# Translation of mate-applets to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team # Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,Mato Kutlić ,pr pr ,Robert Sedak , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-17 21:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 14:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is #. * the common localised name that corresponds to #. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message #. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the #. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate #. * this name. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:165 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "" #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * NB. The web page is over 1.7MB in size. #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for #. * the capital city, Athens. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:185 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr "" #. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. #. * Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:205 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "" #. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do #. * not. Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a radar, set this to " " #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:226 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr "" #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. * above. Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any coordinates you put here must also be present in the #. * Locations.xml file. #. * #. * If your default location does not have known coordinates, set this #. * to " " (or space). #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:247 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:34 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:45 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:60 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:77 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "_Koristi uobičajeno" #. translators: Kelvin #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36 msgid "K" msgstr "K" #. translators: Celsius #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38 #, fuzzy msgid "C" msgstr "C" #. translators: Fahrenheit #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40 msgid "F" msgstr "" #. translators: meters per second #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:47 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. translators: kilometers per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:49 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. translators: miles per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 #, fuzzy msgid "mph" msgstr "milja/h" #. translators: knots (speed unit) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53 msgid "knots" msgstr "čvorova" #. translators: wind speed #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55 msgid "Beaufort scale" msgstr "Boforova ljestvica" #. translators: kilopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:62 #, fuzzy msgid "kPa" msgstr "kPa" #. translators: hectopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:64 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. translators: millibars #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:66 msgid "mb" msgstr "mbar" #. translators: millimeters of mercury #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. translators: inches of mercury #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. translators: atmosphere #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72 msgid "atm" msgstr "atm" #. translators: meters #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79 msgid "m" msgstr "m" #. translators: kilometers #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:81 msgid "km" msgstr "km" #. translators: miles #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:83 msgid "mi" msgstr "milja" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:103 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "C" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:194 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:224 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:233 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "km" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 msgid "" "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" "libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "Određuje da li applet automatski ažurira prognozu ili ne." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 msgid "Display radar map" msgstr "Prikaži radarsku mapu" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 msgid "Distance unit" msgstr "Jedinica za udaljenost" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "Preuzmi radarsku mapu pri svakom ažuriranju." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" "\" key." msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, pokupi radarsku mapu sa adrese navedene pomoću " "ključa \"radar\"." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" "[EW]." msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 msgid "Location coordinates" msgstr "Koordinate lokacijie" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 msgid "Nearby city" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 msgid "" "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.mate." "org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 msgid "Not used anymore" msgstr "Više se ne koristi" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Pressure unit" msgstr "Tlak:" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Radar location" msgstr "Smještaj" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 msgid "Speed unit" msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 msgid "Temperature unit" msgstr "Jedinica za temperaturu" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 msgid "The city that mateweather displays information for." msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgstr "Adresa odakle se dohvaća radarska mapa." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." msgstr "Razmak, u sekundama, između dva osvježavanja." