From 683584bdcb61f5c2dd10227215725fe3ed3f4972 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monsta Date: Thu, 27 Oct 2016 11:06:54 +0300 Subject: sync with Transifex --- po/bg.po | 41 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 097aeef..d93af4c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -12,13 +12,14 @@ # Yanko Kaneti , 2003 # Yasen Pramatarov , 2012 # Yavor Doganov , 2008 +# Любомир Василев, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-27 15:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 11:44+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-26 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,11 +133,11 @@ msgstr "По Гринуич" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show notifications" -msgstr "" +msgstr "Показване на известия" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2 msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update." -msgstr "" +msgstr "Определя дали добавката да показва известие при всяко обновяване на данните." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3 msgid "Update the data automatically" @@ -169,22 +170,22 @@ msgstr "Използване на метричната система вмест #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11 msgid "'miles'" -msgstr "" +msgstr "„мили“" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12 msgid "Distance unit" -msgstr "Единици за разстояние" +msgstr "Единица за разстояние" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13 msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." -msgstr "Единицата за видимост, която да се ползва. Стойности: \"метри\", \"км\", \"мили\"." +msgstr "Единицата за видимост, която да се ползва. Стойности: „метри“, „км“, „мили“." #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16 msgid "'inHg'" -msgstr "" +msgstr "„inHg“" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17 msgid "Pressure unit" @@ -194,33 +195,33 @@ msgstr "Единици за налягане" msgid "" "The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', " "'atm'." -msgstr "" +msgstr "Единицата за налягане, която да се ползва. Стойности: „кПа“, „хПа“, „mb“, „mmHg“, „inHg“, „атмосфери“." #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21 msgid "'knots'" -msgstr "" +msgstr "„възли“" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22 msgid "Speed unit" -msgstr "Единици за скорост" +msgstr "Единица за скорост" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " "'Beaufort scale'." -msgstr "Единицата за скорост на вятъра, която да се ползва. Стойности: \"м/с\", \"км/ч\", \"м/ч\", \"възли\", \"скалата на Бофорт\"." +msgstr "Единицата за скорост на вятъра, която да се ползва. Стойности: „м/с“, „км/ч“, „м/ч“, „възли“, „скала на Бофорт“." #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale, see key description for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26 msgid "'Fahrenheit'" -msgstr "" +msgstr "„Фаренхайт“" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27 msgid "Temperature unit" -msgstr "Единици за температура" +msgstr "Единица за температура" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:28 msgid "" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Изтегляне на радарната карта при всяко #. "DEFAULT_LOCATION". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:40 msgid "'DEFAULT_LOCATION'" -msgstr "" +msgstr "София" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:41 msgid "Weather location information" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Информация за времето в дадено местопо #. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:51 msgid "'DEFAULT_CODE'" -msgstr "" +msgstr "LBSF" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:52 msgid "Nearby city" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Близък голям град, например столица, ка #. "DEFAULT_ZONE". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:62 msgid "'DEFAULT_ZONE'" -msgstr "" +msgstr "DEFAULT_ZONE" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:63 msgid "Zone location" @@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Уникална зона в града. Проверете го в http #. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:74 msgid "'DEFAULT_RADAR'" -msgstr "" +msgstr " " #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:75 msgid "Radar location" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Градът, за който mateweather показва информа #. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES. #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:87 msgid "'DEFAULT_COORDINATES'" -msgstr "" +msgstr "42.650000 23.383333" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:88 msgid "Location coordinates" @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "%.1f km/h" #: ../libmateweather/weather.c:912 #, c-format msgid "%.1f m/s" -msgstr "%.1f m/s" +msgstr "%.1f м/сек" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -- cgit v1.2.1