# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Reşat SABIQ , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:16+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: crh\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is #. * the common localised name that corresponds to #. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message #. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the #. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate #. * this name. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:212 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:213 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "Aqmescit" #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in #. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * NB. The web page is over 1.7MB in size. #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for #. * the capital city, Athens. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:232 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:233 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr "UKFF" #. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. #. * Check #. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:252 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:253 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "DEFAULT_ZONE" #. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do #. * not. Check #. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a radar, set this to " " #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:273 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:274 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr " " #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. * above. Check #. * http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any coordinates you put here must also be present in the #. * Locations.xml file. #. * #. * If your default location does not have known coordinates, set this #. * to " " (or space). #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:294 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:295 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "44.683333 34.133333" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:34 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:45 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:60 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:77 msgid "Default" msgstr "Ögbelgilengen" #. translators: Kelvin #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36 msgid "K" msgstr "K" #. translators: Celsius #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38 msgid "C" msgstr "C" #. translators: Fahrenheit #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40 msgid "F" msgstr "F" #. translators: meters per second #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:47 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. translators: kilometers per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:49 msgid "km/h" msgstr "km/st" #. translators: miles per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 msgid "mph" msgstr "mi/st" #. translators: knots (speed unit) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53 msgid "knots" msgstr "knot" #. translators: wind speed #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort ölçeği" #. translators: kilopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:62 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. translators: hectopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:64 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. translators: millibars #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:66 msgid "mb" msgstr "mb" #. translators: millimeters of mercury #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. translators: inches of mercury #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. translators: atmosphere #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72 msgid "atm" msgstr "atm" #. translators: meters #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79 msgid "m" msgstr "m" #. translators: kilometers #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:81 msgid "km" msgstr "km" #. translators: miles #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:83 msgid "mi" msgstr "mi" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:103 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "C" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:194 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:224 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:233 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "m" #: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:314 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Greenwich Ortalama Zamanı" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "Weather.com radar haritası almak için http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in konumundan bulunabilen üç basamaklı kod" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 msgid "" "A unique zone for the city, as found from " "http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in içinde bulunabilen şehir için tekil alan" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "Uyğulamaçıqnıñ ava durumı ihsaiyatını öz-özünden yañartıp yañartmağanını belgiler." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 msgid "Display radar map" msgstr "Radar haritasını köster" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 msgid "Distance unit" msgstr "Uzaklık birimi" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "Er yañartma üzerine bir radar haritasını ketir." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " "\"radar\" key." msgstr "Eğer seçiliyse, \"radar\" anahtarında belirtilen konumdan radar haritası alır." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." msgstr "Bulunduğunuz yer için DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS [EW] şeklinde enlem ve boylam." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 msgid "Location coordinates" msgstr "Qonum koordinatları" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 msgid "Nearby city" msgstr "Yakındaki şehir" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 msgid "" "Nearby major zone, such as a capital city, as found from " "http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 msgid "Not used anymore" msgstr "Artık kullanılmıyor" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 msgid "Pressure unit" msgstr "Basım birlemi" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 msgid "Radar location" msgstr "Radar qonumı" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 msgid "Speed unit" msgstr "Sur'at birlemi" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 msgid "Temperature unit" msgstr "Sıcaqlıq birlemi" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 msgid "The city that mateweather displays information for." msgstr "Gweather'in bilgisini gösterdiği şehir." