# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005
# Siranush <ss.m.95@mail.ru>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-21 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 15:03+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:113
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:168
msgid "Default"
msgstr "Դեֆոլտ"

#. translators: Kelvin
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:96
msgid "K"
msgstr "K"

#. translators: Celsius
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:99
msgid "C"
msgstr "C"

#. translators: Fahrenheit
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:104
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:159
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:179 ../libmateweather/weather.c:253
#: ../libmateweather/weather.c:270 ../libmateweather/weather.c:342
msgid "Invalid"
msgstr "Անթույլատրելի"

#. translators: meters per second
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:116
msgid "m/s"
msgstr "մ/վ"

#. translators: kilometers per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:119
msgid "km/h"
msgstr "կմ/ժ"

#. translators: miles per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122
msgid "mph"
msgstr "մղոն/ժ"

#. translators: knots (speed unit)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:125
msgid "knots"
msgstr "հանգույց"

#. translators: wind speed
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:128
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Բեոֆորտյան սանդղակ"

#. translators: kilopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142
msgid "kPa"
msgstr "ԿիլոՊասկալ"

#. translators: hectopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145
msgid "hPa"
msgstr "ՀեկտոՊասկալ"

#. translators: millibars
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148
msgid "mb"
msgstr "Միլիբար"

#. translators: millimeters of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151
msgid "mmHg"
msgstr "Մմ սնդկիկի սյուն"

#. translators: inches of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:154
msgid "inHg"
msgstr "Դույմ սնդիկի սյուն"

#. translators: atmosphere
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:157
msgid "atm"
msgstr "ԱԳՄ"

#. translators: meters
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:171
msgid "m"
msgstr "m"

#. translators: kilometers
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:174
msgid "km"
msgstr "Կմ"

#. translators: miles
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:177
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:315
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "ժամանակը ըստ Գրինվիչի"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show notifications"
msgstr "Ցույց տալ ծանուցումները"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2
msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update."
msgstr "Որոշում է , արդյոք ապլետը ցույց է տալիս ծանուցման յուրաքանչյուր թարմացում:"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3
msgid "Update the data automatically"
msgstr "Տվյալները ավտոմատ նորացնել"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr "Որոշում է արդյոք ապլետը ավտոմատ կերպով նորացնում է եղանակի տեղեկատվությունը թե ոչ"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:5
msgid "Update interval"
msgstr "Նորացման ժամանակահատված"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:6
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr "Ավտոմատ նորացումների միջև ժամանակահատվածը վայրկյաններով"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:7
msgid "Use metric units"
msgstr "Օգտագործել մետրիկ համակարգ"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:8
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "Օգտագործել մետրիկ համակարգ անգլիականի փոխարեն"

#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11
msgid "'miles'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12
msgid "Distance unit"
msgstr "Տարածության միավորներ"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
msgstr "Տեսանելիության համար օգտագործվող միավորներ․Արժեքներ։ 'մ', 'կմ', 'մղոն'."

#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16
msgid "'inHg'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17
msgid "Pressure unit"
msgstr "Ճնշման միավոր"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', "
"'atm'."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21
msgid "'knots'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22
msgid "Speed unit"
msgstr "Արագության միավոր"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
msgstr "Քամու արագության չափման օգտագործվող միավորները․Արժեքները․'մ/վ', 'կմ/ժ', 'բալլ',  'հանգույց', 'Beaufort սանդղակ'."

#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26
msgid "'Fahrenheit'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27
msgid "Temperature unit"
msgstr "Ջերմաստիճանի միավոր"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
msgstr "Ջերմաստիճանի չափման օգտագործվող միավորները․ Արժեքներ․ 'Կելվին', 'հարյուրաստիճան',  'Ֆարենհեյթ'։"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29
msgid "Not used anymore"
msgstr "Այլևս չի օգտագործվում"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:30
msgid "Display radar map"
msgstr "Ցույց է տալիս ռադարային քարտեզը"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:31
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "Ռադարային քարտեզը փոխել յուրաքանչյուր նորացման ժամանակ"

#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used
#. when you first start the Weather Applet. This is the common
#. localised name that corresponds to the location code
#. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for
#. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we
#. write it in Greek. It's important to translate this name. If you
#. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. "DEFAULT_LOCATION".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:40
msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:41
msgid "Weather location information"
msgstr "Եղանակի տեղեկատվություն՝ ըստ տեղակայության"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:42
msgid "Weather location information."
msgstr "Եղանակի տեղեկատվություն՝ ըստ տեղակայության"

#. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This
#. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in.
#. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location
#. like a capital city so that it would be ok for more of your users.
#. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens.
#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:51
msgid "'DEFAULT_CODE'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:52
msgid "Nearby city"
msgstr "Մոտակա քաղաք"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "Մոտակա գլխավոր գոտին, ինչպիսին է մայրաքաղաքը, գտնելhttps://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in ֊ից"

