summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po2409
1 files changed, 254 insertions, 2155 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index bc5e6d9..a3e4a3c 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,24 +1,22 @@
-# Traduction into the walloon language.
-#
-# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Mate (ou des
-# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile
-# <[email protected]>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé.
-#
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Saratxaga <[email protected]> 1999-2000,2002
-# Lucyin Mahin <[email protected]>, 2000
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Lucyin Mahin <[email protected]>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets 1.2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-14 12:10MET\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Walon <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Language: wa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
#. * used when you first start the Weather Applet. This is
@@ -30,8 +28,9 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:212
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:213
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5
msgid "DEFAULT_LOCATION"
msgstr ""
@@ -39,15 +38,16 @@ msgstr ""
#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
#. * the capital city, Athens.
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:232
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:233
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3
msgid "DEFAULT_CODE"
msgstr ""
@@ -56,14 +56,15 @@ msgstr ""
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
#. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a zone, set this to
#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:252
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:253
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7
msgid "DEFAULT_ZONE"
msgstr ""
@@ -72,15 +73,16 @@ msgstr ""
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
#. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
#. * (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:273
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:274
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6
msgid "DEFAULT_RADAR"
msgstr ""
@@ -88,7 +90,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
#. * Locations.xml file.
#. *
@@ -96,113 +98,117 @@ msgstr ""
#. * to " " (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to
#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:294
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:295
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:25 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:34
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:45
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:60
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:77
msgid "Default"
-msgstr "Eployî _prémetous"
+msgstr ""
#. translators: Kelvin
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:27
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36
msgid "K"
msgstr ""
#. translators: Celsius
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:29
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38
msgid "C"
msgstr ""
#. translators: Fahrenheit
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:31
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40
msgid "F"
msgstr ""
#. translators: meters per second
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:47
msgid "m/s"
msgstr ""
#. translators: kilometers per hour
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:49
msgid "km/h"
msgstr ""
#. translators: miles per hour
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:42
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51
msgid "mph"
msgstr ""
#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:44
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53
msgid "knots"
msgstr ""
#. translators: wind speed
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:46
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55
msgid "Beaufort scale"
msgstr ""
#. translators: kilopascals
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:62
msgid "kPa"
msgstr ""
#. translators: hectopascals
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:64
msgid "hPa"
msgstr ""
#. translators: millibars
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:57
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:66
msgid "mb"
msgstr ""
#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:59
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68
msgid "mmHg"
msgstr ""
#. translators: inches of mercury
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:61
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70
msgid "inHg"
msgstr ""
#. translators: atmosphere
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:63
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72
msgid "atm"
msgstr ""
#. translators: meters
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79
msgid "m"
msgstr ""
#. translators: kilometers
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:81
msgid "km"
msgstr ""
#. translators: miles
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:74
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:83
msgid "mi"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:103
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:131 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
msgstr ""
@@ -210,27 +216,32 @@ msgstr ""
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:172 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:194
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:212 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:221
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:224
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:233
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr ""
+#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr ""
+
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/"
-"Locations.xml.in"
+"from http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
-"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+"A unique zone for the city, as found from "
+"http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8
@@ -253,20 +264,19 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12
msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
+"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
+"\"radar\" key."
msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13
msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
+"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
+"SS[EW]."
msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Location coordinates"
-msgstr "Eplaeçmint:"
+msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15
msgid "Nearby city"
@@ -274,8 +284,8 @@ msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16
msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate."
-"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
+"http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17
@@ -283,23 +293,20 @@ msgid "Not used anymore"
msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Pressure unit"
-msgstr "Pression atmosferike:"
+msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Radar location"
-msgstr "Eplaeçmint:"
+msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20
msgid "Speed unit"
msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Temperature unit"
-msgstr "Timperateure:"
+msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22
msgid "The city that mateweather displays information for."
@@ -330,9 +337,8 @@ msgid "The unit to use for wind speed."
msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Update interval"
-msgstr "Mete a _djoû totes les (è sgondes):"
+msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30
msgid "Update the data automatically"
@@ -347,14 +353,12 @@ msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
msgid "Use metric units"
-msgstr "Eployî les unités do sistinme _metrike"
+msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Eployî les unités do sistinme _metrike"
+msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35
msgid "Weather for a city"
@@ -369,2480 +373,575 @@ msgid "Weather location information."
