From 4de3d4fc5d2b04f4445657068c6c674acde687c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Fri, 28 Feb 2014 23:08:27 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/be.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- po/ko.po | 63 +++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 92 insertions(+), 92 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 7c5b7b7..69a5329 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004, 2008. -# Alexander Nyakhaychyk , 2009. -# Ihar Hrachyshka , 2006. -# Vital Khilko , 2002, 2003. +# Ales Nyakhaychyk , 2003-2004,2008 +# Alexander Nyakhaychyk , 2009 +# Ihar Hrachyshka , 2006 +# Vital Khilko , 2002-2003 +# Vital Khilko , 2002-2003, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-08 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 13:20+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 10:57+0000\n" +"Last-Translator: meequz \n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158 msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаныя" +msgstr "Стандартныя" #. translators: Kelvin #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:89 @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Шкала Бафорта" #. translators: kilopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:133 msgid "kPa" -msgstr "кіляпаскалі" +msgstr "кілапаскалі" #. translators: hectopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:136 @@ -99,12 +100,12 @@ msgstr "мілібары мэркура" #. translators: inches of mercury #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145 msgid "inHg" -msgstr "дзюймы мэркура" +msgstr "цалі мэркура" #. translators: atmosphere #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148 msgid "atm" -msgstr "атмасфэры" +msgstr "атмасферы" #. translators: meters #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:161 @@ -123,33 +124,33 @@ msgstr "мілі" #: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314 msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "Сярэдні час па Грынвічу" +msgstr "Сярэдні час па Грынвічы" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Update the data automatically" -msgstr "Абнаўляць даньні аўтаматычна" +msgstr "Абнаўляць звесткі аўтаматычна" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." -msgstr "Вызначае, ці абнаўляе аўтаматычна аплет зьвесткі пра надвор'е ці не." +msgstr "Вызначае, ці абнаўляе аўтаматычна аплет звесткі пра надвор'е або не." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Update interval" -msgstr "Хуткасьць абнаўленьня" +msgstr "Хуткасць абнаўлення" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "Прамежак часу, у сэкундах, паміх аўтаматычнымі абнаўленьнямі." +msgstr "Прамежак часу у секундах паміж аўтаматычнымі абнаўленнямі." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Use metric units" -msgstr "Выкарыстоўваць мэтрычныя адзінкі" +msgstr "Выкарыстоўваць метрычныя адзінкі" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "Выкарыстоўваць мэтрычныя адзінкі замест ангельскіх." +msgstr "Выкарыстоўваць метрычныя адзінкі замест англійскіх." #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key #. description @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Distance unit" -msgstr "Адзінка адлегласьці" +msgstr "Адзінка адлегласці" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Speed unit" -msgstr "Адзінка хуткасьці" +msgstr "Адзінка хуткасці" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "" @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Паказваць радарную мапу" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "Атрымліваць радарную мапу падчас кожнага абнаўленьня." +msgstr "Атрымліваць радарную мапу падчас кожнага абнаўлення." #. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used #. when you first start the Weather Applet. This is the common @@ -241,11 +242,11 @@ msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Weather location information" -msgstr "Зьвесткі надвор'я мясцовасьці" +msgstr "Звесткі надвор'я мясцовасці" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Weather location information." -msgstr "Зьвесткі надвор'я мясцовасьці." +msgstr "Звесткі надвор'я мясцовасці." #. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Zone location" -msgstr "Мясцовасьць зоны" +msgstr "Размяшчэнне зоны" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Radar location" -msgstr "Мясцовасьць радара" +msgstr "Размяшчэнне радара" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "" @@ -321,11 +322,11 @@ msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Weather for a city" -msgstr "Прагноз надвор'я для гораду" +msgstr "Прагноз надвор'я для горада" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "The city that mateweather displays information for." -msgstr "Горад, для якога паказваюцца зьвесткі." +msgstr "Горад, для якога паказваюцца звесткі." #. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default #. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE @@ -342,13 +343,13 @@ msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:86 msgid "Location coordinates" -msgstr "Каардынаты мясцовасьці" +msgstr "Каардынаты мясцовасці" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:87 msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." -msgstr "Шырата і даўгата вашай мясцовасьці, напісаныя ў фармаце DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." +msgstr "Шырата і даўгата вашай мясцовасці, напісаныя ў фармаце DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:88 msgid "Use custom url for the radar map" @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы url для радарн msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " "\"radar\" key." -msgstr "Калі ісьціна, атрымлівае радарную мапу з знаходжаньня, якое вызначаецца ключом \"radar\"." +msgstr "Калі ісціна, атрымлівае радарную мапу са знаходжання, якое вызначаецца ключом \"radar\"." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:90 msgid "Url for the radar map" @@ -377,15 +378,15 @@ msgstr "Невядома" #: ../libmateweather/weather-metar.c:504 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "Немагчыма атрымаць даныя ад METAR: %d %s.\n" +msgstr "Не выйшла атрымаць звесткі ад METAR: %d %s.\n" #: ../libmateweather/weather-metar.c:548 msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "Зьвесткі пра надвор'е: невядомая мясцовасьць" +msgstr "Звесткі пра надвор'е: невядомая мясцовасць" #: ../libmateweather/weather.c:232 msgid "Variable" -msgstr "Пераменная" +msgstr "Зменная" #: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "North" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Яснае неба" #: ../libmateweather/weather.c:250 msgid "Broken clouds" -msgstr "Пераменная воблачнасьць" +msgstr "Пераменная воблачнасць" #: ../libmateweather/weather.c:251 msgid "Scattered clouds" @@ -465,11 +466,11 @@ msgstr "Адасобленыя аблокі" #: ../libmateweather/weather.c:252 msgid "Few clouds" -msgstr "Невялікая воблачнасьць" +msgstr "Невялікая воблачнасць" #: ../libmateweather/weather.c:253 msgid "Overcast" -msgstr "Суцэльная воблачнасьць" +msgstr "Суцэльная воблачнасць" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and @@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "Моцны дождж" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Rain showers" -msgstr "Лівень" +msgstr "Зліва" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Freezing rain" @@ -528,27 +529,27 @@ msgstr "Халодны дождж" #. SNOW #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snow" -msgstr "Сьнег" +msgstr "Снег" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Light snow" -msgstr "Лёгкі сьнег" +msgstr "Лёгкі снег" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Moderate snow" -msgstr "Умераны сьнег" +msgstr "Умераны снег" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Heavy snow" -msgstr "Моцны сьнег" +msgstr "Моцны снег" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snowstorm" -msgstr "Сьнегапад" +msgstr "Снегапад" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Сьнегапад зь ветрам" +msgstr "Снегапад з ветрам" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snow showers" @@ -556,24 +557,24 @@ msgstr "Завіруха" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Drifting snow" -msgstr "Дробны сьнег" +msgstr "Дробны снег" #. SNOW_GRAINS #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Snow grains" -msgstr "Сьнежная крупа" +msgstr "Снежная крупа" #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Light snow grains" -msgstr "Лёгкі сьнег, падобны на крупу" +msgstr "Лёгкі снег, падобны да крупы" #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Умераны сьнег, падобны на крупу" +msgstr "Умераны снег, падобны да крупы" #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Моцны сьнег, падобны на крупу" +msgstr "Моцны снег, падобны да крупы" #. ICE_CRYSTALS #: ../libmateweather/weather.c:297 @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Градавы шторм" #: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hail showers" -msgstr "Моцны град зь ветрам" +msgstr "Моцны град з ветрам" #. SMALL_HAIL #: ../libmateweather/weather.c:300 @@ -625,11 +626,11 @@ msgstr "Мелкі град" #: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Small hailstorm" -msgstr "Маленькі град" +msgstr "Малы град" #: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Showers of small hail" -msgstr "Шторм маленькага граду" +msgstr "Шторм малога граду" #. PRECIPITATION #: ../libmateweather/weather.c:301 @@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "Моцны шторм з пылу" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Funnel cloud" -msgstr "Сьмерч" +msgstr "Смерч" #. TORNADO #: ../libmateweather/weather.c:314 @@ -764,14 +765,13 @@ msgstr "Віхоры пылу вакол" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#. #: ../libmateweather/weather.c:710 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:725 msgid "Unknown observation time" -msgstr "Невядомы час назіраньня" +msgstr "Невядомы час назірання" #: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:790 #: ../libmateweather/weather.c:804 ../libmateweather/weather.c:817 @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "%.1f міляў за гадзіну" #: ../libmateweather/weather.c:900 #, c-format msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f кілямэтраў за гадзіну" +msgstr "%.1f кіламетраў за гадзіну" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libmateweather/weather.c:904 @@ -855,7 +855,6 @@ msgstr "%.1f м/с" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. #: ../libmateweather/weather.c:910 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" @@ -881,13 +880,13 @@ msgstr "%.2f дзюймаў мэркура" #: ../libmateweather/weather.c:965 #, c-format msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f мілімэтраў мэркура" +msgstr "%.1f міліметраў мэркура" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libmateweather/weather.c:969 #, c-format msgid "%.2f kPa" -msgstr "%.2f кіляпаскаляў" +msgstr "%.2f кілапаскаляў" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libmateweather/weather.c:973 @@ -905,7 +904,7 @@ msgstr "%.2f мілібараў" #: ../libmateweather/weather.c:981 #, c-format msgid "%.3f atm" -msgstr "%.3f атмасфэраў" +msgstr "%.3f атмасфераў" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libmateweather/weather.c:1009 @@ -931,4 +930,4 @@ msgstr "%H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:1126 msgid "Retrieval failed" -msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі" +msgstr "Атрымаць звесткі не выйшла" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6bf7cfa..9a786eb 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,17 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Changwoo Ryu , 1998, 2002-2006, 2007, 2008, 2009. -# GwanSun Back , 2001. -# update by ChiDeok, Hwang , 2001. -# update by Young-Ho, Cha , 2001. +# Changwoo Ryu , 2007-2009 +# ChiDeok, Hwang , 2001 +# GwanSun Back , 2001 +# Darkcircle , 2014 +# update by ChiDeok, Hwang , 2001 +# update by Young-Ho, Cha , 2001 +# Young-Ho, Cha , 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-08 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 13:20+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-27 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Darkcircle \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "knots" #. translators: wind speed #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:120 msgid "Beaufort scale" -msgstr "뷰포트 등급" +msgstr "보퍼트 풍력 계수" #. translators: kilopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:133 @@ -141,7 +144,7 @@ msgstr "업데이트 간격" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "자동 업데이트 시간 간격 (초)." +msgstr "자동 업데이트 시간 간격(초)." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Use metric units" @@ -149,14 +152,14 @@ msgstr "미터법 쓰기" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "미터법 쓰기 (설정하지 않으면 영국식)." +msgstr "미터법 쓰기(설정하지 않으면 영국식)." #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "'miles'" -msgstr "" +msgstr "'miles'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Distance unit" @@ -164,14 +167,14 @@ msgstr "거리 단위" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." -msgstr "" +msgstr "가시 거리에 사용할 단위입니다. 값 목록: 'meters', 'km' ,'miles'." #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "'inHg'" -msgstr "" +msgstr "'inHg'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Pressure unit" @@ -181,13 +184,13 @@ msgstr "기압 단위" msgid "" "The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, " "'atm'." -msgstr "" +msgstr "기압의 단위입니다. 값 목록: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, 'atm'." #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "'knots'" -msgstr "" +msgstr "'knots'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Speed unit" @@ -197,13 +200,13 @@ msgstr "속도 단위" msgid "" "The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " "'Beaufort scale'." -msgstr "" +msgstr "바람의 속도로 사용하는 단위입니다. 값 목록: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', '보 포르 규모'." #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale, see key description for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "'Fahrenheit'" -msgstr "" +msgstr "'Fahrenheit'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Temperature unit" @@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "기온 단위" msgid "" "The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " "'Fahrenheit'." -msgstr "" +msgstr "기온을 표기할 때 사용할 단위입니다. 값 목록: 'Kelvin', 'Centigrade', 'Fahrenheit'." #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Not used anymore" @@ -237,7 +240,7 @@ msgstr "업데이트할 때마다 레이더 지도 가져오기." #. "DEFAULT_LOCATION". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "'DEFAULT_LOCATION'" -msgstr "" +msgstr "'DEFAULT_LOCATION'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Weather location information" @@ -245,7 +248,7 @@ msgstr "날씨 위치 정보" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Weather location information." -msgstr "날씨 위치 정보." +msgstr "날씨 위치 정보 입니다." #. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This @@ -258,7 +261,7 @@ msgstr "날씨 위치 정보." #. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "'DEFAULT_CODE'" -msgstr "" +msgstr "'DEFAULT_CODE'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Nearby city" @@ -269,7 +272,7 @@ msgid "" "Nearby major zone, such as a capital city, as found from " "https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" -msgstr "" +msgstr "https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in에서 찾은 바와 같은 근처의 주된 지역" #. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put @@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "" #. "DEFAULT_ZONE". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "'DEFAULT_ZONE'" -msgstr "" +msgstr "'DEFAULT_ZONE'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Zone location" @@ -292,7 +295,7 @@ msgstr "지역 위치" msgid "" "A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" -msgstr "" +msgstr "https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in에서 찾은 바와 같은 도시의 특색있는 지역입니다" #. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put @@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "" #. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "'DEFAULT_RADAR'" -msgstr "" +msgstr "'DEFAULT_RADAR'" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Radar location" @@ -317,7 +320,7 @@ msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" -msgstr "" +msgstr "https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.inweather.com에서 찾은 바와 같은 레이더 전송 지도의 세 자릿수 코드입니다" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Weather for a city" @@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "도시의 날씨" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "The city that mateweather displays information for." -msgstr "날씨 정보를 표시할 도시." +msgstr "날씨 정보를 표시할 도시 입니다." #. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default #. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE @@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "날씨 정보를 표시할 도시." #. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES. #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:85 msgid "'DEFAULT_COORDINATES'" -msgstr "" +msgstr "'DEFAULT_COORDINATES''" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.in.h:86 msgid "Location coordinates" @@ -764,10 +767,9 @@ msgstr "부근에 먼지 회오리" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#. #: ../libmateweather/weather.c:710 msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%b %e일 (%a) / %H:%M" +msgstr "%b %d일 (%a) / %H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:725 msgid "Unknown observation time" @@ -855,7 +857,6 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. #: ../libmateweather/weather.c:910 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" -- cgit v1.2.1