# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# blacx <imilatic@gmail.com>, 2013
# blacx <imilatic@gmail.com>, 2013
# Ivica  Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2013
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-06 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Mislav E. Lukšić <meluksic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:113
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:168
msgid "Default"
msgstr "Zadano"

#. translators: Kelvin
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:96
msgid "K"
msgstr "K"

#. translators: Celsius
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:99
msgid "C"
msgstr "C"

#. translators: Fahrenheit
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:104
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:159
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:179 ../libmateweather/weather.c:253
#: ../libmateweather/weather.c:270 ../libmateweather/weather.c:342
msgid "Invalid"
msgstr "Neispravno"

#. translators: meters per second
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:116
msgid "m/s"
msgstr "m/s"

#. translators: kilometers per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:119
msgid "km/h"
msgstr "km/h"

#. translators: miles per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122
msgid "mph"
msgstr "mph"

#. translators: knots (speed unit)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:125
msgid "knots"
msgstr "čvorova"

#. translators: wind speed
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:128
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufortova ljestvica"

#. translators: kilopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#. translators: hectopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#. translators: millibars
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148
msgid "mb"
msgstr "mbar"

#. translators: millimeters of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#. translators: inches of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:154
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#. translators: atmosphere
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:157
msgid "atm"
msgstr "atm"

#. translators: meters
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:171
msgid "m"
msgstr "m"

#. translators: kilometers
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:174
msgid "km"
msgstr "km"

#. translators: miles
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:177
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:315
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Srednje vrijeme po Greenwichu"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show notifications"
msgstr "Prikaži obavijesti"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2
msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update."
msgstr "Određuje prikazuje li programčić obavijest pri svakom obnavljanju"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3
msgid "Update the data automatically"
msgstr "Obnovi podatke samostalno"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr "Određuje obnavlja li programčić vremenske podatke samostalno ili ne."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:5
msgid "Update interval"
msgstr "Razmak između obnavljanja"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:6
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr "Razmak, u sekundama, između samostalnih obnavljanja."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:7
msgid "Use metric units"
msgstr "Koristi metarske jedinice"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:8
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "Koristi metarske jedinice umjesto engleskih jedinica."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:9
msgid "Distance unit"
msgstr "Jedinica udaljenosti"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:10
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
msgstr "Jedinica koja se koristi za vidljivost. Zadanosti: 'metri', 'km' ,'milje'."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pressure unit"
msgstr "Jedinica tlaka"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, "
"'atm'."
msgstr "Jedinica koja se koristi za tlak. Zadanosti: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', 'atm'."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13
msgid "Speed unit"
msgstr "Jedinica brzine"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
msgstr "Jedinica koja se koristi za brzinu vjetra. Zadanosti: 'm/s', 'km/h', 'mph', 'čvorovi', 'Beaufortova ljestvica'."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:15
msgid "Temperature unit"
msgstr "Jedinica temperature"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
msgstr "Jedinica koja se koristi za temperaturu. Zadanosti: 'Kelvin', 'Celzij', 'Fahrenheit'."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17
msgid "Not used anymore"
msgstr "Više se ne koristi"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:18
msgid "Display radar map"
msgstr "Prikaži radarsku kartu"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:19
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "Preuzmi radarsku kartu pri svakom obnavljanju."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:20
msgid "Weather location information"
msgstr "Obavijest o vremenskom položaju"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21
msgid "Weather location information."
msgstr "Obavijest o vremenskom položaju."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22
msgid "Nearby city"
msgstr "Obližnji grad"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "Obližnje veće područje, poput glavnoga grada, kako se nalazi na https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:24
msgid "Zone location"
msgstr "Područni položaj"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "Jedinstveno područje za grad, kako se nalazi na https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26
msgid "Radar location"
msgstr "Radarski položaj"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "Troznamenkasti kod za preuzimanje radarskih karata iz weather.com, kako se nalazi na https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:28
msgid "Weather for a city"
msgstr "Vrijeme za grad"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29
msgid "The city that mateweather displays information for."
msgstr "Grad za koji mateweather prikazuje obavijesti."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:30
msgid "Location coordinates"
msgstr "Položajne koordinate"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
"SS[EW]."
msgstr "Širina i dužina tvog položaja izražena u DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:32
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "Koristi prilagođenu URL adresu za radarsku kartu"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
msgstr "Ako je istinito, tada preuzmi radarsku kartu koju je označio \"radar\" ključ."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:34
msgid "Url for the radar map"
msgstr "URL adresa za radarsku kartu"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:35
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr "Prilagođena URL adresa s koje se preuzima radarska karta."

#: ../libmateweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Neuspjelo pribavljanje METAR podataka: %d %s.\n"

#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Nedostaje položaj za vremenske podatke"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Variable"
msgstr "Promjenjivo"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North"
msgstr "Sjever"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Sjever-sjeveroistok"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Northeast"
msgstr "Sjeveroistok"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Istok-sjeveroistok"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East"
msgstr "Istok"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East - Southeast"
msgstr "Istok-jugoistok"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Southeast"
msgstr "Jugoistok"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "South - Southeast"
msgstr "Jug-jugoistok"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South"
msgstr "Jug"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South - Southwest"
msgstr "Jug-jugozapad"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Southwest"
msgstr "Jugozapad"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "West - Southwest"
msgstr "Zapad-jugozapad"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West"
msgstr "Zapad"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West - Northwest"
msgstr "Zapad-sjeverozapad"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "Northwest"
msgstr "Sjeverozapad"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "North - Northwest"
msgstr "Sjever-sjeverozapad"