#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest
#. do not. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. file. If your default location does not have a zone, set this to
#. "DEFAULT_ZONE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:62
msgid "'DEFAULT_ZONE'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:63
msgid "Zone location"
msgstr "Տեղադրության գոտի"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "Եզակի գոտի քաղաքի համար, գտնել https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in այստեղից"

#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the
#. rest do not. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. file. If your default location does not have a radar, set this to
#. " " (or space).
#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:74
msgid "'DEFAULT_RADAR'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:75
msgid "Radar location"
msgstr "Ռադիոտեղորոշիչ գտնվելու վայրը"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "Երեք թվանշան երկարությամբ ծածկագրում է ռադիոտեղորոշիչ քարտեզներ վերագտնելու համար weather.com֊ից, գտնել https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in ֊ից"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:77
msgid "Weather for a city"
msgstr "Քաղաքի համար եղանակը"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:78
msgid "The city that mateweather displays information for."
msgstr "Քաղաքը, որի համար mate եղանակի տեսությունը ցուցադրում է տեղեկատվություն"

#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default
#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE
#. you put above. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any coordinates you put here must also be present in the
#. Locations.xml file. If your default location does not have known
#. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a
#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:87
msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:88
msgid "Location coordinates"
msgstr "Տեղադրության կոորդինատները"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
"SS[EW]."
msgstr "Ձեր գտնվելու վայրի լայնությունը եւ երկայնությունը արտահայտել DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:90
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "Օգտագործել գործարկողի տեղեկատվական ռեսուրսը ռադարային քարտեզի համար"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
msgstr "Եթե միացված է, ապա ռադարային քարտեզը ստանալ \"ռադար \"ստեղնով ընտրված հասցեից"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:92
msgid "Url for the radar map"
msgstr "Տեղեկատվական ռեսուրս ռադարային քարտեզի համար"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:93
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr "Գործարկողի տեղեկատվական ռեսուրսի ցուցիչ ռադարային քարտեզի ստացման համար"

#: ../libmateweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"

#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Չհաջողվեց ստանալ METAR տվյալները: %d %s.\n"

#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Weatherinfo հասցեն բացակայում է"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Variable"
msgstr "Փոփոխական"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North"
msgstr "Հյուսիս"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Հյուսիս–հյուսիս արևելյան"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Northeast"
msgstr "Հյուսիս արևելյան"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Արևելք–հյուսիս արևելյան"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East"
msgstr "Արևելք"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East - Southeast"
msgstr "Արևելք–հարավ արևելյալ"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Southeast"
msgstr "Հարավ արևելյան"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "South - Southeast"
msgstr "Հարավ–հարավ արևելյան"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South"
msgstr "Հարավ"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South - Southwest"
msgstr "Հարավ–հարավ արևմտյան"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Southwest"
msgstr "Հարավ արևմտյան"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "West - Southwest"
msgstr "Արևմուտք– հարավ արևմտյան"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West"
msgstr "Արևմտյան"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West - Northwest"
msgstr "Արևմուտք– հյուսիս արևմտյան"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "Northwest"
msgstr "Հյուսիս արևմտյան"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "North - Northwest"
msgstr "Հյուսիս–հյուսիս արևմտյան"

#: ../libmateweather/weather.c:259
msgid "Clear Sky"
msgstr "Հստակ երկինք"

#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Broken clouds"
msgstr "Ամպամած պարզումներով"

#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Ցրված ամպեր"

#: ../libmateweather/weather.c:262
msgid "Few clouds"
msgstr "Թեթևակի ամպամած"

#: ../libmateweather/weather.c:263
msgid "Overcast"
msgstr "Համատարած ամպամածություն"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libmateweather/weather.c:302 ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Ամպրոպ"

#. DRIZZLE
#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Drizzle"
msgstr "Մաղող անձրև"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Light drizzle"
msgstr "Թեթև մաղող անձրև"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Չափավոր մաղող անձրև"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Հորդառատ անձրև"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Հորդառատ անձրև և կարկուտ"

#. RAIN
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain"
msgstr "Անձրև"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Light rain"
msgstr "Թույլ անձրև"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Moderate rain"
msgstr "Չափավոր անձրև"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Heavy rain"
msgstr "Ուժեղ անձրև"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain showers"
msgstr "Տեղատարափ անձրև"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Freezing rain"
msgstr "Անձրև և կարկուտ"

#. SNOW
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snow"
msgstr "Ձյուն"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Light snow"
msgstr "Թույլ ձյուն"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Moderate snow"
msgstr "Չափավոր ձյուն"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Heavy snow"
msgstr "Ուժեղ ձյուն"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snowstorm"
msgstr "Ձյունամրրիկ"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Ջյան տեղումներ"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snow showers"
msgstr "Բուք"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Drifting snow"
msgstr "Ջյան կուտակումներ"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Snow grains"
msgstr "Ջյան փաթիլներ"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Light snow grains"
msgstr "Թույլ ձյան փոքր փաթիլներ"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Չափավոր ձյան փաթիլներ"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Ուժեղ ձյան փաթիլներ"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Ice crystals"
msgstr "Սառույցի բյուրեղներ"

