summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ky.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r--po/ky.po1706
1 files changed, 403 insertions, 1303 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index cfabc84..0f7c661 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -1,1832 +1,932 @@
-# mate-applets Kirghiz translation.
-# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Timur Jamakeev <[email protected]>, 2005.
-#
+# <[email protected]>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-27 09:26+0500\n"
-"Last-Translator: Timur Jamakeev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-08 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 02:45+0000\n"
+"Last-Translator: chingis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ky\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr ""
-
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:25 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:86
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:105
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158
msgid "Default"
msgstr ""
#. translators: Kelvin
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:27
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:89
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#. translators: Celsius
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:29
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:92
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. translators: Fahrenheit
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:31
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:95
msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:97
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:150
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:169 ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:260 ../libmateweather/weather.c:332
+msgid "Invalid"
msgstr ""
#. translators: meters per second
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:108
msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "м/с"
#. translators: kilometers per hour
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111
msgid "km/h"
-msgstr ""
+msgstr "км/с"
#. translators: miles per hour
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:42
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:114
msgid "mph"
-msgstr ""
+msgstr "миля/с"
#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:44
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:117
msgid "knots"
msgstr ""
#. translators: wind speed
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:46
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:120
msgid "Beaufort scale"
msgstr ""
#. translators: kilopascals
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:133
msgid "kPa"
-msgstr ""
+msgstr "килопаскаль"
#. translators: hectopascals
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:136
msgid "hPa"
-msgstr ""
+msgstr "миллибар"
#. translators: millibars
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:57
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139
msgid "mb"
msgstr ""
#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:59
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142
msgid "mmHg"
msgstr ""
#. translators: inches of mercury
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:61
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145
msgid "inHg"
msgstr ""
#. translators: atmosphere
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:63
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148
msgid "atm"
-msgstr ""
+msgstr "атм"
#. translators: meters
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:161
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "м"
#. translators: kilometers
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:164
msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "километр"
#. translators: miles
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:74
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:167
msgid "mi"
-msgstr ""
+msgstr "миля"
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314
+msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:131 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr ""
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "Маалыматтарды автоматтуу түрдө жаңылоо"
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:172 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:212 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:221
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Update interval"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/"
-"Locations.xml.in"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
-"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Use metric units"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
+#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key
+#. description
+#. for valid values; values must be quoted
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "'miles'"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Distance unit"
+msgstr "Аралык бирдиги"
+
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
+#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
+#. description
+#. for valid values; values must be quoted
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "'inHg'"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pressure unit"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
+"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, "
+"'atm'."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
+#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
+#. for valid values; values must be quoted
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "'knots'"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Ылдамдык бирдиги"
+
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
+"'Beaufort scale'."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16
+#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
+#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "'Fahrenheit'"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Температура бирдиги"
+
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate."
-"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
+"'Fahrenheit'."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Not used anymore"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18
-msgid "Pressure unit"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Display radar map"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
+#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used
+#. when you first start the Weather Applet. This is the common
+#. localised name that corresponds to the location code
+#. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for
+#. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we
+#. write it in Greek. It's important to translate this name. If you
+#. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
+#. "DEFAULT_LOCATION".
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Weather location information"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that mateweather displays information for."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Weather location information."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+#. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location
+#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This
+#. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
+#. https://github.com/mate-
+#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in.
+#. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location
+#. like a capital city so that it would be ok for more of your users.
+#. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens.
+#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "'DEFAULT_CODE'"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Nearby city"
+msgstr "Жакын жердеги шаар"
+
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid ""
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
+"https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
+#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
+#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
+#. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest
+#. do not. Check
+#. https://github.com/mate-
+#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
+#. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
+#. file. If your default location does not have a zone, set this to
+#. "DEFAULT_ZONE".
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "'DEFAULT_ZONE'"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Zone location"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
+#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
+#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
+#. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the
+#. rest do not. Check
+#. https://github.com/mate-
+#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
+#. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
+#. file. If your default location does not have a radar, set this to
+#. " " (or space).