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 msgid "The unit to use for pressure." msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 msgid "The unit to use for temperature." msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 msgid "The unit to use for visibility." msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 msgid "The unit to use for wind speed." msgstr "" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 msgid "Update interval" msgstr "Vrijeme obnavljanja" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 msgid "Update the data automatically" msgstr "Automatski ažuriraj podatke" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 msgid "Url for the radar map" msgstr "Adresa za radarsku mapu" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "Koristi odabranu adresu za radarsku mapu" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 msgid "Use metric units" msgstr "Koristiti metrički sustav jedinica" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "Koristi metrički sustav jedinica umjesto engleskog sistema." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Weather for a city" msgstr "Izvještaj o vremenu" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Weather location information" msgstr "podaci o mjestu za prognozu." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 #, fuzzy msgid "Weather location information." msgstr "podaci o mjestu za prognozu." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "Zone location" msgstr "Smještaj" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libmateweather/weather-metar.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Neuspješno dobavljanje METAR podataka.\n" #: ../libmateweather/weather-metar.c:536 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "Nedostaje mjesto za podatke o vremenu" #: ../libmateweather/weather.c:190 msgid "Variable" msgstr "Varijabla" #: ../libmateweather/weather.c:191 msgid "North" msgstr "Sjever" #: ../libmateweather/weather.c:191 msgid "North - NorthEast" msgstr "Sjever - sjeveroistok" #: ../libmateweather/weather.c:191 msgid "Northeast" msgstr "Sjeveroistočni" #: ../libmateweather/weather.c:191 msgid "East - NorthEast" msgstr "Istočni - sjeveroistočni" #: ../libmateweather/weather.c:192 msgid "East" msgstr "Istok" #: ../libmateweather/weather.c:192 msgid "East - Southeast" msgstr "Istočni - jugoistočni" #: ../libmateweather/weather.c:192 msgid "Southeast" msgstr "Jugoistočni" #: ../libmateweather/weather.c:192 msgid "South - Southeast" msgstr "Jugo - Jugoistočni" #: ../libmateweather/weather.c:193 msgid "South" msgstr "Jug" #: ../libmateweather/weather.c:193 msgid "South - Southwest" msgstr "Jugo - Jugozapadni" #: ../libmateweather/weather.c:193 msgid "Southwest" msgstr "Jugozapadni" #: ../libmateweather/weather.c:193 msgid "West - Southwest" msgstr "Zapadno - južnozapadni" #: ../libmateweather/weather.c:194 msgid "West" msgstr "Zap." #: ../libmateweather/weather.c:194 msgid "West - Northwest" msgstr "Zapadni - sjeverozapadni" #: ../libmateweather/weather.c:194 msgid "Northwest" msgstr "Sjeverozapadni" #: ../libmateweather/weather.c:194 msgid "North - Northwest" msgstr "Sjever - sjeverozapad" #: ../libmateweather/weather.c:201 ../libmateweather/weather.c:625 #: ../libmateweather/weather.c:676 ../libmateweather/weather.c:690 #: ../libmateweather/weather.c:703 ../libmateweather/weather.c:721 #: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:777 #: ../libmateweather/weather.c:793 ../libmateweather/weather.c:816 #: ../libmateweather/weather.c:848 ../libmateweather/weather.c:864 #: ../libmateweather/weather.c:884 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: ../libmateweather/weather.c:203 ../libmateweather/weather.c:221 #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Invalid" msgstr "Neispravno" #: ../libmateweather/weather.c:209 msgid "Clear Sky" msgstr "Vedro" #: ../libmateweather/weather.c:210 msgid "Broken clouds" msgstr "Razbijeni oblaci" #: ../libmateweather/weather.c:211 msgid "Scattered clouds" msgstr "Raspršeni oblaci" #: ../libmateweather/weather.c:212 msgid "Few clouds" msgstr "Mjestimično oblačno" #: ../libmateweather/weather.c:213 msgid "Overcast" msgstr "Oblačno" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libmateweather/weather.c:253 ../libmateweather/weather.c:255 msgid "Thunderstorm" msgstr "Pljusak sa grmljavinom" #. DRIZZLE #: ../libmateweather/weather.c:254 msgid "Drizzle" msgstr "Rominjanje" #: ../libmateweather/weather.c:254 msgid "Light drizzle" msgstr "Slabo rominjanje" #: ../libmateweather/weather.c:254 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Umjereno rominjanje" #: ../libmateweather/weather.c:254 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Jače rominjanje" #: ../libmateweather/weather.c:254 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Ledeno rominjanje" #. RAIN #: ../libmateweather/weather.c:255 msgid "Rain" msgstr "Kiša" #: ../libmateweather/weather.c:255 msgid "Light rain" msgstr "Slaba kiša" #: ../libmateweather/weather.c:255 msgid "Moderate rain" msgstr "Umjerena kiša" #: ../libmateweather/weather.c:255 msgid "Heavy rain" msgstr "Jaka kiša" #: ../libmateweather/weather.c:255 msgid "Rain showers" msgstr "Pljuskovi" #: ../libmateweather/weather.c:255 msgid "Freezing rain" msgstr "Ledena kiša" #. SNOW #: ../libmateweather/weather.c:256 msgid "Snow" msgstr "Snijeg" #: ../libmateweather/weather.c:256 msgid "Light snow" msgstr "Slab snijeg" #: ../libmateweather/weather.c:256 msgid "Moderate snow" msgstr "Umjeren sneg" #: ../libmateweather/weather.c:256 msgid "Heavy snow" msgstr "Jak snijeg" #: ../libmateweather/weather.c:256 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniježna oluja" #: ../libmateweather/weather.c:256 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Snijeg praćen vjetrom" #: ../libmateweather/weather.c:256 msgid "Snow showers" msgstr "Sniježni pljusak" #: ../libmateweather/weather.c:256 msgid "Drifting snow" msgstr "Prolazni snijeg" #. SNOW_GRAINS #: ../libmateweather/weather.c:257 msgid "Snow grains" msgstr "Susnježica" #: ../libmateweather/weather.c:257 msgid "Light snow grains" msgstr "Slaba susnježica" #: ../libmateweather/weather.c:257 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Umjerena susnježica" #: ../libmateweather/weather.c:257 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Jaka susnježica" #. ICE_CRYSTALS #: ../libmateweather/weather.c:258 