msgstr ""
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Zone location"
-msgstr "Eplaeçmint:"
+msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather-iwin.c:135 ../libmateweather/weather-metar.c:554
-#: ../libmateweather/weather-metar.c:582
-msgid "WeatherInfo missing location"
+#: ../libmateweather/timezone-menu.c:277
+msgctxt "timezone"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather-metar.c:527 ../libmateweather/weather-metar.c:562
-#: ../libmateweather/weather-wx.c:63
-msgid "Failed to get METAR data.\n"
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
+msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:180
+#: ../libmateweather/weather.c:232
msgid "Variable"
msgstr "Variåve"
-#: ../libmateweather/weather.c:181
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "North"
msgstr "Nôr"
-#: ../libmateweather/weather.c:181
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Nôr - Nôresse"
-#: ../libmateweather/weather.c:181
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "Northeast"
msgstr "Nôresse"
-#: ../libmateweather/weather.c:181
+#: ../libmateweather/weather.c:233
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Esse - Nôresse"
-#: ../libmateweather/weather.c:182
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "East"
msgstr "Esse"
-#: ../libmateweather/weather.c:182
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "East - Southeast"
msgstr "Esse - Sudesse"
-#: ../libmateweather/weather.c:182
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "Southeast"
msgstr "Sudesse"
-#: ../libmateweather/weather.c:182
+#: ../libmateweather/weather.c:234
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sud - Sudesse"
-#: ../libmateweather/weather.c:183
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: ../libmateweather/weather.c:183
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sud - Sudouwesse"
-#: ../libmateweather/weather.c:183
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "Southwest"
msgstr "Sudouwesse"
-#: ../libmateweather/weather.c:183
+#: ../libmateweather/weather.c:235
msgid "West - Southwest"
msgstr "Ouwesse - Sudouwesse"
-#: ../libmateweather/weather.c:184
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "West"
msgstr "Ouwesse"
-#: ../libmateweather/weather.c:184
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "West - Northwest"
msgstr "Ouwesse - Nôrouwesse"
-#: ../libmateweather/weather.c:184
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "Northwest"
msgstr "Nôrouwesse"
-#: ../libmateweather/weather.c:184
+#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "North - Northwest"
msgstr "Nôr - Nôrouwesse"
-#: ../libmateweather/weather.c:190 ../libmateweather/weather.c:690
-#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:752
-#: ../libmateweather/weather.c:764 ../libmateweather/weather.c:779
-#: ../libmateweather/weather.c:795 ../libmateweather/weather.c:832
-#: ../libmateweather/weather.c:844 ../libmateweather/weather.c:863
-#: ../libmateweather/weather.c:895 ../libmateweather/weather.c:908
-#: ../libmateweather/weather.c:928
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nén cnoxhou"
-
-#: ../libmateweather/weather.c:192 ../libmateweather/weather.c:209
-#: ../libmateweather/weather.c:280
+#: ../libmateweather/weather.c:243 ../libmateweather/weather.c:260
+#: ../libmateweather/weather.c:332
msgid "Invalid"
msgstr "Nén valåbe"
-#: ../libmateweather/weather.c:198
+#: ../libmateweather/weather.c:249
msgid "Clear Sky"
msgstr "Vûcir"
-#: ../libmateweather/weather.c:199
+#: ../libmateweather/weather.c:250
msgid "Broken clouds"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:200
+#: ../libmateweather/weather.c:251
msgid "Scattered clouds"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:201
+#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Few clouds"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:202
+#: ../libmateweather/weather.c:253
msgid "Overcast"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libmateweather/weather.c:241 ../libmateweather/weather.c:243
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:292 ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Thunderstorm"
-msgstr "Timpesse di såvlon"
+msgstr ""
#. DRIZZLE
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Drizzle"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Light drizzle"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:242
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Plovinaedje"
+msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:242
+#: ../libmateweather/weather.c:293
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Rain"
msgstr "Plouve"
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Light rain"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Moderate rain"
msgstr "Plovinaedje"
-#: ../libmateweather/weather.c:243
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Heavy rain"
-msgstr "Grande Burtaegne"
+msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Rain showers"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:243
+#: ../libmateweather/weather.c:294
msgid "Freezing rain"
msgstr ""
#. SNOW
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snow"
msgstr "Nive"
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Light snow"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Moderate snow"
msgstr "Nivtaedje"
-#: ../libmateweather/weather.c:244
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Heavy snow"
-msgstr "Nivtaedje"
+msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snowstorm"
msgstr "Timpesse di nive"
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:244
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Snow showers"
-msgstr "Timpesse di nive"
+msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:244
+#: ../libmateweather/weather.c:295
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libmateweather/weather.c:245
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Snow grains"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:245
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:245
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Plovinaedje"
+msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:245
+#: ../libmateweather/weather.c:296
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libmateweather/weather.c:246
+#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:247
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Plovinaedje"
+msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:247
+#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#. HAIL
-#: ../libmateweather/weather.c:248
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hail"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:248
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hailstorm"
-msgstr "Istwere"
+msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:248
+#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#. SMALL_HAIL
-#: ../libmateweather/weather.c:249
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Small hail"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:249
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:249
+#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
-#: ../libmateweather/weather.c:250
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:301
msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Eure d' observåcion nén cnoxhowe"
+msgstr ""
#. MIST
-#: ../libmateweather/weather.c:251
+#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Mist"
msgstr ""
#. FOG
-#: ../libmateweather/weather.c:252
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Fog"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:252
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Nive dins l' vijhnaedje"
+msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:252
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Shallow fog"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:252
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:252
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Partial fog"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:252
+#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
-#: ../libmateweather/weather.c:253
+#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libmateweather/weather.c:254
+#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
-#: ../libmateweather/weather.c:255
+#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Sand"
msgstr "Såvlon"
-#: ../libmateweather/weather.c:255
+#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:255
+#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
-#: ../libmateweather/weather.c:256
+#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Haze"
msgstr ""
#. SPRAY
-#: ../libmateweather/weather.c:257
+#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Blowing sprays"
msgstr ""
#. DUST
-#: ../libmateweather/weather.c:258
+#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Dust"
msgstr "Poussire"
-#: ../libmateweather/weather.c:258
+#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:258
+#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
-#: ../libmateweather/weather.c:259
+#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
-#: ../libmateweather/weather.c:260
+#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm"
msgstr "Timpesse di såvlon"
-#: ../libmateweather/weather.c:260
+#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Timpesse di såvlon dins l' vijhnaedje"
-#: ../libmateweather/weather.c:260
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Timpesse di såvlon"
+msgstr ""
#. DUSTSTORM
-#: ../libmateweather/weather.c:261
+#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Duststorm"
msgstr "Timpesse di poussire"
-#: ../libmateweather/weather.c:261
+#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Timpesse di poussire dins l' vijhnaedje"
-#: ../libmateweather/weather.c:261
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Timpesse di poussire"
+msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libmateweather/weather.c:262
+#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
-#: ../libmateweather/weather.c:263
+#: ../libmateweather/weather.c:314
msgid "Tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libmateweather/weather.c:264
+#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:264
-#, fuzzy
+#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Poussire dins l' vijhnaedje"
+msgstr ""
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libmateweather/weather.c:662
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:710
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a %d di %b / %H e %M"
-#: ../libmateweather/weather.c:677
+#: ../libmateweather/weather.c:725
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Eure d' observåcion nén cnoxhowe"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libmateweather/weather.c:710
+#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:790
+#: ../libmateweather/weather.c:804 ../libmateweather/weather.c:817
+#: ../libmateweather/weather.c:830 ../libmateweather/weather.c:843
+#: ../libmateweather/weather.c:861 ../libmateweather/weather.c:879
+#: ../libmateweather/weather.c:917 ../libmateweather/weather.c:933
+#: ../libmateweather/weather.c:956 ../libmateweather/weather.c:988
+#: ../libmateweather/weather.c:1004 ../libmateweather/weather.c:1024
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
+#. U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:761
#, c-format
-msgid "%.1f ℉"
+msgid "%.1f °F"
msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libmateweather/weather.c:713
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
+#. U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:764
#, c-format
-msgid "%d ℉"
+msgid "%d °F"
msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libmateweather/weather.c:719
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
+#. DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:770
#, c-format
-msgid "%.1f ℃"
+msgid "%.1f °C"
msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libmateweather/weather.c:722
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
+#. DEGREE SIGN)
+#: ../libmateweather/weather.c:773
#, c-format
-msgid "%d ℃"
+msgid "%d °C"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libmateweather/weather.c:728
+#: ../libmateweather/weather.c:779
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libmateweather/weather.c:731
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libmateweather/weather.c:782
+#, c-format
msgid "%d K"
-msgstr "%d di %b"
+msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libmateweather/weather.c:782
+#: ../libmateweather/weather.c:864
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libmateweather/weather.c:807
+#: ../libmateweather/weather.c:892
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libmateweather/weather.c:811
+#: ../libmateweather/weather.c:896
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libmateweather/weather.c:815
+#: ../libmateweather/weather.c:900
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libmateweather/weather.c:819
+#: ../libmateweather/weather.c:904
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#.