+#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "'DEFAULT_RADAR'"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Radar location"
+msgstr "Радар дареги"
+
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid ""
+"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+"from https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Weather for a city"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "The city that mateweather displays information for."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
+#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default
+#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE
+#. you put above. Check
+#. https://github.com/mate-
+#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
+#. as any coordinates you put here must also be present in the
+#. Locations.xml file. If your default location does not have known
+#. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a
+#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Location coordinates"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
+"SS[EW]."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid ""
+"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
+"\"radar\" key."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid "Url for the radar map"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
+#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather-iwin.c:135 ../libmateweather/weather-metar.c:554
-#: ../libmateweather/weather-metar.c:582
-msgid "WeatherInfo missing location"
+#: ../libmateweather/timezone-menu.c:277
+msgctxt "timezone"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгисиз"
+
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather-metar.c:527 ../libmateweather/weather-metar.c:562
-#: ../libmateweather/weather-wx.c:63
-msgid "Failed to get METAR data.\n"
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
+msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:180
+#: ../libmateweather/weather.c:232
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Алмашма"
-#: ../libmateweather/weather.c:181
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Түндүк"
-#: ../libmateweather/weather.c:181
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "North - NorthEast"
-msgstr ""
+msgstr "Түндүк-түндүк-чыгыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:181
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "Northeast"
-msgstr ""
+msgstr "Түндүк-чыгыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:181
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "East - NorthEast"
-msgstr ""
+msgstr "Чыгыш-түндүк-чыгыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:182
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Чыгыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:182
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "East - Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "Чыгыш-түштүк-чыгыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:182
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "Түштүк-чыгыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:182
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "South - Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "Түштүк-түштүк-чыгыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:183
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Түштүк"
-#: ../libmateweather/weather.c:183
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "South - Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "Түштүк-түштүк-батыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:183
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "Түштүк-батыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:183
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "West - Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "Батыш-түштүк-батыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:184
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Батыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:184
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "West - Northwest"
-msgstr ""
+msgstr "Батыш-түндүк-батыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:184
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "Northwest"
-msgstr ""
+msgstr "Түндүк-батыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:184
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "North - Northwest"
-msgstr ""
-
-#: ../libmateweather/weather.c:190 ../libmateweather/weather.c:690
-#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:752
-#: ../libmateweather/weather.c:764 ../libmateweather/weather.c:779
-#: ../libmateweather/weather.c:795 ../libmateweather/weather.c:832
-#: ../libmateweather/weather.c:844 ../libmateweather/weather.c:863
-#: ../libmateweather/weather.c:895 ../libmateweather/weather.c:908
-#: ../libmateweather/weather.c:928
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгисиз"
+msgstr "Түндүк-түндүк-батыш"
-#: ../libmateweather/weather.c:192 ../libmateweather/weather.c:209
-#: ../libmateweather/weather.c:280
-msgid "Invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../libmateweather/weather.c:198
+#: ../libmateweather/weather.c:249
msgid "Clear Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Ачык асман"
-#: ../libmateweather/weather.c:199
+#: ../libmateweather/weather.c:250
msgid "Broken clouds"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:200
+#: ../libmateweather/weather.c:251
msgid "Scattered clouds"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:201
+#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Few clouds"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:202
+#: ../libmateweather/weather.c:253
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Жалпы булут каптагандык"
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libmateweather/weather.c:241 ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:292 ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Thunderstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Чагылгандуу жаан"
#. DRIZZLE
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Себээлеген жамгыр"
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Light drizzle"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Жаан"
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Light rain"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Moderate rain"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Heavy rain"
-msgstr ""
+msgstr "Катуу жаан"
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Rain showers"
-msgstr ""
+msgstr "Нөшөр жаан"
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Freezing rain"
msgstr ""
#. SNOW
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Кар"
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Light snow"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Moderate snow"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Heavy snow"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snowstorm"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snow showers"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libmateweather/weather.c:245
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Snow grains"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:245
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:245
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:245
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libmateweather/weather.c:246
+#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#. HAIL
-#: ../libmateweather/weather.c:248
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Мөндүр"
-#: ../libmateweather/weather.c:248
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hailstorm"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:248
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#. SMALL_HAIL
-#: ../libmateweather/weather.c:249
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Small hail"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:249
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:249
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
-#: ../libmateweather/weather.c:250
+#: ../libmateweather/weather.c:301
msgid "Unknown precipitation"
msgstr ""
#. MIST
-#: ../libmateweather/weather.c:251
+#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Mist"
msgstr ""
#. FOG
-#: ../libmateweather/weather.c:252
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Туман"
-#: ../libmateweather/weather.c:252
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:252
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Shallow fog"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:252
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:252
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Partial fog"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:252
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
-#: ../libmateweather/weather.c:253
+#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Түтүн"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libmateweather/weather.c:254
+#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
-#: ../libmateweather/weather.c:255
