summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po87
1 files changed, 43 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 795f16e..377a19d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,17 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andraz Tori <[email protected]>, 2003.
-# Matic Žgur <[email protected]>, 2006.
-# Nejc Novak <[email protected]>, 2002.
-# Urban Borstnik <[email protected]>, 2000.
+# Andraz Tori <[email protected]>, 2003
+# jierro <[email protected]>, 2013
+# Matic Žgur <[email protected]>, 2006
+# Nejc Novak <[email protected]>, 2002
+# Urban Borstnik <[email protected]>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:44+0000\n"
+"Last-Translator: jierro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -133,15 +134,15 @@ msgstr "Samodejno posodobi podatke"
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
-msgstr "Ali naj vstavek samodejno posodablja svoje statistične podatke o vremenu ali ne."
+msgstr "Ali naj aplet samodejno posodablja svoje statistične podatke o vremenu ali ne."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Update interval"
-msgstr "Interval posodabljanja"
+msgstr "Časovni razmik posodabljanja"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Čas (v sekundah) med samodejnimi posodobitvami."
+msgstr "Časovni razmik (v sekundah) med samodejnimi posodobitvami."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Use metric units"
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Uporabljaj metrične enote namesto angleških."
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "'miles'"
-msgstr ""
+msgstr "'kilometri'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Distance unit"
@@ -164,56 +165,56 @@ msgstr "Enota razdalje"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
-msgstr ""
+msgstr "Enota za vidljivost. Vrednosti: 'metri', 'km', 'milje'."
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "'inHg'"
-msgstr ""
+msgstr "'hPa'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Pressure unit"
-msgstr "Enote pritiska"
+msgstr "Enota za tlak"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, "
"'atm'."
-msgstr ""
+msgstr "Enota za tlak. Vrednosti: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, 'atm'."
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "'knots'"
-msgstr ""
+msgstr "'km/h'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Speed unit"
-msgstr "Enote hitrosti"
+msgstr "Enota za hitrost"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:21
msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
-msgstr ""
+msgstr "Enota za hitrost vetra. Vrednosti: 'm/s', 'km/h, 'milj/uro', 'vozlov', 'Beaufortova lestvica'."
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "'Fahrenheit'"
-msgstr ""
+msgstr "'Celzij'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Temperature unit"
-msgstr "Enote temperature"
+msgstr "Enota za temperaturo"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
-msgstr ""
+msgstr "Enota za temperaturo. Vrednosti: 'Kelvin', 'Celzij', 'Fahrenheit'."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Not used anymore"
@@ -221,11 +222,11 @@ msgstr "Ni več v uporabi"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Display radar map"
-msgstr "Pokaži radarsko sliko"
+msgstr "Prikaži radarsko sliko"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Prenesi radarsko sliko ob vsaki posodobitvi"
+msgstr "Prenesi radarsko sliko ob vsaki posodobitvi."
#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used
#. when you first start the Weather Applet. This is the common
@@ -237,11 +238,11 @@ msgstr "Prenesi radarsko sliko ob vsaki posodobitvi"
#. "DEFAULT_LOCATION".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
-msgstr ""
+msgstr "'Ljubljana'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Weather location information"
-msgstr "Podatki o položaju vremena."
+msgstr "Podatki o položaju vremena"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Weather location information."
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Podatki o položaju vremena."
#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "'DEFAULT_CODE'"
-msgstr ""
+msgstr "'LJLJ'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Nearby city"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnje večje območje, kot je glavno mesto, zapisano na https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
#. "DEFAULT_ZONE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "'DEFAULT_ZONE'"
-msgstr ""
+msgstr "'DEFAULT_ZONE'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Zone location"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Položaj območja"
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
+msgstr "Edinstveno območje mesta, kot je zapisano na https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "'DEFAULT_RADAR'"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Radar location"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
+msgstr "Trištevilčna koda za pridobivanje radarskih slik s portala weather.com, kot je zapisano na https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Weather for a city"
@@ -338,17 +339,17 @@ msgstr "Mesto, za katerega mateweather prikazuje podatke."
#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:85
msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
-msgstr ""
+msgstr "46.055278 14.514444"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:86
msgid "Location coordinates"
-msgstr "Koordinate lokacije"
+msgstr "Koordinate položaja"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:87
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
"SS[EW]."
-msgstr "Zemljepisna višina in širina vaše lokacije zapisana kot: DD-MM-SS[SJ) DD-MM-SS [VZ]"
+msgstr "Zemljepisna širina in višina vašega položaja, zapisanega kot: DD-MM-SS[SJ] DD-MM-SS [VZ]"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "Use custom url for the radar map"
@@ -358,15 +359,15 @@ msgstr "Uporabi prilagojen URL za radarsko sliko"
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
-msgstr "Če je resnično, potem dobi radarsko sliko iz mesta navedenega v ključu \"radar\"."
+msgstr "Če je omogočeno, pridobi radarsko sliko s položaja, navedenega v ključu \"radar\"."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:90
msgid "Url for the radar map"
-msgstr "URL radarske slike"
+msgstr "URL za radarsko sliko"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:91
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "Prilagojen URL iz kjer naj se naloži radarska slika"
+msgstr "Prilagojen naslov URL, od koder naj se pridobi radarska slika."
#: ../libmateweather/timezone-menu.c:277
msgctxt "timezone"
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov METAR: %d %s.\n"
#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "WatherInfo pogreša lokacijo"
+msgstr "WatherInfo zahteva položaj"
#: ../libmateweather/weather.c:232
msgid "Variable"
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Sever"
#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Sever - Severovzhod"
+msgstr "Sever - severovzhod"
#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "Northeast"
@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls"
-msgstr "Prašni vrtinec"
+msgstr "Prašni vrtinci"
#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls in the vicinity"
@@ -764,7 +765,6 @@ msgstr "Prašni vrtinci v okolici"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
#: ../libmateweather/weather.c:710
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %g %d / %H:%M"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Neznan čas meritve"
#: ../libmateweather/weather.c:956 ../libmateweather/weather.c:988
#: ../libmateweather/weather.c:1004 ../libmateweather/weather.c:1024
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
+msgstr "Neznano"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
@@ -855,7 +855,6 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#.
#: ../libmateweather/weather.c:910
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
@@ -931,4 +930,4 @@ msgstr "%H:%M"
#: ../libmateweather/weather.c:1126
msgid "Retrieval failed"
-msgstr "Prevzem spodletel"
+msgstr "Pridobivanje je spodletelo"