#. ICE_PELLETS
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellets"
msgstr "Կարկուտ"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Թույլ կարկուտ"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Չափավոր կարկուտ"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Ուժեղ կարկուտ"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Փոթորիկ և կարկուտ"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Տեղատարափ անձրև և կարկուտ"

#. HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hail"
msgstr "Կարկուտ"

#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hailstorm"
msgstr "Փոթորիկ և կարկուտ"

#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hail showers"
msgstr "Տեղ–տեղ կարկուտ"

#. SMALL_HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hail"
msgstr "Թույլ կարկուտ"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Թույլ փոթորիկ և կարկուտ"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Թույլ տեղատարափ կարկուտ"

#. PRECIPITATION
#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Անհայտ տեղումներ"

#. MIST
#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Mist"
msgstr "Մառախուղ"

#. FOG
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog"
msgstr "Մշուշ"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Շրջակայքում մշուշ"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Shallow fog"
msgstr "Համատարած մշուշ"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Patches of fog"
msgstr "Տեղ տեղ մշուշ"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Partial fog"
msgstr "Մասամբ մշուշապատ"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Freezing fog"
msgstr "Սառող մշուշ"

#. SMOKE
#: ../libmateweather/weather.c:314
msgid "Smoke"
msgstr "Ծուխ"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Հրաբխային մոխիր"

#. SAND
#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Sand"
msgstr "Ավազ"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Blowing sand"
msgstr "Ավազահողմ"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Drifting sand"
msgstr "Ավազի կուտակումներ"

#. HAZE
#: ../libmateweather/weather.c:317
msgid "Haze"
msgstr "Փոշու մշուշ"

#. SPRAY
#: ../libmateweather/weather.c:318
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Քամու պոռթկումներ փոշու հետ"

#. DUST
#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Dust"
msgstr "Փոշի"

#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Blowing dust"
msgstr "Փոշու փոթորիկ"

#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Drifting dust"
msgstr "Փոթորկալից փոշի"

#. SQUALL
#: ../libmateweather/weather.c:320
msgid "Squall"
msgstr "Հանկարծական փոթորիկ"

#. SANDSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Sandstorm"
msgstr "Ավազի փոթորիկ"

#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Շրջակայքում ավազահողմ"

#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Ուժեղ ավազահողմ"

#. DUSTSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm"
msgstr "Փոշու փոթորիկ"

#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Շրջակայքում փոշու փոթորիկ"

#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Ուժեղ փոշու փոթորիկ"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libmateweather/weather.c:323
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Մրրկասյուն"

#. TORNADO
#: ../libmateweather/weather.c:324
msgid "Tornado"
msgstr "Տորնադո"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls"
msgstr "Հողմապտույտ"

#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Շրջակայքում հողմապտույտ"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. *             see `man 3 strftime` for more details
#: ../libmateweather/weather.c:718
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:733
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Անհայտ դիտման ժամանակահատված"

#: ../libmateweather/weather.c:747 ../libmateweather/weather.c:798
#: ../libmateweather/weather.c:812 ../libmateweather/weather.c:825
#: ../libmateweather/weather.c:838 ../libmateweather/weather.c:851
#: ../libmateweather/weather.c:869 ../libmateweather/weather.c:887
#: ../libmateweather/weather.c:925 ../libmateweather/weather.c:941
#: ../libmateweather/weather.c:964 ../libmateweather/weather.c:996
#: ../libmateweather/weather.c:1012 ../libmateweather/weather.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:769
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:772
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:778
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:781
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:787
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:790
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libmateweather/weather.c:872
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libmateweather/weather.c:900
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f հանգույց"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libmateweather/weather.c:904
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f մղոն/ժ"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libmateweather/weather.c:908
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f կմ/ժ"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libmateweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f մ/վ"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#: ../libmateweather/weather.c:918
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Բեոֆորտյան ուժ %.1f"

#: ../libmateweather/weather.c:943
msgid "Calm"
msgstr "Հանդարտ"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libmateweather/weather.c:947
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:969
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f դույմ սնդիկի սյուն"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:973
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f մմ սնդիկի սյուն"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libmateweather/weather.c:977
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f կիլոպասկալ"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libmateweather/weather.c:981
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f հեկտոպասկալ"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libmateweather/weather.c:985
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f միլիբար"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libmateweather/weather.c:989
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f միլիբար"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libmateweather/weather.c:1017
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f մղոն"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libmateweather/weather.c:1021
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f կմ"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libmateweather/weather.c:1025
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f մետր տեսանելիություն"

#: ../libmateweather/weather.c:1054 ../libmateweather/weather.c:1075
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:1134
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Ստացման խափանում"