+#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Sand"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:255
+#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:255
+#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
-#: ../libmateweather/weather.c:256
+#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Haze"
msgstr ""
#. SPRAY
-#: ../libmateweather/weather.c:257
+#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Blowing sprays"
msgstr ""
#. DUST
-#: ../libmateweather/weather.c:258
+#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Dust"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:258
+#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:258
+#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
-#: ../libmateweather/weather.c:259
+#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
-#: ../libmateweather/weather.c:260
+#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:260
+#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:260
+#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
-#: ../libmateweather/weather.c:261
+#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Duststorm"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:261
+#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:261
+#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libmateweather/weather.c:262
+#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
-#: ../libmateweather/weather.c:263
+#: ../libmateweather/weather.c:314
msgid "Tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libmateweather/weather.c:264
+#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:264
+#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libmateweather/weather.c:662
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:710
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:677
+#: ../libmateweather/weather.c:725
msgid "Unknown observation time"
msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libmateweather/weather.c:710
+#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:790
+#: ../libmateweather/weather.c:804 ../libmateweather/weather.c:817
+#: ../libmateweather/weather.c:830 ../libmateweather/weather.c:843
+#: ../libmateweather/weather.c:861 ../libmateweather/weather.c:879
+#: ../libmateweather/weather.c:917 ../libmateweather/weather.c:933
+#: ../libmateweather/weather.c:956 ../libmateweather/weather.c:988
+#: ../libmateweather/weather.c:1004 ../libmateweather/weather.c:1024
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгисиз"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
+#. U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:761
#, c-format
-msgid "%.1f ℉"
+msgid "%.1f °F"
msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libmateweather/weather.c:713
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
+#. U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:764
#, c-format
-msgid "%d ℉"
+msgid "%d °F"
msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libmateweather/weather.c:719
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
+#. DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:770
#, c-format
-msgid "%.1f ℃"
+msgid "%.1f °C"
msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libmateweather/weather.c:722
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
+#. DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:773
#, c-format
-msgid "%d ℃"
+msgid "%d °C"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libmateweather/weather.c:728
+#: ../libmateweather/weather.c:779
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libmateweather/weather.c:731
+#: ../libmateweather/weather.c:782
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libmateweather/weather.c:782
+#: ../libmateweather/weather.c:864
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libmateweather/weather.c:807
+#: ../libmateweather/weather.c:892
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libmateweather/weather.c:811
+#: ../libmateweather/weather.c:896
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libmateweather/weather.c:815
+#: ../libmateweather/weather.c:900
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f км/с"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libmateweather/weather.c:819
+#: ../libmateweather/weather.c:904
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#.
-#: ../libmateweather/weather.c:825
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:910
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:846
+#: ../libmateweather/weather.c:935
msgid "Calm"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libmateweather/weather.c:850
+#: ../libmateweather/weather.c:939
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libmateweather/weather.c:868
+#: ../libmateweather/weather.c:961
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libmateweather/weather.c:872
+#: ../libmateweather/weather.c:965
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libmateweather/weather.c:876
+#: ../libmateweather/weather.c:969
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libmateweather/weather.c:880
+#: ../libmateweather/weather.c:973
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libmateweather/weather.c:884
+#: ../libmateweather/weather.c:977
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libmateweather/weather.c:888
+#: ../libmateweather/weather.c:981
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libmateweather/weather.c:913
+#: ../libmateweather/weather.c:1009
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libmateweather/weather.c:917
+#: ../libmateweather/weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libmateweather/weather.c:921
+#: ../libmateweather/weather.c:1017
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:949 ../libmateweather/weather.c:969
+#: ../libmateweather/weather.c:1046 ../libmateweather/weather.c:1067
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:1002
+#: ../libmateweather/weather.c:1126
msgid "Retrieval failed"
msgstr ""
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Апплет жөнүндө"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Жардам"
-
-#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-#~ msgstr "_Алиптергичтин атайын мүмкүнчүлүктөрүнүн ырастоолору"
-
-#~ msgid "AccessX Status Applet Factory"
-#~ msgstr "AccessX Status Апплет Фабрикасы"
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Status"
-#~ msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөр абалы"
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-#~ msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөр абалынын апплет фабрикасы"
-
-#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-#~ msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөрүнүн абалын көрсөтөт"
-
-#~ msgid "AccessX Status"
-#~ msgstr "AccessX абалы"
-
-#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
-#~ msgstr "AccessX мүмкүнчүлүктөрүнүн абалын көрсөтөт"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Тимур Жамакеев <[email protected]>"
-
-#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Жардам чагылдыруу программасын иштетүү учурунда ката пайда болду: %s"
-
-#~ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "Алиптергич ырастоо диалогун чыгаруу учурунда ката пайда болду: %s"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
-#~ msgstr "Атайын мүкүнчүлүктөр колдонулганда, алиптергич абалын көрсөтөт."
-
-#~ msgid "XKB Extension is not enabled"
-#~ msgstr "XKB кеңейүүсү иштетилген эмес"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Белгисиз ката"
-
-#~ msgid "Error: %s"
-#~ msgstr "Ката: %s"
-
-#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
-#~ msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөрүнүн учурдагы абалын көрсөтөт"
-
-#~ msgid "Battery Charge Monitor"
-#~ msgstr "Батарея абалынын индикатору"
-
-#~ msgid "Battstat Factory"
-#~ msgstr "Батарея абалы апплетинин фабрикасы"
-
-#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-#~ msgstr "Лэптоп батарея зарядынын абалын көрсөткүч"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Ырастоолор"
-
-#~ msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining"
-#~ msgstr "0 - белгиси жок, 1 - процент жана 2 - калган убакыт"
-
-#~ msgid "Beep for warnings"
-#~ msgstr "Үн сигналы менен эскертүү"
-
-#~ msgid "Beep when displaying a warning"
-#~ msgstr "Эскертүүнү чагылдыруу учурунда үн менен коштоо"
-
-#~ msgid "Drain from top"
-#~ msgstr "Жогору жагынан кичирейет"
-
-#~ msgid "Full Battery Notification"
-#~ msgstr "Заряддын толуктугун билдирүү"
-
-#~ msgid "Low Battery Notification"
-#~ msgstr "Заряддын аздыгын билдирүү"
-
-#~ msgid "Notify user when the battery is full"
-#~ msgstr "Заряд толук кезде колдонуучуларды билдирүү"
-
-#~ msgid "Notify user when the battery is low"
-#~ msgstr "Заряд азайган кезде колдонуучуларды билдирүү"
-
-#~ msgid "Red value level"
-#~ msgstr "Кызыл түстүн деңгээли"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
-#~ "implemented for traditional battery view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Батарея заряды азайганда индикатор жогорудан төмөн түшөт. Салттуу батарея "
-#~ "түрүндө гана ишке ашырылган."