#: ../libmateweather/weather.c:259
msgid "Clear Sky"
msgstr "Vedro"

#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Broken clouds"
msgstr "Razbijeni oblaci"

#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Mjestimice oblačno"

#: ../libmateweather/weather.c:262
msgid "Few clouds"
msgstr "Slaba naoblaka"

#: ../libmateweather/weather.c:263
msgid "Overcast"
msgstr "Naoblaka"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libmateweather/weather.c:302 ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Pljusak sa grmljavinom"

#. DRIZZLE
#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Drizzle"
msgstr "Kišica"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Light drizzle"
msgstr "Slaba kišica"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Umjerena kišica"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Jača kišica"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Ledena kišica"

#. RAIN
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain"
msgstr "Kiša"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Light rain"
msgstr "Slaba kiša"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Moderate rain"
msgstr "Umjerena kiša"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Heavy rain"
msgstr "Jaka kiša"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain showers"
msgstr "Pljuskovi"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Freezing rain"
msgstr "Ledena kiša"

#. SNOW
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snow"
msgstr "Snijeg"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Light snow"
msgstr "Slabi snijeg"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Moderate snow"
msgstr "Umjereni snijeg"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Heavy snow"
msgstr "Jaki snijeg"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snowstorm"
msgstr "Snježna oluja"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Snijeg s vjetrom"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snow showers"
msgstr "Snježni pljuskovi"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Drifting snow"
msgstr "Mećava"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Snow grains"
msgstr "Susnježica"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Light snow grains"
msgstr "Slaba susnježica"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Umjerena susnježica"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Jaka susnježica"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Ice crystals"
msgstr "Kristali leda"

#. ICE_PELLETS
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellets"
msgstr "Zrnati led"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Slabi zrnati led"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Umjereni zrnati led"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Jaki zrnati led"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Oluja zrnatog leda"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Pljuskovi zrnatog leda"

#. HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hail"
msgstr "Tuča"

#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hailstorm"
msgstr "Olujna tuča"

#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hail showers"
msgstr "Pljuskovi s tučom"

#. SMALL_HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hail"
msgstr "Sitna tuča"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Sitna olujna tuča"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Pljuskovi sitne tuče"

#. PRECIPITATION
#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Nepoznata količina oborina"

#. MIST
#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Mist"
msgstr "Izmaglica"

#. FOG
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog"
msgstr "Magla"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Magla u blizini"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Shallow fog"
msgstr "Plitka magla"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Patches of fog"
msgstr "Mjestimična magla"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Partial fog"
msgstr "Djelomična magla"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Freezing fog"
msgstr "Ledena magla"

#. SMOKE
#: ../libmateweather/weather.c:314
msgid "Smoke"
msgstr "Dim"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkanski pepeo"

#. SAND
#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Sand"
msgstr "Pijesak"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Blowing sand"
msgstr "Pijesak s vjetrom"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Drifting sand"
msgstr "Pješčana mećava"

#. HAZE
#: ../libmateweather/weather.c:317
msgid "Haze"
msgstr "Sumaglica"

#. SPRAY
#: ../libmateweather/weather.c:318
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Škropac s vjetrom"

#. DUST
#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Dust"
msgstr "Prašina"

#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Blowing dust"
msgstr "Prašina nošena vjetrom"

#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Drifting dust"
msgstr "Prašnjava mećava"

#. SQUALL
#: ../libmateweather/weather.c:320
msgid "Squall"
msgstr "Naleti vjetra"

#. SANDSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Sandstorm"
msgstr "Pješčana oluja"

#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Pješčana oluja u blizini"

#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Jaka pješčana oluja"

#. DUSTSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm"
msgstr "Prašnjava oluja"

#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Prašnjava oluja u blizini"

#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Jaka prašnjava oluja"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libmateweather/weather.c:323
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Vrtložni oblak"

#. TORNADO
#: ../libmateweather/weather.c:324
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls"
msgstr "Kovitlaci prašine"

#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Kovitlaci prašine u blizini"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. *             see `man 3 strftime` for more details
#: ../libmateweather/weather.c:718
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:733
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Nepoznato vrijeme promatranja"

#: ../libmateweather/weather.c:747 ../libmateweather/weather.c:798
#: ../libmateweather/weather.c:812 ../libmateweather/weather.c:825
#: ../libmateweather/weather.c:838 ../libmateweather/weather.c:851
#: ../libmateweather/weather.c:869 ../libmateweather/weather.c:887
#: ../libmateweather/weather.c:925 ../libmateweather/weather.c:941
#: ../libmateweather/weather.c:964 ../libmateweather/weather.c:996
#: ../libmateweather/weather.c:1012 ../libmateweather/weather.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:769
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:772
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:778
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:781
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:787
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:790
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libmateweather/weather.c:872
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libmateweather/weather.c:900
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f čvorova"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libmateweather/weather.c:904
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libmateweather/weather.c:908
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libmateweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#: ../libmateweather/weather.c:918
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufortova jačina %.1f"

#: ../libmateweather/weather.c:943
msgid "Calm"
msgstr "Utiha"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libmateweather/weather.c:947
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:969
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:973
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libmateweather/weather.c:977
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libmateweather/weather.c:981
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libmateweather/weather.c:985
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libmateweather/weather.c:989
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libmateweather/weather.c:1017
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f milja"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libmateweather/weather.c:1021
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libmateweather/weather.c:1025
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

#: ../libmateweather/weather.c:1054 ../libmateweather/weather.c:1075
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:1134
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Dohvat podataka nije uspio"