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgstr "Radar haritasının alınacağı özel url." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." msgstr "Otomatik güncellemeler için, saniye cinsinden, aralık." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 msgid "The unit to use for pressure." msgstr "Kullanılacak basınç birimi." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 msgid "The unit to use for temperature." msgstr "Kullanılacak sıcaklık birimi." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 msgid "The unit to use for visibility." msgstr "Qullanılacaq körünirlik birlemi." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 msgid "The unit to use for wind speed." msgstr "Kullanılacak rüzgar hızı birimi." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 msgid "Update interval" msgstr "Yañartma aralığı" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 msgid "Update the data automatically" msgstr "Verilerni avtomatik olaraq yañart" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 msgid "Url for the radar map" msgstr "Radar haritası için url" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "Radar haritası için özel adres kullan" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 msgid "Use metric units" msgstr "Metrik birimleri kullan" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "İngiliz birimleri yerine metrik birimleri kullan." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 msgid "Weather for a city" msgstr "Şehir için hata durumu" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 msgid "Weather location information" msgstr "Ava durumı qonum malümatı" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 msgid "Weather location information." msgstr "Ava durumı qonum malümatı." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 msgid "Zone location" msgstr "Alan bilgisi" #: ../libmateweather/timezone-menu.c:277 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Namalüm" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libmateweather/weather-metar.c:504 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR verileri alınamadı: %d %s.\n" #: ../libmateweather/weather-metar.c:548 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "WeatherInfo konum bilgisi içermiyor" #: ../libmateweather/weather.c:232 msgid "Variable" msgstr "Deñişçen" #: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "North" msgstr "Şimal" #: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "North - NorthEast" msgstr "Kuzey - Kuzeydoğu" #: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "Northeast" msgstr "Kuzeydoğu" #: ../libmateweather/weather.c:233 msgid "East - NorthEast" msgstr "Doğu - Kuzeydoğu" #: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "East" msgstr "Şarq" #: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "East - Southeast" msgstr "Doğu - Güneydoğu" #: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "Southeast" msgstr "Güneydoğu" #: ../libmateweather/weather.c:234 msgid "South - Southeast" msgstr "Güney - Güneydoğu" #: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "South" msgstr "Cenüp" #: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "South - Southwest" msgstr "Güney - Güneybatı" #: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "Southwest" msgstr "Güneybatı" #: ../libmateweather/weather.c:235 msgid "West - Southwest" msgstr "Batı - Güneybatı" #: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "West" msgstr "Ğarp" #: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "West - Northwest" msgstr "Batı - Kuzeybatı" #: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "Northwest" msgstr "Kuzeybatı" #: ../libmateweather/weather.c:236 msgid "North - Northwest" msgstr "Kuzey - Kuzeybatı" #: ../libmateweather/weather.c:243 ../libmateweather/weather.c:260 #: ../libmateweather/weather.c:332 msgid "Invalid" msgstr "Keçersiz" #: ../libmateweather/weather.c:249 msgid "Clear Sky" msgstr "Açıq Kökyüzü" #: ../libmateweather/weather.c:250 msgid "Broken clouds" msgstr "Parçalı bulutlu" #: ../libmateweather/weather.c:251 msgid "Scattered clouds" msgstr "Dağınık bulutlu" #: ../libmateweather/weather.c:252 msgid "Few clouds" msgstr "Afif bulutlı" #: ../libmateweather/weather.c:253 msgid "Overcast" msgstr "Aşırı bulutlu" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libmateweather/weather.c:292 ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Thunderstorm" msgstr "Fırtına" #. DRIZZLE #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Drizzle" msgstr "Çise" #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Light drizzle" msgstr "Afif serpinti" #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Vasat çise" #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Ağır çise" #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Dondurucu çise" #. RAIN #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Rain" msgstr "Yağmur" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Light rain" msgstr "Afif yağmur" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Moderate rain" msgstr "Mutedil yağmur" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Heavy rain" msgstr "Ağır yağmur" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Rain showers" msgstr "Kısa yoğun yağmur" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Freezing rain" msgstr "Dondurucu yağmur" #. SNOW #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snow" msgstr "Qar" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Light snow" msgstr "Afif qar" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Moderate snow" msgstr "Mutedil qar" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Heavy snow" msgstr "Ağır kar yağışı" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snowstorm" msgstr "Kar fırtınası" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Rüzgarlı kar fırtınası" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Snow showers" msgstr "Kısa yoğun kar" #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Drifting snow" msgstr "Kaygan kar" #. SNOW_GRAINS #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Snow grains" msgstr "Karla karışık yağmur" #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Light snow grains" msgstr "Afif qar bürtükleri" #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Vasat kar taneleri var" #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Ağır kar taneleri var" #. ICE_CRYSTALS #: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Ice crystals" msgstr "Buz kristalleri" #. ICE_PELLETS #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Ice pellets" msgstr "Buz tanecikleri" #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Few ice pellets" msgstr "Az buz tanecikleri" #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Vasat buz tanecikleri" #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Ağır buz tanecikleri" #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Buz tanecikleri fırtınası" #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Buz tanecikleri yağmuru" #. HAIL #: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hail" msgstr "Dolu" #: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hailstorm" msgstr "Dolu fırtınası" #: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Hail showers" msgstr "Dolu yağmuru" #. SMALL_HAIL #: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Small hail" msgstr "Ufak dolu taneleri" #: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Small hailstorm" msgstr "Ufak dolu taneleri fırtınası" #: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Showers of small hail" msgstr "Ufak dolu taneleri yağmuru" #. PRECIPITATION #: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Bilinmeyen çökelme" #. MIST #: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Mist" msgstr "Sislik" #. FOG #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Fog" msgstr "Sis" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Çevrede sis var" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Shallow fog" msgstr "Alçak sis" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Patches of fog" msgstr "Sis'in izleri var" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Partial fog" msgstr "Yer yer sis var" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Freezing fog" msgstr "Dondurucu sis" #. SMOKE #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Smoke" msgstr "Duman" #. VOLCANIC_ASH #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Volcanic ash" msgstr "Volkan külü" #. SAND #: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Sand" msgstr "Kum" #: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Blowing sand" msgstr "Rüzgarlı kum" #: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Drifting sand" msgstr "Kaygan kum" #. HAZE #: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Haze" msgstr "Pus" #. SPRAY #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Blowing sprays" msgstr "Rüzgarlı püskürtmeli yağış" #. DUST #: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Dust" msgstr "Toz" #: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Blowing dust" msgstr "Rüzgarlı toz" #: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Drifting dust" msgstr "Kaygan toz" #. SQUALL #: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Squall" msgstr "Fırtına" #. SANDSTORM #: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Sandstorm" msgstr "Kum fırtınası" #: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Çevrede kum fırtınası var" #: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Ağır kum fırtınası" #. DUSTSTORM #: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Duststorm" msgstr "Toz fırtınası" #: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Çevrede toz fırtınası var" #: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Ağır toz fırtınası" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Funnel cloud" msgstr "Döneç bulutu" #. TORNADO #: ../libmateweather/weather.c:314 msgid "Tornado" msgstr "Qasırğa" #. DUST_WHIRLS #: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Dust whirls" msgstr "Toz kasırgaları" #: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Çevrede toz kasırgaları var" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. #: ../libmateweather/weather.c:710 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:725 msgid "Unknown observation time" msgstr "Bilinmeyen gözetleme zamanı" #: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:790 #: ../libmateweather/weather.c:804 ../libmateweather/weather.c:817 #: ../libmateweather/weather.c:830 ../libmateweather/weather.c:843 #: ../libmateweather/weather.c:861 ../libmateweather/weather.c:879 #: ../libmateweather/weather.c:917 ../libmateweather/weather.c:933 #: ../libmateweather/weather.c:956 ../libmateweather/weather.c:988 #: ../libmateweather/weather.c:1004 ../libmateweather/weather.c:1024 msgid "Unknown" msgstr "Namalüm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:761 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:764 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:770 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:773 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libmateweather/weather.c:779 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libmateweather/weather.c:782 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libmateweather/weather.c:864 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%%%.f" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libmateweather/weather.c:892 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knot" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libmateweather/weather.c:896 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libmateweather/weather.c:900 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/st" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libmateweather/weather.c:904 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libmateweather/weather.c:910 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "%.1f Beaufort gücü" #: ../libmateweather/weather.c:935 msgid "Calm" msgstr "Sakin" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libmateweather/weather.c:939 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libmateweather/weather.c:961 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libmateweather/weather.c:965 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libmateweather/weather.c:969 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libmateweather/weather.c:973 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libmateweather/weather.c:977 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libmateweather/weather.c:981 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libmateweather/weather.c:1009 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mil" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libmateweather/weather.c:1013 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libmateweather/weather.c:1017 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" #: ../libmateweather/weather.c:1046 ../libmateweather/weather.c:1067 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:1126 msgid "Retrieval failed" msgstr "Tapıp ketirim muvafaqiyetsiz"