-
-#~ msgid "Show the horizontal battery"
-#~ msgstr "Горизонталдык батареяны көрсөтүү"
-
-#~ msgid "Show the time/percent label"
-#~ msgstr "Убакыт/процент белгисин чагылдыруу"
-
-#~ msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel"
-#~ msgstr "Панелде салттуу, горизонталдык батареяны чагылдыруу"
-
-#~ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel"
-#~ msgstr "Панелде кичинекей вертикалдык батареяны чагылдыруу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
-#~ "value at which the low battery warning is displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бул мааниден азайган учурда кызыл түс менен чагылдырылуучу батарея "
-#~ "деңгээли. Ошондой эле, батарея зарядынын деңгээли төмөн жөнүндөгү "
-#~ "эскертүү берүү мааниси."
-
-#~ msgid "Upright (small) battery"
-#~ msgstr "Вертикалдык (кичинекей) батарея"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the "
-#~ "warning dialog rather than a percentage"
-#~ msgstr ""
-#~ "red_value менен аныкталган маанини процент ордуна, эскертүүнү "
-#~ "чагылдырууга калган убакыт мааниси катары колдонуу."
-
-#~ msgid "Warn on low time rather than low percentage"
-#~ msgstr "Аз калган процент эмес, аз калган убакыт жөнүндө эскертүү"
-
-#~ msgid "System is running on AC power"
-#~ msgstr "Система өзгөрүлмө ток менен иштеп жатат"
-
-#~ msgid "System is running on battery power"
-#~ msgstr "Система батареядан иштеп жатат"
-
-#~ msgid "Battery charged (%d%%)"
-#~ msgstr "Батарея заряддалганы (%d%%)"
-
-#~ msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
-#~ msgstr "Калган убакыт (%d%%) белгисиз"
-
-#~ msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
-#~ msgstr "Толук заряд алууга калган убакыт (%d%%) белгисиз"
-
-#~ msgid "%d minute (%d%%) remaining"
-#~ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
-#~ msgstr[0] "%d мүнөт (%d%%) калды"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "%d minute until charged (%d%%)"
-#~ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
-#~ msgstr[0] "%d мүнөт, заряддын толуусуна (%d%%)"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "%d hour (%d%%) remaining"
-#~ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
-#~ msgstr[0] "%d саат (%d%%) калды"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "%d hour until charged (%d%%)"
-#~ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
-#~ msgstr[0] "%d саат, заряддын толушуна (%d%%)"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
-#~ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) калды"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgid_plural "hours"
-#~ msgstr[0] "саат"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "minutes"
-#~ msgstr[0] "мүнөт"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
-#~ msgstr "%d %s %d %s заряд толушуна (%d%%)"
-
-#~ msgid "Battery Monitor"
-#~ msgstr "Батарея Индикатору"
-
-#~ msgid "Your battery is now fully recharged"
-#~ msgstr "Батареяңыз толук заряддалды"
-
-#~ msgid "Battery Notice"
-#~ msgstr "Батареядан билдирүү"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total "
-#~ "capacity)."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total "
-#~ "capacity)."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Батарея менен иштөөгө калган убакыт %d мүнөт (бардык сыйымдуулугунун %d%"
-#~ "%)."
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To avoid losing your work:\n"
-#~ " • plug your laptop into external power, or\n"
-#~ " • save open documents and shut your laptop down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Жасаган ишиңизди жоготуп алуудан алдына алуу үчүн:\n"
-#~ " • лэптобуңузду тышкы ток булагына туташтырыңыз, же\n"
-#~ " • ачылган документтериңизди сактап лэптобуңузду өчүрүңүз."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To avoid losing your work:\n"
-#~ " • suspend your laptop to save power,\n"
-#~ " • plug your laptop into external power, or\n"
-#~ " • save open documents and shut your laptop down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Жасаган ишиңизди жоготуп алуудан алдына алуу үчүн:\n"
-#~ " • зарядды сактоо үчүн лэптопту токтото туруңуз,\n"
-#~ " • лэптобуңузду тышкы ток булагына туташтырыңыз, же\n"
-#~ " • ачылган документтериңизди сактап лэптобуңузду өчүрүңүз."
