summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po91
1 files changed, 45 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 607405b..4c7fe5b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Antón Méixome <[email protected]>, 2009.
-# Fran Dieguez <[email protected]>, 2009.
-# Fran Diéguez <[email protected]>, 2010.
-# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2008.
-# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009.
-# manuel meixide <[email protected]>, 2013.
-# <[email protected]>, 2013.
+# Antón Méixome <[email protected]>, 2009
+# Fran Dieguez <[email protected]>, 2009
+# Fran Diéguez <[email protected]>, 2010
+# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2008
+# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005-2006
+# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009
+# manuel meixide <[email protected]>, 2013
+# mauron, 2013
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 14:13+0000\n"
-"Last-Translator: mauron <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-30 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158
msgid "Default"
-msgstr "Predefinido"
+msgstr "Predeterminado"
#. translators: Kelvin
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:89
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "F"
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:169 ../libmateweather/weather.c:243
#: ../libmateweather/weather.c:260 ../libmateweather/weather.c:332
msgid "Invalid"
-msgstr "Non válido"
+msgstr "Incorrecto"
#. translators: meters per second
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:108
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "m"
#. translators: kilometers
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:164
msgid "km"
-msgstr "km"
+msgstr "qm"
#. translators: miles
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:167
@@ -153,14 +154,14 @@ msgstr "Usar unidades métricas"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Usar unidades métricas en vez das unidades inglesas."
+msgstr "Usar unidades métricas no canto das unidades inglesas."
#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "'miles'"
-msgstr "'miles'"
+msgstr "«millas»"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Distance unit"
@@ -168,14 +169,14 @@ msgstr "Unidade de distancia"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
-msgstr "Unidades para a visibilidade. Valores: 'metros', 'km', 'millas'."
+msgstr "Unidades para a visibilidade. Valores: «metros», «qm», «millas»."
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "'inHg'"
-msgstr "'inHg'"
+msgstr "«inHg»"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Pressure unit"
@@ -185,13 +186,13 @@ msgstr "Unidade de presión"
msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, "
"'atm'."
-msgstr "Unidades de presión. Valores: 'kPa', 'hPa', 'MB', 'mmHg \",\" inHg \"atm\"."
+msgstr "Unidades de presión. Valores: «kPa», «hPa», «MB», «mmHg», «inHg», «atm»."
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "'knots'"
-msgstr "'knots'"
+msgstr "«nós»"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Speed unit"
@@ -201,13 +202,13 @@ msgstr "Unidade de velocidade"
msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
-msgstr "Unidade de velocidade do vento. Valores: 'm/s', 'km/h', 'mph', 'nós', 'escala Beaufort'."
+msgstr "Unidade de velocidade do vento. Valores: «m/s», «qm/h», «mph», «nós», «escala Beaufort»."
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "'Fahrenheit'"
-msgstr "'Fahrenheit'"
+msgstr "«Fahrenheit»"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Temperature unit"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Unidade de temperatura"
msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
-msgstr "Unidades de temperatura. Valores: 'Kelvin', 'Centígrados', 'Fahrenheit'."
+msgstr "Unidades de temperatura. Valores: «Kelvin», «Centígrados», «Fahrenheit»."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Not used anymore"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Obsoleto"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Display radar map"
-msgstr "Mostrar o mapa de radar"
+msgstr "Amosar o mapa de radar"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Fetch a radar map on each update."
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Obter un mapa de radar con cada actualización."
#. "DEFAULT_LOCATION".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
-msgstr "'DEFAULT_LOCATION'"
+msgstr "«LOCALIZACIÓN_PREDETERMINADA»"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Weather location information"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Información meteorolóxica dunha localización."
#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "'DEFAULT_CODE'"
-msgstr "'DEFAULT_CODE'"
+msgstr "«CÓDIGO_PREDETERMINADO»"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Nearby city"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Zona principal nas proximidades, como unha capital, tal como se atopan e
#. "DEFAULT_ZONE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "'DEFAULT_ZONE'"
-msgstr "'DEFAULT_ZONE'"
+msgstr "«ZONA_PREDETERMINADA»"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Zone location"
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Unha zona única para a cidade, como se atopa en https://raw.github.com/
#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "'DEFAULT_RADAR'"
-msgstr "'DEFAULT_RADAR'"
+msgstr "«RADAR_PREDETERMINADO»"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Radar location"
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "A cidade para a cal o Gweather mostra a información."
#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:85
msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
-msgstr "'DEFAULT_COORDINATES'"
+msgstr "«COORDENADAS_PREDETERMINADAS»"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:86
msgid "Location coordinates"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Coordenadas da localización"
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
"SS[EW]."
-msgstr "Latitude e lonxitude da súa localización expresada en DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
+msgstr "Latitude e lonxitude da súa localización expresada en DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[LO]."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "Use custom url for the radar map"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Usar un URL personalizado para o mapa de radar"
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
-msgstr "Se é verdadeiro, obtén un mapa de radar desde a localización especificada pola chave \"radar\"."
+msgstr "Se é verdadeiro, obtén un mapa de radar desde a localización especificada pola chave «radar»."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:90
msgid "Url for the radar map"
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Neve forte"
#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snowstorm"
-msgstr "Treboada de neve"
+msgstr "Tormenta de neve"
#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Blowing snowfall"
@@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "Sarabia forte"
#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Treboada de sarabia"
+msgstr "Tormenta de sarabia"
#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Showers of ice pellets"
@@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Pedrazo"
#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hailstorm"
-msgstr "Treboada de pedrazo"
+msgstr "Tormenta de pedrazo"
#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hail showers"
@@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Pedrazo lixeiro"
#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Treboada de pedrazo lixeira"
+msgstr "Tormenta de pedrazo lixeira"
#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Showers of small hail"
@@ -724,28 +725,28 @@ msgstr "Refachos de vento"
#. SANDSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm"
-msgstr "Treboada de area"
+msgstr "Tormenta de area"
#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Treboada de area nas proximidades"
+msgstr "Tormenta de area nas proximidades"
#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Treboada forte de area"
+msgstr "Tormenta forte de area"
#. DUSTSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Duststorm"
-msgstr "Treboada de po"
+msgstr "Tormenta de po"
#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Treboada de po nas proximidades"
+msgstr "Tormenta de po nas proximidades"
#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Treboada forte de po"
+msgstr "Tormenta forte de po"
#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libmateweather/weather.c:313
@@ -768,7 +769,6 @@ msgstr "Remuíños de po nas proximidades"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
#: ../libmateweather/weather.c:710
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %d de %b / %H:%M"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Hora da observación descoñecida"
#: ../libmateweather/weather.c:956 ../libmateweather/weather.c:988
#: ../libmateweather/weather.c:1004 ../libmateweather/weather.c:1024
msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+msgstr "Descoñecida"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "%.1f mph"
#: ../libmateweather/weather.c:900
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
-msgstr "%.1f km/h"
+msgstr "%.1f qm/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libmateweather/weather.c:904
@@ -859,7 +859,6 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#.
#: ../libmateweather/weather.c:910
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
@@ -921,7 +920,7 @@ msgstr "%.1f millas"
#: ../libmateweather/weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.1f km"
-msgstr "%.1f km"
+msgstr "%.1f qm"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libmateweather/weather.c:1017