# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000
# Yuan-Chung Cheng <platin@linux.org.tw>, 1999
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-06 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 18:14+0000\n"
"Last-Translator: infirit <inactive+infirit@transifex.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cmn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cmn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:113
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:168
msgid "Default"
msgstr "預設"

#. translators: Kelvin
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:96
msgid "K"
msgstr "K"

#. translators: Celsius
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:99
msgid "C"
msgstr "C"

#. translators: Fahrenheit
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:104
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:159
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:179 ../libmateweather/weather.c:253
#: ../libmateweather/weather.c:270 ../libmateweather/weather.c:342
msgid "Invalid"
msgstr "無效"

#. translators: meters per second
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:116
msgid "m/s"
msgstr "公尺/秒"

#. translators: kilometers per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:119
msgid "km/h"
msgstr "公里/小時"

#. translators: miles per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122
msgid "mph"
msgstr "浬/小時"

#. translators: knots (speed unit)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:125
msgid "knots"
msgstr "節"

#. translators: wind speed
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:128
msgid "Beaufort scale"
msgstr "蒲福氏風級"

#. translators: kilopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142
msgid "kPa"
msgstr "千帕"

#. translators: hectopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145
msgid "hPa"
msgstr "百帕"

#. translators: millibars
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148
msgid "mb"
msgstr "毫巴"

#. translators: millimeters of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#. translators: inches of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:154
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#. translators: atmosphere
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:157
msgid "atm"
msgstr "atm"

#. translators: meters
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:171
msgid "m"
msgstr "米"

#. translators: kilometers
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:174
msgid "km"
msgstr "公里"

#. translators: miles
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:177
msgid "mi"
msgstr "哩"

#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:315
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "格林威治標準時間"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show notifications"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2
msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update."
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3
msgid "Update the data automatically"
msgstr "自動更新資料"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr "決定面板程式會否自動更新天氣資料。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:5
msgid "Update interval"
msgstr "更新周期"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:6
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr "每隔指定時間(分鐘)自動更新。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:7
msgid "Use metric units"
msgstr "使用公制單位"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:8
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "使用公制單位而不用英制單位。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:9
msgid "Distance unit"
msgstr "距離單位"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:10
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
msgstr "單位以使用用於可視性。值:「meters」,「km」,「miles」。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pressure unit"
msgstr "氣壓單位"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, "
"'atm'."
msgstr "單位以使用用於壓力。值:「kPa」,「hPa」,「mb」,「mmHg」,「inHg,」atm'。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13
msgid "Speed unit"
msgstr "速度單位"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
msgstr "單位以使用用於旋緊速度。值:「m/s」,「km/h,」mph「,」knots「,」Beaufort scale'。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:15
msgid "Temperature unit"
msgstr "溫度單位"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
msgstr "單位以使用用於溫度。值:「Kelvin」,「Centigrade」,「Fahrenheit」。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17
msgid "Not used anymore"
msgstr "這項設定已不再使用"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:18
msgid "Display radar map"
msgstr "顯示雷達圖"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:19
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "每次更新時都擷取雷達圖。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:20
msgid "Weather location information"
msgstr "天氣位置資訊"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21
msgid "Weather location information."
msgstr "天氣位置資訊。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22
msgid "Nearby city"
msgstr "附近城市"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "從 https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in 所得到附近諸如首都的主要地區"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:24
msgid "Zone location"
msgstr "時區位置"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "從 https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in 所得到該城市的時區"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26
msgid "Radar location"
msgstr "雷達位置"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "three-digit-long 編碼用於取回 radar 映射從天氣.com,從 https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in 所得到用於自 weather.com 擷取雷達圖的三位數字編碼"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:28
msgid "Weather for a city"
msgstr "城市的天氣"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29
msgid "The city that mateweather displays information for."
msgstr "mateweather 顯示的城市資訊"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:30
msgid "Location coordinates"
msgstr "位置坐標"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
"SS[EW]."
msgstr "您所在的位置,以 DD-MM-SS[經度] DD-MM-SS[緯度] 表示。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:32
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "使用自行指定的 URL 作為雷達圖位置"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
msgstr "如設定為「true」,則從“radar”設定鍵中所指定的位置擷取雷達圖。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:34
msgid "Url for the radar map"
msgstr "雷達圖的 URL"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:35
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr "自行指定在哪個 URL 擷取雷達圖"

#: ../libmateweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "無法獲取 METAR 資料:%d %s。\n"

#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "WeatherInfo 中沒有指定地點"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Variable"
msgstr "無定向"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North"
msgstr "北"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North - NorthEast"
msgstr "北北東"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Northeast"
msgstr "東北"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "East - NorthEast"
msgstr "東北東"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East"
msgstr "東"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East - Southeast"
msgstr "東南東"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Southeast"
msgstr "東南"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "South - Southeast"
msgstr "南南東"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South"
msgstr "南"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South - Southwest"
msgstr "南南西"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Southwest"
msgstr "西南"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "West - Southwest"
msgstr "西南西"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West"
msgstr "西"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West - Northwest"
msgstr "西北西"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "Northwest"
msgstr "西北"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "North - Northwest"
msgstr "北北西"

#: ../libmateweather/weather.c:259
msgid "Clear Sky"
msgstr "天氣晴朗"

#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Broken clouds"
msgstr "密雲"

#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Scattered clouds"
msgstr "多雲"

#: ../libmateweather/weather.c:262
msgid "Few clouds"
msgstr "薄雲"