-
-#~ msgid "Your battery is running low"
-#~ msgstr "Батарея заряды түгөндү"
-
-#~ msgid "No battery present"
-#~ msgstr "Батарея жок"
-
-#~ msgid "Battery status unknown"
-#~ msgstr "Батарея абалы белгисиз"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "М/Э"
-
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "Жардамды чагылдыруу учурундагы ката: %s"
-
-#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
-#~ msgstr "Бул утилита сиздин лэптобуңуздун батареясынын абалын көрсөтөт."
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Сырткы көрүнүшү</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notifications</b>"
-#~ msgstr "<b>Билдирүүлөр</b>"
-
-#~ msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-#~ msgstr "<small>(абал жана заряд үчүн бир эле сүрөттөлүш көрсөтүлөт)</small>"
-
-#~ msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-#~ msgstr "<small>(эки сүрөоттөлүш: бири абалы үчүн, бири заряд үчүн )</small>"
-
-#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
-#~ msgstr "Батарея зарядынын индикаторунун параметрлери"
-
-#~ msgid "Show _percentage remaining"
-#~ msgstr "Калган _процентти көрсөтүү"
-
-#~ msgid "Show _time remaining"
-#~ msgstr "Калган _убакытты көрсөтүү"
-
-#~ msgid "_Compact view"
-#~ msgstr "_Компактуу көрүнүш"
-
-#~ msgid "_Expanded view"
-#~ msgstr "К_еңири көрүнүш"
-
-#~ msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-#~ msgstr "Батарея заряды _толгон учурда билдирүү жасоо"
-
-#~ msgid "_Show time/percentage:"
-#~ msgstr "Калган убакыт/процентти _көрсөтүү:"
-
-#~ msgid "Percent"
-#~ msgstr "Процент"
-
-#~ msgid "Minutes Remaining"
-#~ msgstr "Калган мүнөт"
-
-#~ msgid "Battery Status Utility"
-#~ msgstr "Батарея Абалы Индикатору"
-
-#~ msgid "Battery fully re-charged"
-#~ msgstr "Батарея толук заряддалды"
-
-#~ msgid "Battery power low"
-#~ msgstr "Батарея заряды толук түгөндү"
-
-#~ msgid "Character Palette"
-#~ msgstr "Символдор палитрасы"
-
-#~ msgid "Charpicker Applet Factory"
-#~ msgstr "Charpicker Апплет Фабрикасы"
-
-#~ msgid "Insert characters"
-#~ msgstr "Апплет атайын символдорду терүүгө жардам берет"
-
-#~ msgid "Available palettes"
-#~ msgstr "Мүмкүн болгон палитралар"
-
-#~ msgid "Insert \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" кыстаруу"
-
-#~ msgid "Insert special character"
-#~ msgstr "Атайын символду кыстаруу"
-
-#~ msgid "insert special character %s"
-#~ msgstr "%s атайын символун кыстаруу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
-#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-#~ msgstr ""
-#~ "Алиптергичте жок атайын символдорду терүүчү апплет. GNU General Public "
-#~ "Licence лицензиясынын негизинде чыгарылган."
-
-#~ msgid "Characters shown on applet startup"
-#~ msgstr "Апплетти иштеткен учурда көрсөтүлүүчү символдор"
-
-#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-#~ msgstr "СУНУШТАЛБАЙТ - Апплетти иштеткен учурда көрсөтүлүүчү символдор"
-
-#~ msgid "List of available palettes"
-#~ msgstr "Мүмкүн болгон палитралар тизмеси"
-
-#~ msgid "List of strings containing the available palettes"
-#~ msgstr "Мүмкүн болгон палитраларды камтыган саптардын тизмеси"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Оңдоо"
-
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "_Палитра:"
-
-#~ msgid "Palette entry"
-#~ msgstr "Палитра элементи"
-
-#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
-#~ msgstr "Символдорду кошуу же алып салуу менен палитраны өзгөртүңүз"
-
-#~ msgid "Add Palette"
-#~ msgstr "Палитра кошуу"
-
-#~ msgid "Edit Palette"
-#~ msgstr "Палитраны оңдоо"
-
-#~ msgid "Palettes list"
-#~ msgstr "Палитралар тизмеси"
-
-#~ msgid "_Palettes:"
-#~ msgstr "_Палитралар:"
-
-#~ msgid "Add button"
-#~ msgstr "Баскыч кошуу"
-
-#~ msgid "Click to add a new palette"
-#~ msgstr "Жаңы палитра кошуу үчүн чертиңиз"
-
-#~ msgid "Edit button"
-#~ msgstr "Баскычты оңдоо"
-
-#~ msgid "Click to edit the selected palette"
-#~ msgstr "Тандалган палитраны оңдоо үчүн чертиңиз"
-
-#~ msgid "Delete button"
-#~ msgstr "Баскычты жоготуу"
-
-#~ msgid "Click to delete the selected palette"
-#~ msgstr "тандалган палитраны жоготуу үчүн чертиңиз"
-
-#~ msgid "Character Palette Preferences"
-#~ msgstr "Символдор палитрасынын параметрлери"
-
-#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-#~ msgstr "Процессордун жыштыгынын өзгөрүүсүнүн монитору"
-
-#~ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-#~ msgstr "Процессордун жыштыгынын өзгөрүүсүн байкайт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and "
-#~ "2 to show percentage instead of frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "0 - БП жыштыгын көрсөтүү, 1 - жыштыгын жана бирдигин көрсөтүү, жана 2 - "
-#~ "жыштыктын ордуна процентин көрсөтүү."
