# translation of as.po to Assamese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2007, 2008. # Amitakhya Phukan , 2007, 2008. # Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=mate-applets&component=mateweather\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:39+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Assamese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is #. * the common localised name that corresponds to #. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message #. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the #. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate #. * this name. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:212 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:213 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "কলকাতা" #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in #. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * NB. The web page is over 1.7MB in size. #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for #. * the capital city, Athens. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:232 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:233 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr "VECC" #. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. #. * Check #. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:252 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:253 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "DEFAULT_ZONE" #. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do #. * not. Check #. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a radar, set this to " " #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:273 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:274 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr "DEFAULT_RADAR" #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. * above. Check #. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any coordinates you put here must also be present in the #. * Locations.xml file. #. * #. * If your default location does not have known coordinates, set this #. * to " " (or space). #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:294 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:295 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "22°33′N 88°20′E " #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:34 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:45 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:60 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:77 msgid "Default" msgstr "অৱিকল্পিত" #. translators: Kelvin #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36 msgid "K" msgstr "K" #. translators: Celsius #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38 msgid "C" msgstr "C" #. translators: Fahrenheit #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40 msgid "F" msgstr "F" #. translators: meters per second #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:47 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. translators: kilometers per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:49 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. translators: miles per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 msgid "mph" msgstr "mph" #. translators: knots (speed unit) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53 msgid "knots" msgstr "knots" #. translators: wind speed #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort scale" #. translators: kilopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:62 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. translators: hectopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:64 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. translators: millibars #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:66 msgid "mb" msgstr "mb" #. translators: millimeters of mercury #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. translators: inches of mercury #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. translators: atmosphere #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72 msgid "atm" msgstr "atm" #. translators: meters #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79 msgid "m" msgstr "m" #. translators: kilometers #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:81 msgid "km" msgstr "km" #. translators: miles #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:83 msgid "mi" msgstr "mi" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:103 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "C" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:194 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:224 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:233 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "m" #: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "গ্ৰিনউইচ মিন সময়" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 #| msgid "" #| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " #| "from http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" "weather.com ৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে ব্যবহৃত তিন-অক্ষৰ-বিশিষ্ট কোড। " "http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 #| msgid "" #| "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" #| "libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgid "" "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" "libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" "ছহৰৰ অঞ্চল চিহ্নকাৰী অঞ্চল, http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/" "Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "" "এপ্লেট দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বতৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা উন্নত কৰা হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ " "কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 msgid "Display radar map" msgstr "ৰেডাৰ মেপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 msgid "Distance unit" msgstr "দূৰত্ব মাপৰ একক" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "প্ৰত্যেক উন্নয়নত এটা ৰেডাৰ মেৰ পাব ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" "\" key." msgstr "" "মান true হ'লে \"radar\" চাবিৰ দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থানৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰা " "হ'ব ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" "[EW]." msgstr "DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] ত উল্লিখিত আপোনাৰ অৱস্থানৰ অক্ষাংশ আৰু দ্ৰাঘিমা ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 msgid "Location coordinates" msgstr "অৱস্থানৰ স্থানাঙ্ক" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 msgid "Nearby city" msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী চহৰ" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 #| msgid "" #| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.mate." #| "org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgid "" "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.mate." "org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" "পাৰ্শ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ অঞ্চল, উদাহৰণস্বৰূপ: ৰাজধানী ছহৰ http://git.gnome.org/cgit/" "libmateweather/plain/data/Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 msgid "Not used anymore" msgstr "বৰ্তমানে অব্যৱহৃত" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 msgid "Pressure unit" msgstr "বায়ুচাপৰ একক" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 msgid "Radar location" msgstr "ৰেডাৰৰ অৱস্থান" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 msgid "Speed unit" msgstr "গতিৰ একক" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 msgid "Temperature unit" msgstr "তাপমাত্ৰাৰ একক" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 msgid "The city that mateweather displays information for." msgstr "mateweather দ্বাৰা যি চহৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শিত হয় ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgstr "ৰেডাৰ মেৰ উদ্ধাৰ কৰিব লগা স্বনিৰ্বাচিত url ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় উন্নয়নৰ মধ্যবৰ্তী বিৰতি, ছেকেণ্ডত ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 msgid "The unit to use for pressure." msgstr "চাপ মাপৰ একক ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 msgid "The unit to use for temperature." msgstr "তাপমাত্ৰা মাপৰ একক ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 msgid "The unit to use for visibility." msgstr "দৃষ্টিসীমা মাপৰ বাবে ব্যৱহৃত একক ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 msgid "The unit to use for wind speed." msgstr "বায়ুৰ গতি মাপৰ একক ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 msgid "Update interval" msgstr "উন্নয়নত বিৰতী" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 msgid "Update the data automatically" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে তথ্য উন্নত কৰা হ'ব" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 msgid "Url for the radar map" msgstr "ৰেডাৰ মেপৰ Url" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "ৰেডাৰ মেপৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত url ব্যৱহৃত হ'ব" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 msgid "Use metric units" msgstr "মেট্ৰিক একক ব্যৱহৃত হ'ব" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "ইংৰাজী এককৰ পৰিবৰ্তে মেট্ৰিক একক ব্যৱহৃত হ'ব" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 msgid "Weather for a city" msgstr "এটা চহৰৰ বতৰ" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 msgid "Weather location information" msgstr "অৱস্থানৰ বতৰ সংক্ৰান্ত তথ্য" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 msgid "Weather location information." msgstr "অৱস্থানৰ বতৰ সংক্ৰান্ত তথ্য ।" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 msgid "Zone location" msgstr "অঞ্চলৰ অৱস্থান" #: ../libmateweather/timezone-menu.c:277 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libmateweather/weather-metar.c:504 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d %s.