diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 325 |
1 files changed, 175 insertions, 150 deletions
@@ -7,16 +7,16 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2018 # Tot en òc <[email protected]>, 2018 -# Quentin PAGÈS, 2020 +# Quentin PAGÈS, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libmateweather 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: libmateweather 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-18 22:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "F" #: libmateweather/mateweather-prefs.c:130 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:159 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:247 -#: libmateweather/weather.c:264 libmateweather/weather.c:336 +#: libmateweather/weather.c:264 libmateweather/weather.c:335 msgid "Invalid" msgstr "Invalid" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "nòdes" #. Translators: wind speed #: libmateweather/mateweather-prefs.c:128 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Escala Beaufort" +msgstr "Escala de Beaufort" #. Translators: kilopascals #: libmateweather/mateweather-prefs.c:142 @@ -123,9 +123,9 @@ msgstr "km" msgid "mi" msgstr "mi" -#: libmateweather/mateweather-timezone.c:315 +#: libmateweather/mateweather-timezone.c:318 msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "" +msgstr "Temps mejan de Greenwich" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:38 msgid "Show notifications" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Mostrar las notificacions" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:39 msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update." -msgstr "" +msgstr "Causir se l’applet aficha una notificacion per cada mesa a jorn." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:43 msgid "Update the data automatically" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "" -"Determina se l'aplet met a jorn sas estadisticas meteo automaticament o non." +"Determina se l'aplet met a jorn sas estadisticas metèo automaticament o non." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:48 msgid "Update interval" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Utilizar lo sistèma metric en plaça del sistèma anglés." #. for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:59 msgid "'miles'" -msgstr "" +msgstr "« miles »" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:60 msgid "Distance unit" @@ -176,13 +176,15 @@ msgstr "Unitat de distància" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:61 msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." msgstr "" +"Las unitats d’utilizar per la visibilitat. Valors : « meters », « km », " +"« miles »." #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:66 msgid "'inHg'" -msgstr "" +msgstr "« inHg »" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:67 msgid "Pressure unit" @@ -193,12 +195,14 @@ msgid "" "The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', " "'atm'." msgstr "" +"Las unitats d’utilizar per la pression. Valors : « kPa », « hPa », « mb », " +"« mmHg », « inHg », « atm »." #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:73 msgid "'knots'" -msgstr "" +msgstr "« nòdes »" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:74 msgid "Speed unit" @@ -209,12 +213,14 @@ msgid "" "The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " "'Beaufort scale'." msgstr "" +"Las unitats d’utilizar per la velocitat del vent. Valor : « m/s », « km/h »," +" « mph », « nòdes », « escala de Bèlfòrt »." #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale, see key description for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:80 msgid "'Fahrenheit'" -msgstr "" +msgstr "« Fahrenheit »" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:81 msgid "Temperature unit" @@ -225,6 +231,8 @@ msgid "" "The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " "'Fahrenheit'." msgstr "" +"Las unitats d’utilizar per las temperaturas. Valors : « Kelvin », " +"« Centigrade », « Fahrenheit »." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:86 msgid "Not used anymore" @@ -249,7 +257,7 @@ msgstr "Recobra una carta radar a cada mesa a jorn." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:102 #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:147 msgid "'DEFAULT_LOCATION'" -msgstr "" +msgstr "Toulouse" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:103 msgid "Weather location information" @@ -270,7 +278,7 @@ msgstr "Informacions sul luòc de metèo." #. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:115 msgid "'DEFAULT_CODE'" -msgstr "" +msgstr "LFBO" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:116 msgid "Nearby city" @@ -282,6 +290,9 @@ msgid "" "https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" +"Una vila màger a proximitat, coma la capitala, de trapar enlà " +"https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" #. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put @@ -294,7 +305,7 @@ msgstr "" #. "DEFAULT_ZONE". #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:128 msgid "'DEFAULT_ZONE'" -msgstr "" +msgstr "LFBO" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:129 msgid "Zone location" @@ -305,6 +316,8 @@ msgid "" "A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" +"Una zòna unica de la vila, coma realizada sus https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" #. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put @@ -318,7 +331,7 @@ msgstr "" #. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:142 msgid "'DEFAULT_RADAR'" -msgstr "" +msgstr "'DEFAULT_RADAR'" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:143 msgid "Radar location" @@ -330,6 +343,9 @@ msgid "" "from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" +"Un còdi de 3 chifras per recuperar las cartas radar de weather.com, de " +"trapar sus https://raw.github.com/mate-" +"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:148 msgid "Weather for a city" @@ -350,7 +366,7 @@ msgstr "La vila que mateweather ne mòstra las informacions." #. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES. #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:160 msgid "'DEFAULT_COORDINATES'" -msgstr "" +msgstr "43.633333 1.366667" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:161 msgid "Location coordinates" @@ -361,6 +377,8 @@ msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." msgstr "" +"Latitud e longitud de vòstra posicion exprimidas en DD-MM-SS[NS] DD-MM-" +"SS[EW]." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:166 msgid "Use custom url for the radar map" @@ -371,6 +389,8 @@ msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " "\"radar\" key." msgstr "" +"Se true, obten alara la carta radar de l'emplaçament especificat dins la " +"clau « radar »." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:171 msgid "Url for the radar map" @@ -389,7 +409,7 @@ msgstr "Desconegut" #: libmateweather/weather-metar.c:504 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Recuperacion impossibla de las donadas METAR : %d %s.\n" #: libmateweather/weather-metar.c:548 msgid "WeatherInfo missing location" @@ -461,7 +481,7 @@ msgstr "Nòrd-Oèst" #: libmateweather/weather.c:240 msgid "North - Northwest" -msgstr "Nòrd - Nòrd-Oest" +msgstr "Nòrd - Nòrd-oèst" #: libmateweather/weather.c:253 msgid "Clear Sky" @@ -469,11 +489,11 @@ msgstr "Cèl seren" #: libmateweather/weather.c:254 msgid "Broken clouds" -msgstr "Nívols escars" +msgstr "Nívols escaras" #: libmateweather/weather.c:255 msgid "Scattered clouds" -msgstr "Nívols escampilhats" +msgstr "Nívols escampilhadas" #: libmateweather/weather.c:256 msgid "Few clouds" @@ -487,435 +507,440 @@ msgstr "Ennivolat" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libmateweather/weather.c:296 libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:295 libmateweather/weather.c:297 msgid "Thunderstorm" msgstr "Auratge" -#: libmateweather/weather.c:297 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Drizzle" msgstr "Plovina" -#: libmateweather/weather.c:297 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Light drizzle" -msgstr "Plovina" +msgstr "Plovina leugièra" -#: libmateweather/weather.c:297 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Pluèja" +msgstr "Plovina moderada" -#: libmateweather/weather.c:297 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Gròssa ramada" -#: libmateweather/weather.c:297 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Plovina gibranta" +msgstr "Plovina gelibranta" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Rain" msgstr "Pluèja" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Light rain" -msgstr "Plujeta" +msgstr "Plugeta" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Moderate rain" msgstr "Pluèja moderada" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Heavy rain" msgstr "Fòrta pluèja" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Rain showers" msgstr "Raissas" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Freezing rain" -msgstr "Pluèja glaçanta" +msgstr "Pluèja gelibranta" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Snow" msgstr "Nèu" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Light snow" -msgstr "Nèu ligèra" +msgstr "Nèu leugièra" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Moderate snow" msgstr "Nèu moderada" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Heavy snow" msgstr "Fòrça nèu" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Snowstorm" msgstr "Tempèsta de nèu" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Nèu e vent" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Snow showers" msgstr "Nevadas" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Drifting snow" -msgstr "" +msgstr "Amontetament de nèu" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Snow grains" msgstr "Borrilhs" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Light snow grains" -msgstr "" +msgstr "Borrilhs de nèu pichons" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Borrilhs