summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po940
1 files changed, 940 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..cac7038
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,940 @@
+# translation of mk.po to Macedonian
+# translation of mate-applets.HEAD.mk.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+#
+# Ivan Stojmirov <[email protected]>, 2002.
+# Marko Ivanoski <[email protected]>, 2003.
+# Dushan Vasilevski-DUVIX <[email protected]>, 2003.
+# Зоран Димовски <[email protected]>, 2004.
+# Арангел Ангов <[email protected]>, 2005.
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
+# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-19 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:59+0100\n"
+"Last-Translator: Arangel Angov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
+#. * used when you first start the Weather Applet. This is
+#. * the common localised name that corresponds to
+#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
+#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
+#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
+#. * this name.
+#. *
+#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
+#. * "DEFAULT_LOCATION".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:165
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5
+msgid "DEFAULT_LOCATION"
+msgstr "DEFAULT_LOCATION"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
+#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
+#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
+#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
+#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
+#. * the capital city, Athens.
+#. *
+#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:185
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3
+msgid "DEFAULT_CODE"
+msgstr "DEFAULT_CODE"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
+#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
+#. * Check
+#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
+#. * file.
+#. *
+#. * If your default location does not have a zone, set this to
+#. * "DEFAULT_ZONE".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:205
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7
+msgid "DEFAULT_ZONE"
+msgstr "DEFAULT_ZONE"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
+#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
+#. * not. Check
+#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
+#. * file.
+#. *
+#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
+#. * (or space).
+#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:226
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6
+msgid "DEFAULT_RADAR"
+msgstr "DEFAULT_RADAR"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
+#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
+#. * above. Check
+#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * as any coordinates you put here must also be present in the
+#. * Locations.xml file.
+#. *
+#. * If your default location does not have known coordinates, set this
+#. * to " " (or space).
+#. * If you do not have a default location, set this to
+#. * DEFAULT_COORDINATES.
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:247
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4
+msgid "DEFAULT_COORDINATES"
+msgstr "DEFAULT_COORDINATES"
+
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:26 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:37
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:52 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:69
+msgid "Default"
+msgstr "Стандардно"
+
+#. translators: Kelvin
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:28
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. translators: Celsius
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:30
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. translators: Fahrenheit
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:32
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. translators: meters per second
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:39
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#. translators: kilometers per hour
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:41
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#. translators: miles per hour
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:43
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#. translators: knots (speed unit)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:45
+msgid "knots"
+msgstr "јазли"
+
+#. translators: wind speed
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:47
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr "Beaufort scale"
+
+#. translators: kilopascals
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:54
+msgid "kPa"
+msgstr "kPa"
+
+#. translators: hectopascals
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:56
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#. translators: millibars
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:58
+msgid "mb"
+msgstr "mb"
+
+#. translators: millimeters of mercury
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:60
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
+
+#. translators: inches of mercury
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:62
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#. translators: atmosphere
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:64
+msgid "atm"
+msgstr "atm"
+
+#. translators: meters
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:71
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. translators: kilometers
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:73
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#. translators: miles
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:75
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
+#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:95 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:103
+msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
+#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
+#. "mph" (miles per hour) and "knots"
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:133 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:143
+msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
+#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
+#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
+#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:175 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:186
+msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
+#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:216 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:225
+msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+"from http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+msgstr ""
+"Трицифрен код за добивање на радарски мапи од weather.com, најдени од http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
+"libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+msgstr ""
+"Единствена зона за градот што може да се најде на http://svn.gnome.org/viewvc/"
+"libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
+msgstr ""
+"Одлучува дали аплетот автоматски ќе ги ажурира сопствените статистики за "
+"време или не."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9
+msgid "Display radar map"
+msgstr "Прикажи радарска мапа"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Единица за далечина"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr "Земи радарска мапа на секое ажурирање."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
+"\" key."
+msgstr ""
+"Доколку е вклучено тогаш собирај ја радарската мапа од локацијата одредена "
+"во копчето „радар“."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
+"[EW]."