-
-#~ msgid "CPU to Monitor"
-#~ msgstr "Байкалуучу процессор"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b>Display Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Чагылдыруу параметрлери</b>"
-
-#~ msgid "<b>Frequency Selector</b>"
-#~ msgstr "<b>Жыштык тандоо</b>"
-
-#~ msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Монитор параметрлери</b>"
-
-#~ msgid "Graphic"
-#~ msgstr "График"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgid "Graphic and Text"
-#~ msgstr "График жана Текст"
-
-#~ msgid "Frequencies"
-#~ msgstr "Жыштыктар"
-
-#~ msgid "Governors"
-#~ msgstr "Регуляторлор"
-
-#~ msgid "Frequencies and Governors"
-#~ msgstr "Жыштыктар жана регуляторлор"
-
-#~ msgid "Disk Mounter"
-#~ msgstr "Диск бириктирүү"
-
-#~ msgid "Drive Mount Applet Factory"
-#~ msgstr "Диск бириктирүү апплетинин фабрикасы"
-
-#~ msgid "Factory for drive mount applet"
-#~ msgstr "Диск бириктирүү апплети үчүн фабрика"
-
-#~ msgid "Mount local disks and devices"
-#~ msgstr "Локалдык дисктерди жана түзүлүштөрдү бириктирүү"
-
-#~ msgid "(mounted)"
-#~ msgstr "(бириктирилген)"
-
-#~ msgid "(not mounted)"
-#~ msgstr "(бириктирилген эмес)"
-
-#~ msgid "(not connected)"
-#~ msgstr "(байланышкан эмес)"
-
-#~ msgid "Cannot execute '%s'"
-#~ msgstr "'%s' аткарууга болдобу"
-
-#~ msgid "Mount Error"
-#~ msgstr "Бириктирүү катасы"
-
-#~ msgid "Unmount Error"
-#~ msgstr "Ажыратуу катасы"
-
-#~ msgid "Eject Error"
-#~ msgstr "Бошотуу катасы"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Ката"
-
-#~ msgid "_Play DVD"
-#~ msgstr "DVD _ойнотуу"
-
-#~ msgid "_Play CD"
-#~ msgstr "CD _ойнотуу"
-
-#~ msgid "_Open %s"
-#~ msgstr "_Ачуу: %s"
-
-#~ msgid "_Mount %s"
-#~ msgstr "_Бириктирүү: %s"
-
-#~ msgid "Un_mount %s"
-#~ msgstr "_Ажыратуу %s"
-
-#~ msgid "_Eject %s"
-#~ msgstr "_Бошотуу %s"
-
-#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
-#~ msgstr "Блоктук томдорду бириктирүү жана ажыратуу үчүн апплет"
-
-#~ msgid "Interval timeout to check mount point status"
-#~ msgstr "Бириктирүү чекитин текшерүү үчүн таймер убакыты"
-
-#~ msgid "Time in seconds between status updates"
-#~ msgstr "Абалды жаңылоо ортосундагы убакыт секунд менен"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Темалар"
-
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "_Тема тандоо:"
-
-#~ msgid "Arabic keymap"
-#~ msgstr "Араб алипкартасы"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Армян"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Баск"
-
-#~ msgid "Belgian"
-#~ msgstr "Бельгия"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese keymap"
-#~ msgstr "Бразилиялык Португалия алипкартасы"
-
-#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
-#~ msgstr "Болгария кириллицасы"
-
-#~ msgid "Bulgarian keymap"
-#~ msgstr "Болгария алипкартасы"
-
-#~ msgid "Czech keymap"
-#~ msgstr "Чех алипкартасы"
-
-#~ msgid "Danish keymap"
-#~ msgstr "Дания алипкартасы"
-
-#~ msgid "Dutch keymap"
-#~ msgstr "Голландия алипкартасы"
-
-#~ msgid "English keymap"
-#~ msgstr "Англис алипкартасы"
-
-#~ msgid "Estonian keymap"
-#~ msgstr "Эстония алипкартасы"
-
-#~ msgid "Finnish keymap"
-#~ msgstr "Фин алипкартасы"
-
-#~ msgid "French Swiss"
-#~ msgstr "Швейцариялык француз тили"
-
-#~ msgid "French Swiss keymap"
-#~ msgstr "Француз алипкартасы (Швейцария үчүн)"
-
-#~ msgid "French keymap"
-#~ msgstr "Француз алипкартасы"
-
-#~ msgid "French-Canadian 105-key"
-#~ msgstr "Канадалык-Француз 105-тергич"
-
-#~ msgid "GB 102-key"
-#~ msgstr "GB 102-тергич"
-
-#~ msgid "GB 105-key"
-#~ msgstr "GB 105-тергич"
-
-#~ msgid "Generic Keyboard"
-#~ msgstr "Стандарттык алиптергич"
-
-#~ msgid "Georgian Latin"
-#~ msgstr "Грузин латынча"
-
-#~ msgid "Georgian Russian layout"
-#~ msgstr "Грузин орусча "
-
-#~ msgid "Georgian keymap"
-#~ msgstr "Грузин алипкартасы"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Немис"
-
-#~ msgid "German Swiss with Euro"
-#~ msgstr "Немисче эвросу менен (Швейцария үчүн)"
-
-#~ msgid "German keymap"
-#~ msgstr "Немис алипкартасы"
-
-#~ msgid "Greek keymap"
-#~ msgstr "Грек алипкартасы"
-
-#~ msgid "Hebrew keymap"
-#~ msgstr "Иврит алипкартасы"
-
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-#~ msgstr "Венгер 101-тергичтүү latin 1"
-