\n" #: ../libmateweather/weather-metar.c:548 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "WeatherInfo-ৰ অৱস্থান অনুপস্থিত" #: ../libmateweather/weather.c:230 msgid "Variable" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল" #: ../libmateweather/weather.c:231 msgid "North" msgstr "উত্তৰ" #: ../libmateweather/weather.c:231 msgid "North - NorthEast" msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপূৰ্ব" #: ../libmateweather/weather.c:231 msgid "Northeast" msgstr "উত্তৰপূৰ্ব" #: ../libmateweather/weather.c:231 msgid "East - NorthEast" msgstr "পূৰ্ব - উত্তৰপূৰ্ব" #: ../libmateweather/weather.c:232 msgid "East" msgstr "পূৰ্ব" #: ../libmateweather/weather.c:232 msgid "East - Southeast" msgstr "পূৰ্ব - দক্ষিণপূৰ্ব" #: ../libmateweather/weather.c:232 msgid "Southeast" msgstr "দক্ষিণপূৰ্ব" #: ../libmateweather/weather.c:232 msgid "South - Southeast" msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপূৰ্ব" #: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "South" msgstr "দক্ষিণ" #: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "South - Southwest" msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপশ্চিম" #: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "Southwest" msgstr "দক্ষিণপশ্চিম" #: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "West - Southwest" msgstr "পশ্চিম - দক্ষিণপশ্চিম" #: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "West" msgstr "পশ্চিম" #: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "West - Northwest" msgstr "পশ্চিম - উত্তৰপশ্চিম" #: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "Northwest" msgstr "উত্তৰপশ্চিম" #: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "North - Northwest" msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপশ্চিম" #: ../libmateweather/weather.c:241 ../libmateweather/weather.c:258 #: ../libmateweather/weather.c:330 msgid "Invalid" msgstr "অৱৈধ" #: ../libmateweather/weather.c:247 msgid "Clear Sky" msgstr "পৰিষ্কাৰ আকাশ" #: ../libmateweather/weather.c:248 msgid "Broken clouds" msgstr "ভঙা মেঘ" #: ../libmateweather/weather.c:249 msgid "Scattered clouds" msgstr "বিচ্ছিন্ন মেঘ" #: ../libmateweather/weather.c:250 msgid "Few clouds" msgstr "পাতল মেঘ" #: ../libmateweather/weather.c:251 msgid "Overcast" msgstr "মেঘ থকা" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libmateweather/weather.c:290 ../libmateweather/weather.c:292 msgid "Thunderstorm" msgstr "বজ্ৰবিদ্যুতসহ বৃষ্টি ধুমুহা" #. DRIZZLE #: ../libmateweather/weather.c:291 msgid "Drizzle" msgstr "পাতল বৃষ্টি" #: ../libmateweather/weather.c:291 msgid "Light drizzle" msgstr "পাতল বৃষ্টিপাত" #: ../libmateweather/weather.c:291 msgid "Moderate drizzle" msgstr "মধ্যম বৃষ্টিপাত" #: ../libmateweather/weather.c:291 msgid "Heavy drizzle" msgstr "দবা-পিটা বৃষ্টিপাত" #: ../libmateweather/weather.c:291 msgid "Freezing drizzle" msgstr "হিমশীতল পাতল বৃষ্টিপাত" #. RAIN #: ../libmateweather/weather.c:292 msgid "Rain" msgstr "বৰষুণ" #: ../libmateweather/weather.c:292 msgid "Light rain" msgstr "পাতল বৰষুণ" #: ../libmateweather/weather.c:292 msgid "Moderate rain" msgstr "মধ্যম বৰষুণ" #: ../libmateweather/weather.c:292 msgid "Heavy rain" msgstr "দবা-পিটা বৰষুণ" #: ../libmateweather/weather.c:292 msgid "Rain showers" msgstr "বৃষ্টিপাত" #: ../libmateweather/weather.c:292 msgid "Freezing rain" msgstr "হিমশীতল বৰষুণ" #. SNOW #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Snow" msgstr "তুষাৰপাত" #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Light snow" msgstr "পাতল তুষাৰপাত" #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Moderate snow" msgstr "মধ্যম তুষাৰ" #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Heavy snow" msgstr "দবা-পিটা তুষাৰপাত" #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Snowstorm" msgstr "তুষাৰ ধুমুহা" #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Blowing snowfall" msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ" #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Snow showers" msgstr "তুষাৰযুক্ত বৃষ্টিপাত" #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Drifting snow" msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ" #. SNOW_GRAINS #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Snow grains" msgstr "বৰফৰ দানা" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Light snow grains" msgstr "পাতল বৰফৰ দানা" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Moderate snow grains" msgstr "মধ্যম বৰফৰ দানা" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Heavy snow grains" msgstr "দবা-পিটা বৰফৰ দানা" #. ICE_CRYSTALS #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Ice crystals" msgstr "বৰফকুচি" #. ICE_PELLETS #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Ice pellets" msgstr "বৰফৰ পেলেট" #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Few ice pellets" msgstr "বৰফৰ স্বল্প পেলেট" #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "বৰফৰ মধ্যম পেলেট" #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "বৰফৰ দবা-পিটা পেলেট" #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Ice pellet storm" msgstr "বৰফৰ পেলেটৰ ধুমুহা" #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "বৰফৰ পেলেটৰ বৰ্ষা" #. HAIL #: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Hail" msgstr "হেইল" #: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Hailstorm" msgstr "শিলাবৃষ্টি" #: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Hail showers" msgstr "হেইল" #. SMALL_HAIL #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Small hail" msgstr "ছোট শিল" #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Small hailstorm" msgstr "পাতল শিলাবৃষ্টি" #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Showers of small hail" msgstr "পাতল শিলাবৃষ্টি" #. PRECIPITATION #: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Unknown precipitation" msgstr "অজ্ঞাত বৃষ্টিপাত" #. MIST #: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Mist" msgstr "কুঁৱলী" #. FOG #: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Fog" msgstr "কুঁৱলী" #: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "ওচৰা-ওচৰি কুঁৱলী" #: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Shallow fog" msgstr "পাতল কুঁৱলী" #: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Patches of fog" msgstr "বিচ্ছিন্ন কুঁৱলী" #: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Partial fog" msgstr "আংশিক কুঁৱলী" #: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Freezing fog" msgstr "ঠাণ্ডা কুঁৱলী" #. SMOKE #: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Smoke" msgstr "ধোঁৱা" #. VOLCANIC_ASH #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Volcanic ash" msgstr "আগ্নেয় ছাই" #. SAND #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Sand" msgstr "বালি" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Blowing sand" msgstr "প্ৰবাহিত বালি" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Drifting sand" msgstr "ভাসমান বালি" #. HAZE #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Haze" msgstr "পাতল কুঁৱলী" #. SPRAY #: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Blowing sprays" msgstr "প্ৰবাহিত জলৰ পেলেট" #. DUST #: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Dust" msgstr "ধুলি" #: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Blowing dust" msgstr "প্ৰবাহিত ধুলি" #: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Drifting dust" msgstr "ভাসমান ধুলি" #. SQUALL #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Squall" msgstr "দমকা ধুমুহা" #. SANDSTORM #: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Sandstorm" msgstr "মৰুধুমুহা" #: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত ধুলিধুমুহা" #: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "দবা-পিটা মৰুধুমুহা" #. DUSTSTORM #: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Duststorm" msgstr "ধুলিধুমুহা" #: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "পাৰ্শবৰ্তী অঞ্চলত ধুলিধুমুহা" #: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Heavy duststorm" msgstr "দবা-পিটা ধুলিধুমুহা" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Funnel cloud" msgstr "ফানেল আকাৰৰ মেঘ" #. TORNADO #: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Tornado" msgstr "টোৰ্নাডো" #. DUST_WHIRLS #: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Dust whirls" msgstr "ধুলিৰ ঘূৰ্ণি" #: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত চক্ৰাকাৰ ধুলি" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. #: ../libmateweather/weather.c:703 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:718 msgid "Unknown observation time" msgstr "তথ্য প্ৰাপ্তিৰ সময় অজ্ঞাত" #: ../libmateweather/weather.c:732 ../libmateweather/weather.c:783 #: ../libmateweather/weather.c:797 ../libmateweather/weather.c:810 #: ../libmateweather/weather.c:823 ../libmateweather/weather.c:836 #: ../libmateweather/weather.c:854 ../libmateweather/weather.c:872 #: ../libmateweather/weather.c:910 ../libmateweather/weather.c:926 #: ../libmateweather/weather.c:949 ../libmateweather/weather.c:981 #: ../libmateweather/weather.c:997 ../libmateweather/weather.c:1017 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:754 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:757 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:763 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:766 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libmateweather/weather.c:772 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libmateweather/weather.c:775 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libmateweather/weather.c:857 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libmateweather/weather.c:885 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libmateweather/weather.c:889 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libmateweather/weather.c:893 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libmateweather/weather.c:897 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libmateweather/weather.c:903 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort force %.1f" #: ../libmateweather/weather.c:928 msgid "Calm" msgstr "শান্ত" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libmateweather/weather.c:932 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libmateweather/weather.c:954 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libmateweather/weather.c:958 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libmateweather/weather.c:962 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libmateweather/weather.c:966 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libmateweather/weather.c:970 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libmateweather/weather.c:974 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libmateweather/weather.c:1002 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f miles" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libmateweather/weather.c:1006 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libmateweather/weather.c:1010 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" #: ../libmateweather/weather.c:1039 ../libmateweather/weather.c:1060 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:1119 msgid "Retrieval failed" msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #~ msgid "%.1f ℉" #~ msgstr "%.1f ℉" #~ msgid "%d ℉" #~ msgstr "%d ℉" #~ msgid "%.1f ℃" #~ msgstr "%.1f ℃" #~ msgid "%d ℃" #~ msgstr "%d ℃"