-#: ../libmateweather/weather.c:825
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:910
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:846
+#: ../libmateweather/weather.c:935
msgid "Calm"
msgstr "Påjhule"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libmateweather/weather.c:850
+#: ../libmateweather/weather.c:939
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libmateweather/weather.c:868
+#: ../libmateweather/weather.c:961
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libmateweather/weather.c:872
+#: ../libmateweather/weather.c:965
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libmateweather/weather.c:876
+#: ../libmateweather/weather.c:969
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libmateweather/weather.c:880
+#: ../libmateweather/weather.c:973
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libmateweather/weather.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libmateweather/weather.c:977
+#, c-format
msgid "%.2f mb"
-msgstr "%d di %b"
+msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libmateweather/weather.c:888
+#: ../libmateweather/weather.c:981
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libmateweather/weather.c:913
+#: ../libmateweather/weather.c:1009
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libmateweather/weather.c:917
+#: ../libmateweather/weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libmateweather/weather.c:921
+#: ../libmateweather/weather.c:1017
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr ""
-#: ../libmateweather/weather.c:949 ../libmateweather/weather.c:969
+#: ../libmateweather/weather.c:1046 ../libmateweather/weather.c:1067
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libmateweather/weather.c:1002
+#: ../libmateweather/weather.c:1126
msgid "Retrieval failed"
msgstr ""
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "Å _dfait..."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Aidance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AccessX Status Applet Factory"
-#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes"
-
-#~ msgid "Utility"
-#~ msgstr "Usteye"
-
-#~ msgid "Battery Charge Monitor"
-#~ msgstr "Corwaitoe del batreye"
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Preferinces..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify user when the battery is full"
-#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify user when the battery is low"
-#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the battery"
-#~ msgstr "Mostrer date"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend Command"
-#~ msgstr "Comande po _disraloyî:"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Hôte"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Basse"
-
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "Critike"
-
-#~ msgid "Charging"
-#~ msgstr "Dji tchedje"
-
-#~ msgid "Battery is now fully re-charged!"
-#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!"
-
-#~ msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation"
-#~ msgstr "© 2000 li Sôcieté Gnulix, © li Free Software Foundation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Layout</b>"
-#~ msgstr "Adjinçmint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Warnings</b>"
-#~ msgstr "Adviertixhmints"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Rivnance"
-
-#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe del batreye"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Djenerå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _power connection status"
-#~ msgstr "Etat do raloyaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "War_n when battery is fully re-charged"
-#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Orange:"
-#~ msgstr "Orandje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "_Éndjin:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Red:"
-#~ msgstr "Rodje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Suspend command:"
-#~ msgstr "Comande po _disraloyî:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Yellow:"
-#~ msgstr "Djaene:"
-
-#~ msgid "Battery fully re-charged"
-#~ msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make"
-
-#~ msgid "Battery power low"
-#~ msgstr "Li batreye est flåwe"
-
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "Lijheu di CD"
-
-#~ msgid "CD Player Applet Factory"
-#~ msgstr "Oujhene d' apliketes lijheuses di plakes lazer"
-
-#~ msgid "Factory for CD player applet"
-#~ msgstr "Oujhene po les apliketes lijheuses di plakes lazer"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open CD Player"
-#~ msgstr "Lijheu di CD"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Arester"
-
-#~ msgid "Play / Pause"
-#~ msgstr "Djower / Djoker"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Taper foû"
-
-#~ msgid "Previous Track"
-#~ msgstr "Pisse di dvant"
-
-#~ msgid "Next Track"
-#~ msgstr "Pisse shuvante"
-
-#~ msgid "CD Player Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces pol lijheu di plakes lazer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device _path:"
-#~ msgstr "_Tchimin po l' éndjin:"
-
-#~ msgid "Device Path"
-#~ msgstr "Tchimin po l' éndjin"
-
-#~ msgid "Set the device path here"
-#~ msgstr "Dinez chal li tchmin po l' éndjin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
-#~ "(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)"
-#~ msgstr ""
-#~ "© 1997 li Free Software Foundation\n"
-#~ "© 2001 Chris Phelps (poirtaedje Mate 2)"
-
-#~ msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel"
-#~ msgstr "L' aplikete djoweu di CD est on simpe djoweu di CD pol sicriftôr"
-
-#~ msgid "Track number"
-#~ msgstr "Limero del pisse"
-
-#~ msgid "Insert characters"
-#~ msgstr "Sititchî caracteres"
-
-#~ msgid "Insert special characters"
-#~ msgstr "Sititchî caracteres sipeciås"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1998"
-#~ msgstr "Copyright © 1998"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
-#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikete do Scriftôr di Mate po tchoezi des letes ki n' sont nén el "
-#~ "taprece. Li programe est eplaidî dizo li GNU GPL (Licinse Publike "
-#~ "Djeneråle)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "_Tchimin:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Palette"
-#~ msgstr "_Candjî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete button"
-#~ msgstr "_Disfacer"
-
-#~ msgid "Disk Mounter"
-#~ msgstr "Monteu di plakes"
-
-#~ msgid "Drive Mount Applet Factory"
-#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes"
-
-#~ msgid "Factory for drive mount applet"
-#~ msgstr "Oujhene po les apliketes po monter les plakes"
-
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Foyter..."