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-#~ msgstr "Венгер 101-тергичтүү latin 2"
-
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-#~ msgstr "Венгер 105-тергичтүү latin 1"
-
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-#~ msgstr "Венгер 105-тергичтүү latin 2"
-
-#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "Венгер PC/AT 101 алиптергич"
-
-#~ msgid "Hungarian latin1"
-#~ msgstr "Венгер latin1"
-
-#~ msgid "Icelandic keymap"
-#~ msgstr "Исландия алипкартасы"
-
-#~ msgid "Italian keymap"
-#~ msgstr "Италия алипкартасы"
-
-#~ msgid "Japanese keymap"
-#~ msgstr "Япон алипкартасы"
-
-#~ msgid "Lao keymap"
-#~ msgstr "Лаос алипкартасы"
-
-#~ msgid "Lithuanian keymap"
-#~ msgstr "Литва алипкартасы"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Македония"
-
-#~ msgid "Mongolian alt keymap"
-#~ msgstr "Монгол алт алипкартасы"
-
-#~ msgid "Mongolian keymap"
-#~ msgstr "Монгол алипкартасы"
-
-#~ msgid "Mongolian phonetic keymap"
-#~ msgstr "Монгол фонетикалык алипкартасы"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Норвегия"
-
-#~ msgid "Plain Russian keymap"
-#~ msgstr "Орус алипкартасы"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Польша"
-
-#~ msgid "Polish deadkeys"
-#~ msgstr "Польша эскирген символдор"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Португалия"
-
-#~ msgid "Portugal Deadkeys"
-#~ msgstr "Португалия эскирген символдор"
-
-#~ msgid "Portuguese keymap"
-#~ msgstr "Португалия алипкартасы"
-
-#~ msgid "Russian Cyrillic"
-#~ msgstr "Орус кириллицасы"
-
-#~ msgid "Russian keymap"
-#~ msgstr "Орус аипкартасы"
-
-#~ msgid "Serbian keymap"
-#~ msgstr "Серб алипкартасы"
-
-#~ msgid "Slovak keymap"
-#~ msgstr "Словак алипкартасы"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Словения"
-
-#~ msgid "Slovenian keymap"
-#~ msgstr "Словен алипкартасы"
-
-#~ msgid "Spanish keymap"
-#~ msgstr "Испан алипкартасы"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Швед"
-
-#~ msgid "Swedish keymap"
-#~ msgstr "Швед алипкартасы"
-
-#~ msgid "Swiss keymap"
-#~ msgstr "Швейцария алипкартасы"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Тай"
-
-#~ msgid "Thai Kedmanee"
-#~ msgstr "Тай, кидмандык"
-
-#~ msgid "Thai keymap"
-#~ msgstr "Тай алипкартасы"
-
-#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-#~ msgstr "Түрк \"F\" алиптактасы"
-
-#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-#~ msgstr "Түрк \"Q\" алиптактасы"
-
-#~ msgid "Turkish keymap"
-#~ msgstr "Түрк алипкартасы"
-
-#~ msgid "UK 105-key"
-#~ msgstr "UK 105-тергич"
-
-#~ msgid "UK PC/AT keyboard"
-#~ msgstr "UK PC/AT алиптакта"
-
-#~ msgid "US 101-key keyboard"
-#~ msgstr "US 101-тергичтүү алиптакта"
-
-#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-#~ msgstr "US 105-тергичтүү алиптакта (windows тергичи менен)"
-
-#~ msgid "US 84-key"
-#~ msgstr "US 84-тергичтүү"
-
-#~ msgid "US DEC 450"
-#~ msgstr "US DEC 450"
-
-#~ msgid "US IBM RS/6000"
-#~ msgstr "US IBM RS/6000"
-
-#~ msgid "US International"
-#~ msgstr "US Эл аралык"
-
-#~ msgid "US Macintosh"
-#~ msgstr "US Macintosh"
-
-#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "US PC/AT 101 алиптакта"
-
-#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-#~ msgstr "US Silicon Graphics 101-теригичтүү"
-
-#~ msgid "US Sun type5"
-#~ msgstr "US Sun type5"
-
-#~ msgid "Armenian Sun keymap"
-#~ msgstr "Армениялык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "Азербайжан Түрк Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Belarusian Sun keymap"
-#~ msgstr "Белорус Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Бразилиялык потугал Sun USB алипкартасы"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "Бразилиялык португал Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "British Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Британиялык Sun Type-4 алипкартасы"
-
-#~ msgid "British Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Британиялык Sun USB алипкартасы"
-
-#~ msgid "British Sun keymap"
-#~ msgstr "Британиялык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
-#~ msgstr "Болгариялык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Canadian Sun keymap"
-#~ msgstr "Канадалык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Czech Sun keymap"