#: ../libmateweather/weather.c:263
msgid "Overcast"
msgstr "天陰"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libmateweather/weather.c:302 ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Thunderstorm"
msgstr "雷暴"

#. DRIZZLE
#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Drizzle"
msgstr "毛毛雨"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Light drizzle"
msgstr "少量毛毛雨"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "毛毛雨"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "大量毛毛雨"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "毛毛雨,低於冰點"

#. RAIN
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain"
msgstr "有雨"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Light rain"
msgstr "微雨"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Moderate rain"
msgstr "有雨"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Heavy rain"
msgstr "豪雨"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain showers"
msgstr "驟雨"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Freezing rain"
msgstr "降雨,低於冰點"

#. SNOW
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snow"
msgstr "降雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Light snow"
msgstr "少量降雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Moderate snow"
msgstr "降雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Heavy snow"
msgstr "大量降雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snowstorm"
msgstr "暴風雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "大風雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snow showers"
msgstr "驟降雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Drifting snow"
msgstr "風雪"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Snow grains"
msgstr "降雪粒"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Light snow grains"
msgstr "少量雪粒"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "降雪粒"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "大量雪粒"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Ice crystals"
msgstr "降冰晶"

#. ICE_PELLETS
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellets"
msgstr "降冰粒"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Few ice pellets"
msgstr "少量冰粒"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "降冰粒"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "大量冰粒"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "冰暴"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "驟降冰粒"

#. HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hail"
msgstr "冰雹"

#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hailstorm"
msgstr "雹暴"

#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hail showers"
msgstr "驟降冰雹"

#. SMALL_HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hail"
msgstr "小冰雹"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hailstorm"
msgstr "小雹暴"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Showers of small hail"
msgstr "驟降小冰雹"

#. PRECIPITATION
#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "降水,情況不明"

#. MIST
#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Mist"
msgstr "薄霧"

#. FOG
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog"
msgstr "有霧"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "鄰近地區有霧"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Shallow fog"
msgstr "霧層"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Patches of fog"
msgstr "局部地區性有霧"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Partial fog"
msgstr "部分方向有霧"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Freezing fog"
msgstr "有霧,低於冰點"

#. SMOKE
#: ../libmateweather/weather.c:314
msgid "Smoke"
msgstr "煙塵"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Volcanic ash"
msgstr "火山灰"

#. SAND
#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Sand"
msgstr "沙塵"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Blowing sand"
msgstr "大風沙"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Drifting sand"
msgstr "風沙"

#. HAZE
#: ../libmateweather/weather.c:317
msgid "Haze"
msgstr "煙霞"

#. SPRAY
#: ../libmateweather/weather.c:318
msgid "Blowing sprays"
msgstr "浪花"

#. DUST
#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Dust"
msgstr "灰塵"

#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Blowing dust"
msgstr "灰塵,有風"

#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Drifting dust"
msgstr "灰塵,有微風"

#. SQUALL
#: ../libmateweather/weather.c:320
msgid "Squall"
msgstr "狂風"

#. SANDSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Sandstorm"
msgstr "沙暴"

#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "鄰近地區有沙暴"

#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "強烈沙暴"

#. DUSTSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm"
msgstr "塵暴"

#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "鄰近地區有塵暴"

#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "強烈塵暴"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libmateweather/weather.c:323
msgid "Funnel cloud"
msgstr "漏斗雲"

#. TORNADO
#: ../libmateweather/weather.c:324
msgid "Tornado"
msgstr "龍捲風/水龍捲"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls"
msgstr "塵旋風"

#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "鄰近地區有塵旋風"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. *             see `man 3 strftime` for more details
#: ../libmateweather/weather.c:718
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%b %d(%a)/ %H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:733
msgid "Unknown observation time"
msgstr "觀測時間不詳"

#: ../libmateweather/weather.c:747 ../libmateweather/weather.c:798
#: ../libmateweather/weather.c:812 ../libmateweather/weather.c:825
#: ../libmateweather/weather.c:838 ../libmateweather/weather.c:851
#: ../libmateweather/weather.c:869 ../libmateweather/weather.c:887
#: ../libmateweather/weather.c:925 ../libmateweather/weather.c:941
#: ../libmateweather/weather.c:964 ../libmateweather/weather.c:996
#: ../libmateweather/weather.c:1012 ../libmateweather/weather.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:769
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:772
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:778
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:781
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:787
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f °K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:790
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d °K"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libmateweather/weather.c:872
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libmateweather/weather.c:900
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f 節"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libmateweather/weather.c:904
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "每小時 %.1f 浬"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libmateweather/weather.c:908
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "每小時 %.1f 公里"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libmateweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "每秒 %.1f 公尺"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#: ../libmateweather/weather.c:918
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "蒲福氏風級 %.1f"

#: ../libmateweather/weather.c:943
msgid "Calm"
msgstr "平靜"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libmateweather/weather.c:947
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:969
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f 英吋汞柱"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:973
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f 毫米汞柱"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libmateweather/weather.c:977
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f 千帕"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libmateweather/weather.c:981
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f 百帕"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libmateweather/weather.c:985
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f 亳巴"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libmateweather/weather.c:989
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f 大氣壓"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libmateweather/weather.c:1017
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f 英里"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libmateweather/weather.c:1021
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f 公里"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libmateweather/weather.c:1025
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f 公尺"

#: ../libmateweather/weather.c:1054 ../libmateweather/weather.c:1075
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:1134
msgid "Retrieval failed"
msgstr "接收失敗"