-
-#~ msgid "_Eject"
-#~ msgstr "_Taper foû"
-
-#~ msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n"
-#~ msgstr "© 1999-2001 Les programeus di Mate\n"
-
-#~ msgid " mounted"
-#~ msgstr " monté"
-
-#~ msgid " not mounted"
-#~ msgstr " nén monté"
-
-#~ msgid "\" reported:\n"
-#~ msgstr "» a rapoirté:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drivemount command failed.\n"
-#~ "\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Li cmande drivemount a fé berwete.\n"
-#~ "«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot mount device"
-#~ msgstr " nén monté"
-
-#~ msgid "Disk Mounter Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mount directory:"
-#~ msgstr "Pont di _montaedje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Update interval:"
-#~ msgstr "Mete a _djoû totes les (è sgondes):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "milisegondes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icon:"
-#~ msgstr "_Imådjete:"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Plakete"
-
-#~ msgid "Cdrom"
-#~ msgstr "Cdrom"
-
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "Plakete Zip"
-
-#~ msgid "Hard Disk"
-#~ msgstr "Deure plake"
-
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Plakete Jaz"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "A vosse môde"
-
-#~ msgid "Select icon for mounted"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz l' imådjete po monté"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moun_ted icon:"
-#~ msgstr "Pont di _montaedje:"
-
-#~ msgid "Select icon for unmounted"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz l' imådjete po dismonté"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Eject disk when unmounting"
-#~ msgstr "Taper _foû cwand i dismonte"
-
-#~ msgid "Use _automount friendly status test"
-#~ msgstr "Saye di montaedje amiståve po _automount"
-
-#~ msgid "A set of eyeballs for your panel"
-#~ msgstr "Des ronds ouys so vosse scriftôr ki shuvèt li cursoe"
-
-#~ msgid "Geyes"
-#~ msgstr "Geyes"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
-#~ msgstr "Copyright © 1999 Dave Camp"
-
-#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
-#~ msgstr "On clapant pitit xeyes pol sicriftôr di MATE."
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Årmeneye"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Armenyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "Turk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belarussian"
-#~ msgstr "Bulgåre"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Beljike"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Braezi"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulgåreye"
-
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Bulgåre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
-#~ msgstr "Bulgåre"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Slovakeye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Inglès"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Neyerlandès"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Inglès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Tailande"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "France"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Francès"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Almand"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Almagne"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Hongrwès"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Hongreye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Pologne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "International"
-#~ msgstr "Daegntoele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Ôstraleye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Eplaeçmint:"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norvedje"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norvedjyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
-#~ msgstr "Norvedjyin"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Pologne"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Polonès"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugal"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portuguès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "Portuguès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Plouve"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "Russeye"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Russe"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Slovake"
-
-#~ msgid "Slovak Republic"
-#~ msgstr "Slovakeye"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Sloveneye"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Slovenyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
-#~ msgstr "Slovenyin"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Espagne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Espagne"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Suwede"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Suwedwès"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Swisse"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Tai"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Tailande"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Turkeye"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "France"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Rweyåme Uni"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Etats Unis"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Yugoslaveye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Bulgåreye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Carayibes"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Ôtriche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap"
-#~ msgstr "Turk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bulgåre"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Basse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belgian"
-#~ msgstr "Bulgåre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
-#~ msgstr "Bulgåre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bulgarian keymap"
-#~ msgstr "Bulgåre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bulgarian xkb keymap"
-#~ msgstr "Bulgåre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Coleurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Critike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Critike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "English keymap"
-#~ msgstr "Inglès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "French Swiss"
-#~ msgstr "Francès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "French keymap"
-#~ msgstr "Francès"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Djeordjeye"
-
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Djeordjyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georgian Latin"
-#~ msgstr "Djeordjyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georgian keymap"
-#~ msgstr "Djeordjyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "German keymap"
-#~ msgstr "Almagne"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Grece"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Grek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hungarian latin1"
-#~ msgstr "Hongrwès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "Basse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marocco"
-#~ msgstr "_Macros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "_Macros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Swisse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwegian xkb keymap"
-#~ msgstr "Norvedjyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portugal Deadkeys"
-#~ msgstr "Portugal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portuguese keymap"
-#~ msgstr "Portuguès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portuguese xkb keymap"
-#~ msgstr "Portuguès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Russian Cyrillic"
-#~ msgstr "Russe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Russian keymap"
-#~ msgstr "Russe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Djeordjyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Serbian keymap"
-#~ msgstr "Djeordjyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slovak keymap"
-#~ msgstr "Slovakeye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slovenian keymap"
-#~ msgstr "Slovenyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slovenian xkb keymap"