+msgstr ""
+"Височина и широчина на Вашата локација изразена во DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS "
+"[EW]."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14
+msgid "Location coordinates"
+msgstr "Координати на локацијата"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15
+msgid "Nearby city"
+msgstr "Град во близина"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.mate."
+"org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+msgstr ""
+"Град во близина, како главен град кој што може да се најде на http://svn.mate."
+"org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17
+msgid "Not used anymore"
+msgstr "Не се користи повеќе"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "Единица мерка за притисок"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19
+msgid "Radar location"
+msgstr "Локација на радар"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Единица мерка за брзина"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Единица мерка за температура"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22
+msgid "The city that mateweather displays information for."
+msgstr "Градот за кој што mateweather прикажува информации."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23
+msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+msgstr "Сопствената адреса за добивање на радарската мапа."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr "Интервалот помеѓу автоматските ажурирања, во секунди."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25
+msgid "The unit to use for pressure."
+msgstr "Единица мерка за притисок."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26
+msgid "The unit to use for temperature."
+msgstr "Единица мерка за температурата."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27
+msgid "The unit to use for visibility."
+msgstr "Единица мерка за видливост."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28
+msgid "The unit to use for wind speed."
+msgstr "Единица мерка за брзина на ветерот."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29
+msgid "Update interval"
+msgstr "Ажурирај интервал"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "Ажурирај ги податоците автоматски"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31
+msgid "Url for the radar map"
+msgstr "Адреса за радарската мапа"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32
+msgid "Use custom url for the radar map"
+msgstr "Користи сопствена адреса за радарската мапа"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33
+msgid "Use metric units"
+msgstr "Користи _метрички единици"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34
+msgid "Use metric units instead of english units."
+msgstr "Користи метрички единици мерки."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35
+msgid "Weather for a city"
+msgstr "Време за градот"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36
+msgid "Weather location information"
+msgstr "Информации за локацијата и временските услови."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37
+msgid "Weather location information."
+msgstr "Информации за локацијата и временските услови."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38
+msgid "Zone location"
+msgstr "Зона на локација"
+
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:497
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "Не успеав да ги добијам податоците од METAR: %d %s.\n"
+
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:534
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr "На информациите за временските услови им недостасува локацијата"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:189
+msgid "Variable"
+msgstr "Променлива"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:190
+msgid "North"
+msgstr "Север"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:190
+msgid "North - NorthEast"
+msgstr "Север - Североисток"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:190
+msgid "Northeast"
+msgstr "Североисток"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:190
+msgid "East - NorthEast"
+msgstr "Исток - североисток"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:191
+msgid "East"
+msgstr "Исток"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:191
+msgid "East - Southeast"
+msgstr "Исток - Југоисток"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:191
+msgid "Southeast"
+msgstr "ЈугоИсток"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:191
+msgid "South - Southeast"
+msgstr "Југ - Југоисток"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:192
+msgid "South"
+msgstr "Југ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:192
+msgid "South - Southwest"
+msgstr "Југ - Југозапад"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:192
+msgid "Southwest"
+msgstr "ЈугоЗапад"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:192
+msgid "West - Southwest"
+msgstr "Запад - Југозапад"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:193
+msgid "West"
+msgstr "Запад"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:193
+msgid "West - Northwest"
+msgstr "Запад - Северозапад"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:193
+msgid "Northwest"
+msgstr "Северозапад"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:193
+msgid "North - Northwest"
+msgstr "Север - Северозапад"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:200 ../libmateweather/weather.c:627
+#: ../libmateweather/weather.c:678 ../libmateweather/weather.c:692
+#: ../libmateweather/weather.c:705 ../libmateweather/weather.c:723
+#: ../libmateweather/weather.c:741 ../libmateweather/weather.c:779