msgid "Ice crystals" msgstr "Ledenice" #. ICE_PELLETS #: ../libmateweather/weather.c:259 msgid "Ice pellets" msgstr "Ledene kuglice" #: ../libmateweather/weather.c:259 msgid "Few ice pellets" msgstr "Ponešto ledenih kuglica" #: ../libmateweather/weather.c:259 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Umjereno ledene kuglice" #: ../libmateweather/weather.c:259 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Mnogo ledenih kuglica" #: ../libmateweather/weather.c:259 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Oluja ledenih kuglica" #: ../libmateweather/weather.c:259 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Pljusak ledenih kuglica" #. HAIL #: ../libmateweather/weather.c:260 msgid "Hail" msgstr "Grad" #: ../libmateweather/weather.c:260 msgid "Hailstorm" msgstr "Olujni grad" #: ../libmateweather/weather.c:260 msgid "Hail showers" msgstr "Pljusak grada" #. SMALL_HAIL #: ../libmateweather/weather.c:261 msgid "Small hail" msgstr "Slab grad" #: ../libmateweather/weather.c:261 msgid "Small hailstorm" msgstr "Slaba oluja grada" #: ../libmateweather/weather.c:261 msgid "Showers of small hail" msgstr "Pljusak slabog grada" #. PRECIPITATION #: ../libmateweather/weather.c:262 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nepoznate padavine" #. MIST #: ../libmateweather/weather.c:263 msgid "Mist" msgstr "Mist" #. FOG #: ../libmateweather/weather.c:264 msgid "Fog" msgstr "Magla" #: ../libmateweather/weather.c:264 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Magla u blizini" #: ../libmateweather/weather.c:264 msgid "Shallow fog" msgstr "Slabašna magla" #: ../libmateweather/weather.c:264 msgid "Patches of fog" msgstr "Mjestimično maglovito" #: ../libmateweather/weather.c:264 msgid "Partial fog" msgstr "Povremena magla" #: ../libmateweather/weather.c:264 msgid "Freezing fog" msgstr "Ledena magla" #. SMOKE #: ../libmateweather/weather.c:265 msgid "Smoke" msgstr "Dim" #. VOLCANIC_ASH #: ../libmateweather/weather.c:266 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkanski pepeo" #. SAND #: ../libmateweather/weather.c:267 msgid "Sand" msgstr "Pijesak" #: ../libmateweather/weather.c:267 msgid "Blowing sand" msgstr "Pijesak praćen vjetrom" #: ../libmateweather/weather.c:267 msgid "Drifting sand" msgstr "Prolazni pijesak" #. HAZE #: ../libmateweather/weather.c:268 msgid "Haze" msgstr "Sumaglica" #. SPRAY #: ../libmateweather/weather.c:269 msgid "Blowing sprays" msgstr "Razarajuće zaprašeno" #. DUST #: ../libmateweather/weather.c:270 msgid "Dust" msgstr "Prašina" #: ../libmateweather/weather.c:270 msgid "Blowing dust" msgstr "Prašina nošena vjetrom" #: ../libmateweather/weather.c:270 msgid "Drifting dust" msgstr "Plutajuća prašina" #. SQUALL #: ../libmateweather/weather.c:271 msgid "Squall" msgstr "Udar vjetra" #. SANDSTORM #: ../libmateweather/weather.c:272 msgid "Sandstorm" msgstr "Pješčana oluja" #: ../libmateweather/weather.c:272 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Pješčana oluja u blizini" #: ../libmateweather/weather.c:272 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Jaka piješčana oluja" #. DUSTSTORM #: ../libmateweather/weather.c:273 msgid "Duststorm" msgstr "Vrtlog od prašine" #: ../libmateweather/weather.c:273 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Vrtlog od prašine u blizini" #: ../libmateweather/weather.c:273 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Jak vrtlog prašine" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libmateweather/weather.c:274 msgid "Funnel cloud" msgstr "Dimni oblak" #. TORNADO #: ../libmateweather/weather.c:275 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS #: ../libmateweather/weather.c:276 msgid "Dust whirls" msgstr "Kovitlaci prašine" #: ../libmateweather/weather.c:276 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Kovitlaci prašine u blizini" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. #: ../libmateweather/weather.c:596 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:611 msgid "Unknown observation time" msgstr "Nepoznato vrijeme promatranja" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) #: ../libmateweather/weather.c:647 #, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) #: ../libmateweather/weather.c:650 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) #: ../libmateweather/weather.c:656 #, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) #: ../libmateweather/weather.c:659 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libmateweather/weather.c:665 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libmateweather/weather.c:668 #, c-format msgid "%d K" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libmateweather/weather.c:724 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libmateweather/weather.c:752 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libmateweather/weather.c:756 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libmateweather/weather.c:760 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libmateweather/weather.c:764 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libmateweather/weather.c:770 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "" #: ../libmateweather/weather.c:795 msgid "Calm" msgstr "Mirno" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libmateweather/weather.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s/%s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libmateweather/weather.c:821 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libmateweather/weather.c:825 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libmateweather/weather.c:829 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libmateweather/weather.c:833 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libmateweather/weather.c:837 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libmateweather/weather.c:841 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libmateweather/weather.c:869 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libmateweather/weather.c:873 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libmateweather/weather.c:877 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "" #: ../libmateweather/weather.c:906 ../libmateweather/weather.c:927 msgid "%H:%M" msgstr "" #: ../libmateweather/weather.c:966 msgid "Retrieval failed" msgstr "Neuspješan dohvat podataka"