-#~ msgstr "Slovenyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Normå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Såvlon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swedish keymap"
-#~ msgstr "Suwedwès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Russeye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turkish keymap"
-#~ msgstr "Turk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Etats Unis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "United Kingdom xkb keymap"
-#~ msgstr "Rweyåme Uni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vietnamese xkb keymap"
-#~ msgstr "Portuguès"
-
-#~ msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
-#~ msgstr "© 1998-2000 li Free Software Foundation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n"
-#~ "Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale "
-#~ "(my email address is [email protected]).\n"
-#~ "So long, and thanks for all the fish.\n"
-#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> for his help and Emese "
-#~ "Kovacs <[email protected]> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n"
-#~ "Shooby Ban <[email protected]>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ciste aplikete vos fwait passer d' ene mape di taprece a ene ôte tot-z "
-#~ "eployant setxkbmap ou xmodmap.\n"
-#~ "Evoyîz mu vosse drapea eyet li discrijhaedje di vosse taprece por mi "
-#~ "l' radjouter (mi emile est [email protected]).\n"
-#~ "Arvey, et gråces po tos les pexhons.\n"
-#~ "Gråces a Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> po si aidance eyet a\n"
-#~ "Emese Kovacs <[email protected]> po s' solidarité, et a des soçons come "
-#~ "KevinV po si aidance.\n"
-#~ "Shooby Ban <[email protected]>"
-
-#~ msgid "GKB Home Page (http://projects.mate.hu/gkb)"
-#~ msgstr "Pådje måjhon di GKB (http://projects.mate.hu/gkb)"
-
-#~ msgid "GKB"
-#~ msgstr "GKB"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Dismetou"
-
-#~ msgid "Select Keyboard"
-#~ msgstr "Tchoezi li taprece"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Keyboard"
-#~ msgstr "Aspougnî li taprece"
-
-#~ msgid "Edit Keyboard"
-#~ msgstr "Aspougnî li taprece"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_No:"
-
-#~ msgid "_Label:"
-#~ msgstr "_Etikete:"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "Co_mande:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flag:"
-#~ msgstr "Drapea"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Drapea"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etikete"
-
-#~ msgid "Flag and Label"
-#~ msgstr "Etikete et drapea"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Håynaedje"
-
-#~ msgid "_Appearance: "
-#~ msgstr "_Rivnance: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboards"
-#~ msgstr "Aspougnî li taprece"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Keyboards:"
-#~ msgstr "Aspougnî li taprece"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Tchuzes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces del bår di menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MATE keyboard applet factory"
-#~ msgstr "Oujhene d' apliketes lijheuses di plakes lazer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard applet factory"
-#~ msgstr "Oujhene d' apliketes lijheuses di plakes lazer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not used"
-#~ msgstr " nén monté"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Behavior</b>"
-#~ msgstr "_Dujhance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe do sistinme"
-
-#~ msgid "_Update"
-#~ msgstr "_Mete a djoû"
-
-#~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "Metant a djoû..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current _stocks:"
-#~ msgstr "_Condicions do moumint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New symbol:"
-#~ msgstr "_Novea simbole:"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Radjouter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Oister les tchoezis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "_Simboles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "_Dujhance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "_Mete a djoû"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stock update fre_quency:"
-#~ msgstr "Fréc_wénce di metaedje a djoû (e munutes):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "munutes(s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Nive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Beljike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Esse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Width:"
-#~ msgstr "_Lårdjeu:"
-
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "picsels"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Font:"
-#~ msgstr "_Fonte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Background:"
-#~ msgstr "_Fond"
-
-#~ msgid "(No"
-#~ msgstr "(Nou"
-
-#~ msgid "Change "
-#~ msgstr "Candjî "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Coleur do _fond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "_Fonte:"
-
-#~ msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou"
-#~ msgstr "Copyright © 1999 da S. Papadimitriou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Released under the GNU General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "An applet for monitoring local weather conditions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Li programe est eplaidî dizo li GNU GPL (Licinse Publike Djeneråle).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aplikete ki mostere li tins k' i fwait en ene plaece dnêye."
-
-#~ msgid "MATE Weather"
-#~ msgstr "MATE Météyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last update:"
-#~ msgstr "Metaedje a djoû:"
-
-#~ msgid "Conditions:"
-#~ msgstr "Condicions:"
-
-#~ msgid "Sky:"
-#~ msgstr "Cir:"
-
-#~ msgid "Dew point:"
-#~ msgstr "Pont di rôzêye:"
-
-#~ msgid "Humidity:"
-#~ msgstr "Crouweu:"
-
-#~ msgid "Wind:"
-#~ msgstr "Vint:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility:"
-#~ msgstr "Vizibilité:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Conditions"
-#~ msgstr "_Condicions do moumint"
-
-#~ msgid "Select Location from the list"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz ene plaece el djivêye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the URL"
-#~ msgstr "Dinez l' eplaeçmint"
-
-#~ msgid "Weather Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces pol meteyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Automatically update every:"
-#~ msgstr "Mete a djoû _otomaticmint tchaeke"
-
-#~ msgid "Use _metric system units"
-#~ msgstr "Eployî les unités do sistinme _metrike"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Daegntoele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password Entry box"
-#~ msgstr "Intrêye do scret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Normå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Betchteu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "No d' _uzeu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username Entry box"
-#~ msgstr "Intrêye di l' uzeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Sicret:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Entry box"
-#~ msgstr "Intrêye di l' uzeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Comande:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inbox Monitor Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe do sistinme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Tecse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mail"
-#~ msgstr "Nouve Zelande"
-
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Roye di comande"
-
-#~ msgid "Mini-Commander"
-#~ msgstr "Mini-Comandeu"
-
-#~ msgid "MiniCommander Applet Factory"
-#~ msgstr "Aplikete Mini Roye di Comande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
-#~ "completion, command history, and changeable macros.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\\ This program is free software; you can redistribute it and/or modify "
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ciste aplikete di Mate sititche ene roye di cmande è scriftôr. Ele "
-#~ "acheve les cmandes, ritént l' istwere di vos cmandes, vos lait candjî des "
-#~ "macros et pout minme håyner ene ôrlodje.\n"
-#~ "Ciste aplikete est on libe programe: vos l' poloz csemer ou l' aspougnî "
-#~ "come il est dit dins li GNU General Public License eplaideye del Free "
-#~ "Software Foundation, seuye-t i li 2e modêye ou (si vos inmez mî) ene pus "
-#~ "nouve modêye."
