @@ -545,11 +637,11 @@ msgstr "Pedregada lleugera" #: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Small hailstorm" -msgstr "Tempesta de pedra petita" +msgstr "Calamarsa" #: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Showers of small hail" -msgstr "Calamarsada" +msgstr "Xàfec de calamarsa" #. PRECIPITATION #: ../libmateweather/weather.c:311 @@ -584,7 +676,7 @@ msgstr "Parcialment emboirat" #: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Freezing fog" -msgstr "Boira gelada" +msgstr "Boira gebradora" #. SMOKE #: ../libmateweather/weather.c:314 @@ -648,7 +740,7 @@ msgstr "Tempesta d'arena a les rodalies" #: ../libmateweather/weather.c:321 msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Tempesta d'arena forta" +msgstr "Tempesta intensa d'arena" #. DUSTSTORM #: ../libmateweather/weather.c:322 @@ -661,12 +753,12 @@ msgstr "Tempesta de pols a les rodalies" #: ../libmateweather/weather.c:322 msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Tempesta de pols forta" +msgstr "Tempesta intensa de pols" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libmateweather/weather.c:323 msgid "Funnel cloud" -msgstr "Remolí" +msgstr "Núvol embut" #. TORNADO #: ../libmateweather/weather.c:324 |