moderats" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Heavy snow grains" -msgstr "" +msgstr "Borrilhs de nèu bèls" -#: libmateweather/weather.c:301 +#: libmateweather/weather.c:300 msgid "Ice crystals" msgstr "Cristals de glaç" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Ice pellets" msgstr "Pèiras de glaça" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Few ice pellets" msgstr "Qualques pèiras de glaça" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Granuls de glaç moderats" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Fòrça granuls de glaç" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Tempèsta de granuls de glaç" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Raissa de granuls de glaç" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:302 msgid "Hail" msgstr "Granissa" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:302 msgid "Hailstorm" msgstr "Tempèsta de pèiras" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:302 msgid "Hail showers" msgstr "Granissadas" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Small hail" msgstr "Pichòtas pèiras" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Small hailstorm" msgstr "Pichòta tempèsta de pèiras" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Showers of small hail" msgstr "Raissas de pichòtas pèiras" -#: libmateweather/weather.c:305 +#: libmateweather/weather.c:304 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Precipitacions desconegudas" -#: libmateweather/weather.c:306 +#: libmateweather/weather.c:305 msgid "Mist" msgstr "Nèbla" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Fog" msgstr "Fums" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Fums empr'aquí" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Shallow fog" -msgstr "Fums superficial" +msgstr "Fums superficials" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Patches of fog" -msgstr "" +msgstr "Capas de nèbla" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Partial fog" -msgstr "" +msgstr "Nèbla irregulara" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Freezing fog" -msgstr "" +msgstr "Nèbla gelibranta" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:307 msgid "Smoke" msgstr "Fum" -#: libmateweather/weather.c:309 +#: libmateweather/weather.c:308 msgid "Volcanic ash" -msgstr "Cendres volcanics" +msgstr "Cendres volcanicas" -#: libmateweather/weather.c:310 +#: libmateweather/weather.c:309 msgid "Sand" msgstr "Sabla" -#: libmateweather/weather.c:310 +#: libmateweather/weather.c:309 msgid "Blowing sand" -msgstr "" +msgstr "Vent sablós" -#: libmateweather/weather.c:310 +#: libmateweather/weather.c:309 msgid "Drifting sand" -msgstr "" +msgstr "Amontetament de sabla" -#: libmateweather/weather.c:311 +#: libmateweather/weather.c:310 msgid "Haze" -msgstr "" +msgstr "Bruma leugièra" -#: libmateweather/weather.c:312 +#: libmateweather/weather.c:311 msgid "Blowing sprays" -msgstr "" +msgstr "Esposques e vent" -#: libmateweather/weather.c:313 +#: libmateweather/weather.c:312 msgid "Dust" -msgstr "Posca" +msgstr "Vents de sabla" -#: libmateweather/weather.c:313 +#: libmateweather/weather.c:312 msgid "Blowing dust" msgstr "Posca e vent" -#: libmateweather/weather.c:313 +#: libmateweather/weather.c:312 msgid "Drifting dust" -msgstr "" +msgstr "Amontetament de posca" -#: libmateweather/weather.c:314 +#: libmateweather/weather.c:313 msgid "Squall" msgstr "Bofaniá" -#: libmateweather/weather.c:315 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Sandstorm" msgstr "Tempèsta de sabla" -#: libmateweather/weather.c:315 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Tempèsta de sabla empr'aquí" -#: libmateweather/weather.c:315 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tempèsta de sabla violenta" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:315 msgid "Duststorm" msgstr "Tempèsta de posca" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:315 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Tempèsta de posca empr'aquí" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:315 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tempèsta de posca violenta" -#: libmateweather/weather.c:317 +#: libmateweather/weather.c:316 msgid "Funnel cloud" msgstr "Tromba" -#: libmateweather/weather.c:318 +#: libmateweather/weather.c:317 msgid "Tornado" msgstr "Tornada" -#: libmateweather/weather.c:319 +#: libmateweather/weather.c:318 msgid "Dust whirls" msgstr "Revolums de posca" -#: libmateweather/weather.c:319 +#: libmateweather/weather.c:318 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Revolums de posca empr'aquí" #. Translators: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#: libmateweather/weather.c:712 +#: libmateweather/weather.c:707 msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%A %d %b a %Hh%M" -#: libmateweather/weather.c:727 +#: libmateweather/weather.c:722 msgid "Unknown observation time" msgstr "Data d'observacion desconeguda" -#: libmateweather/weather.c:741 libmateweather/weather.c:792 -#: libmateweather/weather.c:806 libmateweather/weather.c:819 -#: libmateweather/weather.c:832 libmateweather/weather.c:845 -#: libmateweather/weather.c:863 libmateweather/weather.c:881 -#: libmateweather/weather.c:919 libmateweather/weather.c:935 -#: libmateweather/weather.c:958 libmateweather/weather.c:990 -#: libmateweather/weather.c:1006 libmateweather/weather.c:1026 +#: libmateweather/weather.c:736 libmateweather/weather.c:811 +#: libmateweather/weather.c:825 libmateweather/weather.c:838 +#: libmateweather/weather.c:851 libmateweather/weather.c:864 +#: libmateweather/weather.c:882 libmateweather/weather.c:900 +#: libmateweather/weather.c:938 libmateweather/weather.c:954 +#: libmateweather/weather.c:977 libmateweather/weather.c:1009 +#: libmateweather/weather.c:1025 libmateweather/weather.c:1045 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:763 +#: libmateweather/weather.c:758 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" +#: libmateweather/weather.c:766 libmateweather/weather.c:783 +#: libmateweather/weather.c:800 +msgid "n/a" +msgstr "n / d" + #. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:766 +#: libmateweather/weather.c:769 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:772 +#: libmateweather/weather.c:775 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:775 +#: libmateweather/weather.c:786 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. Translators: This is the temperature in kelvin -#: libmateweather/weather.c:781 +#: libmateweather/weather.c:792 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. Translators: This is the temperature in kelvin -#: libmateweather/weather.c:784 +#: libmateweather/weather.c:803 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. Translators: This is the humidity in percent -#: libmateweather/weather.c:866 +#: libmateweather/weather.c:885 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. Translators: This is the wind speed in knots -#: libmateweather/weather.c:894 +#: libmateweather/weather.c:913 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f nòdes" #. Translators: This is the wind speed in miles per hour -#: libmateweather/weather.c:898 +#: libmateweather/weather.c:917 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. Translators: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libmateweather/weather.c:902 +#: libmateweather/weather.c:921 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. Translators: This is the wind speed in meters per second -#: libmateweather/weather.c:906 +#: libmateweather/weather.c:925 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" #. Translators: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#: libmateweather/weather.c:912 +#: libmateweather/weather.c:931 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "Fòrça %.1f Beaufort" +msgstr "Fòrça Beaufort %.1f" -#: libmateweather/weather.c:937 +#: libmateweather/weather.c:956 msgid "Calm" msgstr "Calm" #. Translators: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libmateweather/weather.c:941 +#: libmateweather/weather.c:960 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Translators: This is pressure in inches of mercury -#: libmateweather/weather.c:963 +#: libmateweather/weather.c:982 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. Translators: This is pressure in millimeters of mercury -#: libmateweather/weather.c:967 +#: libmateweather/weather.c:986 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. Translators: This is pressure in kiloPascals -#: libmateweather/weather.c:971 +#: libmateweather/weather.c:990 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. Translators: This is pressure in hectoPascals -#: libmateweather/weather.c:975 +#: libmateweather/weather.c:994 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. Translators: This is pressure in millibars -#: libmateweather/weather.c:979 +#: libmateweather/weather.c:998 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. Translators: This is pressure in atmospheres -#: libmateweather/weather.c:983 +#: libmateweather/weather.c:1002 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. Translators: This is the visibility in miles -#: libmateweather/weather.c:1011 +#: libmateweather/weather.c:1030 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f milas anglesas" #. Translators: This is the visibility in kilometers -#: libmateweather/weather.c:1015 +#: libmateweather/weather.c:1034 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. Translators: This is the visibility in meters -#: libmateweather/weather.c:1019 +#: libmateweather/weather.c:1038 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: libmateweather/weather.c:1048 libmateweather/weather.c:1069 +#: libmateweather/weather.c:1067 libmateweather/weather.c:1088 msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%Hh%M" -#: libmateweather/weather.c:1128 +#: libmateweather/weather.c:1147 msgid "Retrieval failed" -msgstr "La recobrança a pas capitat" +msgstr "La recuperacion a pas capitat" |