-
-#~ msgid "Start program"
-#~ msgstr "Enonder on programe"
-
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "Roye di comande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "Rivnance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Auto Completion</b>"
-#~ msgstr "Otocompletaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "Coleurs"
-
-#~ msgid "Command Line Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces del Mini-Roye di Comande"
-
-#~ msgid "Command line _background:"
-#~ msgstr "Coleur di _fond del roye di comande:"
-
-#~ msgid "Command line _foreground:"
-#~ msgstr "Coleur di _dvant del roye di comandes:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "_Macros"
-
-#~ msgid "Show fram_e"
-#~ msgstr "Mostrer _cåde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Macro"
-#~ msgstr "_Disfacer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Macros:"
-#~ msgstr "_Macros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Pattern:"
-#~ msgstr "_Tchimin:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color, blue component"
-#~ msgstr "Coleur do _fond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color, green component"
-#~ msgstr "Coleur do _fond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color, red component"
-#~ msgstr "Coleur do _fond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "History list"
-#~ msgstr "Istwere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show frame"
-#~ msgstr "Mostrer _cåde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show handle"
-#~ msgstr "Mostrer date"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the default theme colors"
-#~ msgstr "Dinez chal li djivêye di prémetous caracteres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "_Lårdjeu:"
-
-#~ msgid "Browser"
-#~ msgstr "Betchteu"
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Istwere"
-
-#~ msgid "Mini-Commander applet"
-#~ msgstr "Aplikete Mini Roye di Comande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "_Tchimin:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comande:"
-
-#~ msgid "Volume Control"
-#~ msgstr "Contrôle do volume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mute"
-#~ msgstr "Distinde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open Volume Control"
-#~ msgstr "Contrôle do volume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Catchî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radio"
-#~ msgstr "Plouve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Corwaitoe do sistinme"
-
-#~ msgid "Volume Control (muted)"
-#~ msgstr "Controle do volume (moya)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
-#~ "soundcard.h.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adviertixhmint: cisse modêye di gmix a stî copilêye avou ene ôte modêye "
-#~ "di\n"
-#~ "soundcard.h.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume Control Preferences"
-#~ msgstr "Contrôle do volume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Channels"
-#~ msgstr "Candjî "
-
-#~ msgid "Modem Lights"
-#~ msgstr "Loumires do modem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Released under the GNU general public license.\n"
-#~ "A modem status indicator and dialer.\n"
-#~ "Lights in order from the top or left are Send data and Receive data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cossemé dizo li GNU General Public License.\n"
-#~ "Aplikete po fé des limeros et mostrer l' ovraedje do modem.\n"
-#~ "Les loumires corespondèt ås dnêyes rçuvowes (al copete ou al hintche),\n"
-#~ "et ås dnêyes evoyeyes (al valeye ou al droete)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently connected.\n"
-#~ "Do you want to disconnect?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos estoz raloyî pol moumint.\n"
-#~ "Voloz-ve disraloyî po do bon?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "Comande po _disraloyî:"
-
-#~ msgid "Do you want to connect?"
-#~ msgstr "Voloz-ve raloyî?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "Dji m' raloye"
-
-#~ msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d"
-#~ msgstr "%#.1fMo di rçus / %#.1fMo evoyîs / tins: %.1d:%.2d"
-
-#~ msgid "not connected"
-#~ msgstr "nén raloyî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modem lock file"
-#~ msgstr "Fitchî lock do _modem:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive background color"
-#~ msgstr "Coleur do _fond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send background color"
-#~ msgstr "Coleur do _fond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show connect time and throughput"
-#~ msgstr "Mostrer li tins d' adjondaedje et li convoye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status connected color"
-#~ msgstr "nén raloyî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status not connected color"
-#~ msgstr "nén raloyî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status waiting connection color"
-#~ msgstr "_Ratindant li raloyaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text background color"
-#~ msgstr "Coleur do _fond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use isdn"
-#~ msgstr "_Eployî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verify owner of lock file"
-#~ msgstr "Waitî da kî-ce ki c' est li fitchî lock:"
-
-#~ msgid "Modem Lights Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces des loumires do modem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "U_pdate every:"
-#~ msgstr "_Metaedje a djoû (seg.)"
-
-#~ msgid "Sho_w connect time and throughput"
-#~ msgstr "Mostrer li tins d' adjondaedje et li convoye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connections"
-#~ msgstr "Dji m' raloye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_nnection command:"
-#~ msgstr "Comande po ra_loyî:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disconnection command:"
-#~ msgstr "Comande po _disraloyî:"
-
-#~ msgid "Con_firm connection"
-#~ msgstr "_Acertiner li raloyaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive Data"
-#~ msgstr "Riçure des dnêyes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Foreground:"
-#~ msgstr "Di _dvant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Data"
-#~ msgstr "Evoyî dnêyes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foregroun_d:"
-#~ msgstr "Di d_vant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backg_round:"
-#~ msgstr "F_ond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Status"
-#~ msgstr "Etat do raloyaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_nnected:"
-#~ msgstr "_Raloyî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnec_ted:"
-#~ msgstr "Comande po _disraloyî:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_onnecting:"
-#~ msgstr "Dji m' raloye"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tecse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For_eground:"
-#~ msgstr "Di dvant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bac_kground:"
-#~ msgstr "Fond"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Coleurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modem Options"
-#~ msgstr "Tchuzes do modem"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Éndjin:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Lock file:"
-#~ msgstr "Fitchî lock do _modem:"
-
-#~ msgid "_Verify owner of lock file"
-#~ msgstr "Waitî da kî-ce ki c' est li fitchî lock:"
-
-#~ msgid "U_se ISDN"
-#~ msgstr "_Eployî RDIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "_Sipepieus"
-
-#~ msgid "System Monitor"
-#~ msgstr "Corwaitoe do sistinme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open System Monitor"
-#~ msgstr "Corwaitoe do sistinme"
-
-#~ msgid "CPU Load"
-#~ msgstr "Tchedje CPU"
-
-#~ msgid "Load Average"
-#~ msgstr "Tchedje moyene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Released under the GNU General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-#~ "space use, plus network traffic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Li programe est eplaidî dizo li GNU GPL (Licinse Publike Djeneråle).\n"
-#~ "\n"
-#~ "On corwaitoe del tchedje do sistinme ki pout håyner des grafikes pol "
-#~ "processeu, li memwere, eyet l' eployaedje do swap et do trafike del "
-#~ "rantoele."