+#: ../libmateweather/weather.c:795 ../libmateweather/weather.c:818
+#: ../libmateweather/weather.c:850 ../libmateweather/weather.c:866
+#: ../libmateweather/weather.c:886
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:202 ../libmateweather/weather.c:220
+#: ../libmateweather/weather.c:292
+msgid "Invalid"
+msgstr "Невалидно"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:208
+msgid "Clear Sky"
+msgstr "Ведро небо"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:209
+msgid "Broken clouds"
+msgstr "Облачно"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:210
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr "Распрскани облаци"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:211
+msgid "Few clouds"
+msgstr "Умерено облачно"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:212
+msgid "Overcast"
+msgstr "Временска прогноза"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
+#. NONE
+#: ../libmateweather/weather.c:252 ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Бура"
+
+#. DRIZZLE
+#: ../libmateweather/weather.c:253
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Слаб дожд"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:253
+msgid "Light drizzle"
+msgstr "Вејавица"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:253
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr "Moderate drizzle"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:253
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr "Истура"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:253
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "Замрзнат слаб дожд"
+
+#. RAIN
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Rain"
+msgstr "Дожд"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Light rain"
+msgstr "Лесни врнежи"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Moderate rain"
+msgstr "Силен дожд"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Heavy rain"
+msgstr "Тешки врнежи"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Истура дожд"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "Замрзнат дожд"
+
+#. SNOW
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Snow"
+msgstr "Снег"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Light snow"
+msgstr "Леснио врнежи на снег"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Moderate snow"
+msgstr "Moderate snow"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Heavy snow"
+msgstr "Многу снег"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Snowstorm"
+msgstr "Снежна бура"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr "Blowing snowfall"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Истура снег"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Drifting snow"
+msgstr "Drifting snow"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: ../libmateweather/weather.c:256
+msgid "Snow grains"
+msgstr "Snow grains"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:256
+msgid "Light snow grains"
+msgstr "Light snow grains"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:256
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr "Moderate snow grains"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:256
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr "Тешки врнежи на снег"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: ../libmateweather/weather.c:257
+msgid "Ice crystals"
+msgstr "Ледени кристали"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: ../libmateweather/weather.c:258
+msgid "Ice pellets"
+msgstr "Ice pellets"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:258
+msgid "Few ice pellets"
+msgstr "Few ice pellets"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:258
+msgid "Moderate ice pellets"
+msgstr "Moderate ice pellets"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:258
+msgid "Heavy ice pellets"
+msgstr "Heavy ice pellets"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:258
+msgid "Ice pellet storm"
+msgstr "Ice pellet storm"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:258
+msgid "Showers of ice pellets"
+msgstr "Showers of ice pellets"
+
+#. HAIL
+#: ../libmateweather/weather.c:259
+msgid "Hail"
+msgstr "Hail"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:259
+msgid "Hailstorm"
+msgstr "Бура"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:259
+msgid "Hail showers"
+msgstr "Hail showers"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Small hail"
+msgstr "Small hail"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr "Small hailstorm"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr "Showers of small hail"
+
+#. PRECIPITATION
+#: ../libmateweather/weather.c:261
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr "Непознато"
+
+#. MIST
+#: ../libmateweather/weather.c:262
+msgid "Mist"
+msgstr "Замаглено"
+
+#. FOG
+#: ../libmateweather/weather.c:263
+msgid "Fog"
+msgstr "Магла"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:263
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr "Магла во околината"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:263
+msgid "Shallow fog"
+msgstr "Плитка магла"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:263
+msgid "Patches of fog"
+msgstr "Patches of fog"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:263
+msgid "Partial fog"
+msgstr "Делумно магла"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:263
+msgid "Freezing fog"
+msgstr "Ладна магла"
+
+#. SMOKE
+#: ../libmateweather/weather.c:264
+msgid "Smoke"
+msgstr "Чад"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: ../libmateweather/weather.c:265