-#~ msgstr "Чех Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Даниялык Sun Type-4 алипкартасы"
-
-#~ msgid "Danish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Даниялык Sun USB алипкартасы"
-
-#~ msgid "Danish Sun keymap"
-#~ msgstr "Даниялык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Dutch Sun keymap"
-#~ msgstr "Голландиялык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Estonian Sun keymap"
-#~ msgstr "Эстонялык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Finnish Sun keymap"
-#~ msgstr "Фин Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "French Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Француз Sun USB алипкартасы"
-
-#~ msgid "French Sun keymap"
-#~ msgstr "Француз Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "German Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Немис Sun Type-4 алипкартасы"
-
-#~ msgid "German Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Немис Sun USB алипкартасы"
-
-#~ msgid "German Sun keymap"
-#~ msgstr "Немис Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Hebrew Sun keymap"
-#~ msgstr "Иврит Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-#~ msgstr "Венгер latin2 Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-#~ msgstr "Венгер type5 latin 1 алипкартасы"
-
-#~ msgid "Icelandic Sun keymap"
-#~ msgstr "Исландиялык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Италиялык Sun Type-4 алипкартасы"
-
-#~ msgid "Italian Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Италиялык Sun USB алипкартасы"
-
-#~ msgid "Italian Sun keymap"
-#~ msgstr "Италиялык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Япон Sun Type-4 алипкартасы"
-
-#~ msgid "Japanese Sun keymap"
-#~ msgstr "Япон Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Latvian Sun keymap"
-#~ msgstr "Латвиялык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Lithuanian Sun keymap"
-#~ msgstr "Литвалык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Macedonian Sun keymap"
-#~ msgstr "Македониялык Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
-#~ msgstr "Норвегия Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Polish Sun keymap"
-#~ msgstr "Польша Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Португал Sun Type-4 алипкартасы"
-
-#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "Португал Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Romanian Sun keymap"
-#~ msgstr "Румын Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Russian Sun keymap"
-#~ msgstr "Орус Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Serbian Sun standard keymap"
-#~ msgstr "Серб Sun стандарттык алипкарта"
-
-#~ msgid "Slovak Sun keymap"
-#~ msgstr "Словак Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
-#~ msgstr "Словен Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Испан Sun Type-4 алипкартасы"
-
-#~ msgid "Spanish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Испан Sun USB алипкартасы"
-
-#~ msgid "Spanish Sun keymap"
-#~ msgstr "Испан Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Швед Sun Type-4 алипкартасы"
-
-#~ msgid "Swedish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Швед Sun USB алипкартасы"
-
-#~ msgid "Swedish Sun keymap"
-#~ msgstr "Швед Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Swiss German Sun keymap"
-#~ msgstr "Швйцариялык немис Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Thai Sun keymap"
-#~ msgstr "Тай Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "Түрк Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "US Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "US Sun Type-4 алипкартасы"
-
-#~ msgid "US Sun USB keymap"
-#~ msgstr "US Sun USB алипкартасы"
-
-#~ msgid "US Sun type5 keymap"
-#~ msgstr "US Sun type5 алипкартасы"
-
-#~ msgid "Ukrainian Sun keymap"
-#~ msgstr "Украин Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "Vietnamese Sun keymap"
-#~ msgstr "Въетнам Sun алипкартасы"
-
-#~ msgid "_Groups"
-#~ msgstr "_Группалар"
-
-#~ msgid "XKB initialization error"
-#~ msgstr "XKB инициализация катасы"
-
-#~ msgid "Close the dialog"
-#~ msgstr "Диалогду жабуу"
-
-#~ msgid "_Update"
-#~ msgstr "_Жаңылоо"
-
-#~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "Жаңылоо..."