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processeu"
-
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Memwere"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rantoele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap Space"
-#~ msgstr "Tchedje Swap"
-
-#~ msgid "Resource"
-#~ msgstr "Rissource"
-
-#~ msgid "Memory Load"
-#~ msgstr "Tchedje Memwere"
-
-#~ msgid "Net Load"
-#~ msgstr "Tchedje Rantoele"
-
-#~ msgid "_Memory"
-#~ msgstr "_Memwere"
-
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Rantoele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_wap Space"
-#~ msgstr "Tchedje Swap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Load"
-#~ msgstr "Tchedje CPU"
-
-#~ msgid "System m_onitor width: "
-#~ msgstr "Lårdjeu do _corwaitoe do sistinme: "
-
-#~ msgid "System m_onitor height: "
-#~ msgstr "Hôteu do _corwaitoe do sistinme: "
-
-#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: "
-#~ msgstr "Metaedje a djoû do corwaitoe tos les: "
-
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "milisegondes"
-
-#~ msgid "_User"
-#~ msgstr "_Uzeu"
-
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "_Sistinme"
-
-#~ msgid "Sh_ared"
-#~ msgstr "_Pårti"
-
-#~ msgid "_Buffers"
-#~ msgstr "_Tampons"
-
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "_Libe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_SLIP"
-#~ msgstr "_SLIP"
-
-#~ msgid "PL_IP"
-#~ msgstr "_PLIP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Ethernet"
-#~ msgstr "_Ethernet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Othe_r"
-#~ msgstr "Ô_te"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Fond"
-
-#~ msgid "_Used"
-#~ msgstr "_Eployî"
-
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "_Libe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Tchedje CPU"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Average"
-#~ msgstr "Tchedje moyene"
-
-#~ msgid "System Monitor Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces do corwaitoe do sistinme"
-
-#~ msgid "Swap Load"
-#~ msgstr "Tchedje Swap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Notes..."
-#~ msgstr "_Disfacer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show Notes"
-#~ msgstr "Mostrer eure"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_olor:"
-#~ msgstr "Coleurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clic_k:"
-#~ msgstr "Ôrlodje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "H_eight:"
-#~ msgstr "Hôte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resize note"
-#~ msgstr "grandeu candjeye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify a title for the note"
-#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sticky Note Properties"
-#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sticky Notes Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use default co_lor"
-#~ msgstr "Eployî _prémetous"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use default fo_nt"
-#~ msgstr "Eployî _prémetous"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Color:"
-#~ msgstr "Coleurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete ALL"
-#~ msgstr "_Disfacer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Note..."
-#~ msgstr "_Disfacer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Preferinces..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_Candjî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default color for new notes"
-#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default font for new notes"
-#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default width for new notes"
-#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sticky notes' locked state"
-#~ msgstr "Oujhene d' apliketes po monter les plakes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-#~ msgstr "Sicribannes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%d note"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%d notes"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%d note"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%d notes"
-
-#~ msgid "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"
-#~ msgstr "© 2002-2003 Loban A Rahman"
-
-#~ msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
-#~ msgstr "© 2001, 2002 li Free Software Foundation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Link Monitor Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces del aplikete po monter les plakes"
-
-#~ msgid "_Monitored device:"
-#~ msgstr "Éndjin _corwaitî:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portuglese"
-#~ msgstr "Portuguès"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Catchî"
-
-#~ msgid "_Run External CD Player"
-#~ msgstr "_Enonder on difoûtrin djoweu di CD"
-
-#~ msgid "Disc Image"
-#~ msgstr "Fitchî imådje d' ene plake"
-
-#~ msgid "_Default character list:"
-#~ msgstr "Djivêye di _prémetous caracteres:"
-
-#~ msgid "Default list of characters"
-#~ msgstr "Djivêye di prémetous caracteres:"
-
-#~ msgid "Drive Mount Applet Warning"
-#~ msgstr "Adviertixhmint di l' aplikete po monter les plakes"
-
-#~ msgid "Custom icon for moun_ted:"
-#~ msgstr "Imådjete da vosse po mon_té:"
-
-#~ msgid "Custom icon for not mou_nted:"
-#~ msgstr "Imådjete da vosse po _dismonté:"
-
-#~ msgid "Big"
-#~ msgstr "Grand"
-
-#~ msgid "Applet _size: "
-#~ msgstr "_Grandeu del aplikete: "
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "munutes(s)"
-
-#~ msgid "Applet _width:"
-#~ msgstr "_Lårdjeu di l' aplikete:"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeu"
-
-#~ msgid "_Run Volume Control..."
-#~ msgstr "_Enonder li contrôle do volume..."
-
-#~ msgid "No_t connected"
-#~ msgstr "_Nén raloyî"
-
-#~ msgid "_Run detailed system monitor"
-#~ msgstr "_Enonder on spepieus corwaitoe do sistinme"
-
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "_Ôte"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "Pus _hôt"