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr "Вулканска пепел"
+
+#. SAND
+#: ../libmateweather/weather.c:266
+msgid "Sand"
+msgstr "Песок"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:266
+msgid "Blowing sand"
+msgstr "Blowing sand"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:266
+msgid "Drifting sand"
+msgstr "Drifting sand"
+
+#. HAZE
+#: ../libmateweather/weather.c:267
+msgid "Haze"
+msgstr "Слабо магливо"
+
+#. SPRAY
+#: ../libmateweather/weather.c:268
+msgid "Blowing sprays"
+msgstr "Blowing sprays"
+
+#. DUST
+#: ../libmateweather/weather.c:269
+msgid "Dust"
+msgstr "Прав"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:269
+msgid "Blowing dust"
+msgstr "Blowing dust"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:269
+msgid "Drifting dust"
+msgstr "Drifting dust"
+
+#. SQUALL
+#: ../libmateweather/weather.c:270
+msgid "Squall"
+msgstr "Squall"
+
+#. SANDSTORM
+#: ../libmateweather/weather.c:271
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Песочна бура"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:271
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr "Песочна бура во областа"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:271
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr "Тешка песочна бура"
+
+#. DUSTSTORM
+#: ../libmateweather/weather.c:272
+msgid "Duststorm"
+msgstr "Песочна бура"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:272
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr "Песочна бура во областа"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:272
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr "Тешки песочна бура"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: ../libmateweather/weather.c:273
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr "Умерено облачно"
+
+#. TORNADO
+#: ../libmateweather/weather.c:274
+msgid "Tornado"
+msgstr "Торнадо"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: ../libmateweather/weather.c:275
+msgid "Dust whirls"
+msgstr "Dust whirls"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:275
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr "Dust whirls in the vicinity"
+
+#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
+#. * see `man 3 strftime` for more details
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:598
+msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:613
+msgid "Unknown observation time"
+msgstr "Времето на надгледување е непознато"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:649
+#, c-format
+msgid "%.1f ℉"
+msgstr "%.1f ℉"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:652
+#, c-format
+msgid "%d ℉"
+msgstr "%d ℉"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:658
+#, c-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%.1f ℃"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:661
+#, c-format
+msgid "%d ℃"
+msgstr "%d ℃"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../libmateweather/weather.c:667
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../libmateweather/weather.c:670
+#, c-format
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
+
+#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
+#: ../libmateweather/weather.c:726
+#, c-format
+msgid "%.f%%"
+msgstr "%.f%%"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
+#: ../libmateweather/weather.c:754
+#, c-format
+msgid "%0.1f knots"
+msgstr "%0.1f јазли"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
+#: ../libmateweather/weather.c:758
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f милји/ч"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
+#: ../libmateweather/weather.c:762
+#, c-format
+msgid "%.1f km/h"
+msgstr "%.1f км/ч"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
+#: ../libmateweather/weather.c:766
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
+#. * (commonly used in nautical wind estimation).
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:772
+#, c-format
+msgid "Beaufort force %.1f"
+msgstr "Beaufort force %.1f"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:797
+msgid "Calm"
+msgstr "Мирно"
+
+#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
+#: ../libmateweather/weather.c:801
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
+#: ../libmateweather/weather.c:823
+#, c-format
+msgid "%.2f inHg"
+msgstr "%.2f inHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
+#: ../libmateweather/weather.c:827
+#, c-format
+msgid "%.1f mmHg"
+msgstr "%.1f mmHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
+#: ../libmateweather/weather.c:831
+#, c-format
+msgid "%.2f kPa"
+msgstr "%.2f kPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
+#: ../libmateweather/weather.c:835
+#, c-format
+msgid "%.2f hPa"
+msgstr "%.2f hPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
+#: ../libmateweather/weather.c:839
+#, c-format
+msgid "%.2f mb"
+msgstr "%.2f mb"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
+#: ../libmateweather/weather.c:843
+#, c-format
+msgid "%.3f atm"
+msgstr "%.3f atm"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
+#: ../libmateweather/weather.c:871
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f милји"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
+#: ../libmateweather/weather.c:875
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
+#: ../libmateweather/weather.c:879
+#, c-format
+msgid "%.0fm"
+msgstr "%.0fm"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:908 ../libmateweather/weather.c:929
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:968
+msgid "Retrieval failed"
+msgstr "Не успеав да ги добијам информациите"