-
-#~ msgid "Dow_n"
-#~ msgstr "Pus _bas"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Djamayike"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Afrike Nonnrece"
-
-#~ msgid "Wallon"
-#~ msgstr "Walon"
-
-#~ msgid "Yugoslavian"
-#~ msgstr "Serbo-crowåte"
-
-#~ msgid "105"
-#~ msgstr "105"
-
-#~ msgid "101"
-#~ msgstr "101"
-
-#~ msgid "102"
-#~ msgstr "102"
-
-#~ msgid "450"
-#~ msgstr "450"
-
-#~ msgid "84"
-#~ msgstr "84"
-
-#~ msgid "mklinux"
-#~ msgstr "mklinux"
-
-#~ msgid "type5"
-#~ msgstr "type5"
-
-#~ msgid "iso-8859-1"
-#~ msgstr "iso-8859-1"
-
-#~ msgid "iso-8859-2"
-#~ msgstr "iso-8859-2"
-
-#~ msgid "iso-8859-7"
-#~ msgstr "iso-8859-7"
-
-#~ msgid "iso-8859-9"
-#~ msgstr "iso-8859-9"
-
-#~ msgid "am-armscii8"
-#~ msgstr "am-armscii8"
-
-#~ msgid "be-latin1"
-#~ msgstr "be-latin1"
-
-#~ msgid "cp1251"
-#~ msgstr "cp1251"
-
-#~ msgid "georgian-academy"
-#~ msgstr "georgian-academy"
-
-#~ msgid "koi8-r"
-#~ msgstr "koi8-r"
-
-#~ msgid "tis620"
-#~ msgstr "tis620"
-
-#~ msgid "ix86"
-#~ msgstr "ix86"
-
-#~ msgid "mac"
-#~ msgstr "mac"
-
-#~ msgid "sgi"
-#~ msgstr "sgi"
-
-#~ msgid "dec"
-#~ msgstr "dec"
-
-#~ msgid "ibm"
-#~ msgstr "ibm"
-
-#~ msgid "Lan_guage:"
-#~ msgstr "_Lingaedje:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Flag\n"
-#~ "Pixmap"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imådjete\n"
-#~ "do drapea"
-
-#~ msgid "Arc_hitecture:"
-#~ msgstr "År_tchitecteure:"
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "_Sôre:"
-
-#~ msgid "Code_page:"
-#~ msgstr "_Ecôdaedje:"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Tchuzes"
-
-#~ msgid "+ C_olor"
-#~ msgstr "+ C_oleur"
-
-#~ msgid "- Colo_r"
-#~ msgstr "- Coleu_r"
-
-#~ msgid "_Appearance"
-#~ msgstr "_Rivnance"
-
-#~ msgid "_Location"
-#~ msgstr "_Eplaeçmint"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Metaedjes a djoû"
-
-#~ msgid "_Automatically update every "
-#~ msgstr "Mete a djoû _otomaticmint tchaeke "
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Totes sôrtes"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Djenerå"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Plouve dins l' vijhnaedje"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Cindes di volcan dins l' vijhnaedje"
-
-#~ msgid "Sand in the vicinity"
-#~ msgstr "Såvlon dins l' vijhnaedje"
-
-#~ msgid "C_olors"
-#~ msgstr "C_oleurs"
-
-#~ msgid "M_emory"
-#~ msgstr "M_emwere"
-
-#~ msgid "Net_work"
-#~ msgstr "_Rantoele"
-
-#~ msgid "Panel applet for displaying menus"
-#~ msgstr "Aplikete do scriftôr po håyner des menus"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Accions"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documints"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programes"
-
-#~ msgid "Create directory item..."
-#~ msgstr "Fé ene intrêye ridant..."
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Måjhon"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Programs"
-#~ msgstr "Programes"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces"
-
-#~ msgid "_Applications Menu"
-#~ msgstr "Menu des programes"
-
-#~ msgid "Select an icon for the Applications menu"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz ene imådjete pol menu des programes"
-
-#~ msgid "Ac_tions Menu"
-#~ msgstr "Menu des a_ccions"
-
-#~ msgid "_Windows Menu"
-#~ msgstr "Menu des purneas"
-
-#~ msgid "W_orkspaces Menu"
-#~ msgstr "Menu des _scribannes"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Purneas"
-
-#~ msgid "CD Player Applet"
-#~ msgstr "Aplikete lijheuse di plakes lazer"
-
-#~ msgid "Character Picker"
-#~ msgstr "Tchoezi des letes"
-
-#~ msgid "Drive Mount Applet"
-#~ msgstr "Aplikete po monter les plakes"
-
-#~ msgid "Dave Camp <[email protected]>"
-#~ msgstr "Dave Camp <[email protected]>"
-
-#~ msgid "gEyes"
-#~ msgstr "gEyes"
-
-#~ msgid "label_%d"
-#~ msgstr "etikete_%d"
-
-#~ msgid "country_%d"
-#~ msgstr "payis_%d"
-
-#~ msgid "lang_%d"
-#~ msgstr "lingaedje_%d"
-
-#~ msgid "command_%d"
-#~ msgstr "comande_%d"
-
-#~ msgid "The MATE KeyBoard Switcher Applet"
-#~ msgstr "Aplikete d' apontiaedje del taprece di MATE"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Rafrister"
-
-#~ msgid "_Use HTTP proxy"
-#~ msgstr "_Eployî proxy HTTP"
-
-#~ msgid "_Location :"
-#~ msgstr "_Eplaeçmint:"
-
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "_Proxy"
-
-#~ msgid "URL Entry"
-#~ msgstr "Intrêye del hårdêye"
-
-#~ msgid "Locat_ion :"
-#~ msgstr "E_plaeçmint:"
-
-#~ msgid "Mini-Commander Applet"
-#~ msgstr "Aplikete Mini Roye di Comande"
-
-#~ msgid "not unique"
-#~ msgstr "nén unike"
-
-#~ msgid "completing..."
-#~ msgstr "dj' acheve..."
-
-#~ msgid "completed"
-#~ msgstr "achevé"
-
-#~ msgid "not found"
-#~ msgstr "Nén trové"
-
-#~ msgid "no /bin/sh"
-#~ msgstr "nole /bin/bash"
-
-#~ msgid "end of history list"
-#~ msgstr "difén di l' istwere"
-
-#~ msgid "starting..."
-#~ msgstr "dj' atake..."
-
-#~ msgid "autocompleted"
-#~ msgstr "achevé tot seu"
-
-#~ msgid "history list empty"
-#~ msgstr "l' istwere est vude"
-
-#~ msgid "fork error"
-#~ msgstr "aroke di fork"
-
-#~ msgid "child exited"
-#~ msgstr "dji mousse foû di l' efant"
-
-#~ msgid "%H:%M - %d. %b"
-#~ msgstr "%H:%M - %d di %b"
-
-#~ msgid "orient. changed"
-#~ msgstr "plaeçmint candjî"
-
-#~ msgid "ready..."
-#~ msgstr "presse..."
-
-#~ msgid "Applet height:"
-#~ msgstr "Hôteu di l' aplikete:"
-
-#~ msgid "Command line height:"
-#~ msgstr "Hôteu del roye di comande:"
-
-#~ msgid "Regex _%.2d:"
-#~ msgstr "Regex _%.2d:"
-
-#~ msgid " Macro _%.2d:"
-#~ msgstr " Macro _%.2d:"
-
-#~ msgid "Run Audio Mixer..."
-#~ msgstr "Enonder Maxheu di sons..."
-
-#~ msgid "Modem Lights Applet"
-#~ msgstr "Aplikete Loumires pol Modem"
-
-#~ msgid "System Monitor Applet"
-#~ msgstr "Aplikete di corwaitaedje do sistinme"
-
-#~ msgid "PanelMenu Applet"
-#~ msgstr "Aplikete menu do scriftôr"